Ich lese die Geburtszeit für revolutionäre Aufzeichnungen vor 1917. Die Abkürzung "п.п." erscheint immer wieder, wie in "3 п.п."
Ist das vor Mittag oder nach Mittag?
Vielen Dank
billpickel
Lesezeit auf Russisch
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 182
- Зарегистрирован: 07 окт 2012, 21:29
- Поблагодарили: 303 раза
-
- Модератор
- Сообщения: 8589
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12629 раз
Lesezeit auf Russisch
Nach mir, ist das - после полудня - nachmittags
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Модератор
- Сообщения: 8589
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12629 раз
Lesezeit auf Russisch
Alexander, ich wäre mit Dir einverstanden, wenn nicht die 3 vorne gestanden hätte 3 Uhr ist kein Mittag mehr, sondern Nachmittag
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 4308
- Зарегистрирован: 01 фев 2013, 21:22
- Благодарил (а): 228 раз
- Поблагодарили: 3146 раз
Lesezeit auf Russisch
"3 п.п."— в принципе это может быть и — в три часа после полуночи. Но так редко пользуются в разговорной форме, обычно говорят,— в три часа ночи.
Версия Viktor2, более подходит.
Версия Viktor2, более подходит.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 182
- Зарегистрирован: 07 окт 2012, 21:29
- Поблагодарили: 303 раза