Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Alex Brester »

Темя для общения по поводу происхождения, значения немецких имен и фамилий, обсуждения особенностей, странностей и т.п., связанных с именами и фамилиями.
о немецких именах
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение pflaum »

mittelniederdeutscher Berufsname "schotte" = "herumziehender Krämer" bzw. "(schottischer) Hausierer"
Deutung - Berufsübernamen zu mittelhochdeutsch schotte = Quark von süssen Molken für den Hersteller oder Übernamen nach der Lieblingsspeise.
In N-Deutschland kann es sich um einen Wohnstättennamen zu mittelniederdeutsch schot = Riegel, Verschluss, Falltür handeln.
Die seit dem Mittelalter in Würzburg und Umgebung bezeugten Namensträger, leiten sich wohl von einer Wohnstätte in der Nähe des ehemaligen Schottenklosters.

http://wiki-de.genealogy.net/Schott_(Familienname)
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Alex Brester »

pflaum писал(а):mittelniederdeutscher Berufsname "schotte" = "herumziehender Krämer" bzw. "(schottischer) Hausierer"
Deutung - Berufsübernamen zu mittelhochdeutsch schotte = Quark von süssen Molken für den Hersteller oder Übernamen nach der Lieblingsspeise.
In N-Deutschland kann es sich um einen Wohnstättennamen zu mittelniederdeutsch schot = Riegel, Verschluss, Falltür handeln.
Die seit dem Mittelalter in Würzburg und Umgebung bezeugten Namensträger, leiten sich wohl von einer Wohnstätte in der Nähe des ehemaligen Schottenklosters.
Коллеги... ну, не знаю я языка, не знаю... На Вас вся и надежда:) А электронный переводчик выдает жуткую белиберду....
Аватара пользователя
Henriette
Постоянный участник
Сообщения: 726
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:27
Благодарил (а): 255 раз
Поблагодарили: 1269 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Henriette »

Alex Brester писал(а):Коллеги... ну, не знаю я языка, не знаю... На Вас вся и надежда:)
И со знанием языка не так просто: mittelniederdeutsch - in Norddeutschland - in Würzburg.
То старые профессии, потом средневековый сладкий творог, да еще замок (ударение на о), и вдруг монастырь - и все это в средневековье.
Проще было бы: Schott - und basta! :sm217: :sm178:
Hill, Heberlein, Braun aus Walter und Walter-Chutor; Pinnecker, Rose, Michel aus Moor; Lindt, Eckhardt aus Kraft; Lindt, Schmidt, Lorenz, Weber, Heinze, Kandlin, Siegfried, Helmer aus Oberdorf; Hill, Eckhardt, Kehl, Mick Braun, Boger aus Rostow Gebiet
I.Schneider
Постоянный участник
Сообщения: 356
Зарегистрирован: 24 июн 2011, 14:30
Благодарил (а): 558 раз
Поблагодарили: 313 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение I.Schneider »

Schott- Berufsname "Schotte" - "herumziender" - "Krämer"
Перевод такой: фамилия происходит от профессии, профессиа Schott переводиться как коробейник, мелкий торговец, передвигающийся от одного населённого пункта к другому с товаром.
AndI
Модератор
Сообщения: 3519
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4723 раза
Поблагодарили: 10784 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение AndI »

И все же всю полноту ответа на вопрос о значении Фамилии Schott
дает именно пост pflaum, поскольку отражает все многообразие и возможные источники этой фамилии.
На примере русской фамилии это будет выглядеть так.
"Кузнецов" -
а) вроде бы ясно по профессии кузнеца (Berufsname)
б) может носитель ее и не был кузнецом, а прибыл когда то в деревню Выпекаевка из деревни "Кузнецовка" (Ortsname)
c) всегда жил в Выпекаевке и кузнецом не был, но жил на задворках где была кузница. Вот в деревне и звали всех кто у кузни жил Кузнецовыми, кто в овраге Овражными а кто на горе Горскими. (Wohnstättenname)
д) Все вверху сказанное не имело место быть, а был некто в деревне Выпекаевка такой недюжинной силы и мощи удара, что дали ему кличку молотобоец, а позже и "кузнец" которая и перешла на его детей.(Übername)

Как мы видим к своей фамилии некто даже с самой очевидной фамилией мог прийти самыми различными путями.
Также и с Schott
А ) Berufsname - коробейник
d) Berufsname - schotte = Quark - Творожников (человек производящий творог)
с) Übername - Quark - тоже Творожников, но творог не производивший, а имевший такую кличку потому что любил его есть.
д) Wohnstättenname - в центральной Германии так называли различные скобяные изделия- вот живший в этом месте, где таковые производились мог именоваться Schott
e) Wohnstättenname -вблизи Вюрцбурга был Шотландский монастырь, вот многих из той местности и звали Шот.

Т.е вариантов много и эти далеко не все. И значений фамилии может быть много, а как пришли к своей фамилии именно твои - предмет генеалогического исследования. Если доберешься до Адама и Евы :-D
Аватара пользователя
Walter
Постоянный участник
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 18:06
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 53 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Walter »

Уважамые знатоки имён!!
Небольшой вопрос, одну из моих тётушек звали Равия а другую Кяра.
К сожелению тётушек уже нет в живых и я не могу узнать их точные имена.
За раннее благодарен.
Ищю любую информацию о колонии Люцерн/Реммлер.
Аватара пользователя
Henriette
Постоянный участник
Сообщения: 726
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:27
Благодарил (а): 255 раз
Поблагодарили: 1269 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Henriette »

Walter писал(а):Небольшой вопрос, одну из моих тётушек звали Равия а другую Кяра.
К сожелению тётушек уже нет в живых и я не могу узнать их точные имена.
За раннее благодарен.
Rawiya weiblich
Arabisch, bedeutet soviel wie "Geheimnisvoll"
Kiara weiblich
Eingedeutschte Form von Chiara
Hill, Heberlein, Braun aus Walter und Walter-Chutor; Pinnecker, Rose, Michel aus Moor; Lindt, Eckhardt aus Kraft; Lindt, Schmidt, Lorenz, Weber, Heinze, Kandlin, Siegfried, Helmer aus Oberdorf; Hill, Eckhardt, Kehl, Mick Braun, Boger aus Rostow Gebiet
Аватара пользователя
Wladi
Постоянный участник
Сообщения: 179
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 10:07
Благодарил (а): 634 раза
Поблагодарили: 157 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Wladi »

уважаемые знатоки,
кто может помочь с фамилией Карф,Карпф, Карп, Корб, Карб.
Какая правильная? Как писали ее в Германии до 18. века?
Что же означает: рыбу или корзину, и почему?
AndI
Модератор
Сообщения: 3519
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4723 раза
Поблагодарили: 10784 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение AndI »

Wladi писал(а):Карф,Карпф, Карп, Корб, Карб
Karp, Karpf, Korb, Korber usw. все самостоятельные фамилии и все правильные.
О какой речь в Вашем случае? Это надо устанавливать на основе документов относящихся непосредственно к вашей семье.
Но и в этом случае надо заметить, что единого и "правильного" написания фамилий на все времена никогда не было.
Фамилии, как и само правописание и нормы языка, диалекта и пр. постоянно менялись.
Аватара пользователя
Wladi
Постоянный участник
Сообщения: 179
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 10:07
Благодарил (а): 634 раза
Поблагодарили: 157 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Wladi »

вот и дело то в том, что один и тот же человек на протяжении своей жизни имел 4 варианта написания одной фамилии.
Но этого мало: по Плеве уже раздвоение (Карф-?, Карпф),хотя по Кульбергу - Карпф.
Что же за основу брать? Склоняюсь больше к Карпф.
Не подскажете: где можно о происхождении этой фамилии посмотреть?
AndI
Модератор
Сообщения: 3519
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4723 раза
Поблагодарили: 10784 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение AndI »

Wladi писал(а):Склоняюсь больше к Карпф.
Karpf: Berufsübername zu mittelhohdeutsche Karpfe /Karpfen - für den Fischhändler
Quelle: Duden Familiennamen
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение pflaum »

Walter писал(а):Небольшой вопрос, одну из моих тётушек звали Равия а другую Кяра.
Я сам таких имен не слышал, но у меня к ним есть ассоциации. Равия мне напоминает имя Рабеа - знаю в Германии минимум двух женщин с таким именем. Если учесть, что Arbeit на диалекте Arweit, то Рабеа может звучать как Равеа-Равия.
Кяра мне напоминает имя Кира по аналогии с Кирхе=Кярхь, возможно и уменшительно-ласкательный вариант имени Каролина.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1022
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 822 раза
Поблагодарили: 1181 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение atlant91 »

Chiara ist die italienische Form von Klara.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Аватара пользователя
Wladi
Постоянный участник
Сообщения: 179
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 10:07
Благодарил (а): 634 раза
Поблагодарили: 157 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Wladi »

Bitte um Hilfe mit Namen Knaub/Knaup,
Herkuftsort-Darmstadt (Ackerbauer).
Knau-ist ein Herkunftsname ( Info aus einem Forum).
War in der nähe von Darmstadt so ein Ort?
Und was bedeutet das "b" oder "p" hinten?
Habe leider kein Duden...
Аватара пользователя
Alexander-57
Постоянный участник
Сообщения: 2884
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 10:58
Благодарил (а): 4960 раз
Поблагодарили: 10215 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Alexander-57 »

Wladi писал(а):Und was bedeutet das "b" oder "p" hinten?
Habe leider kein Duden...
Das Familiennamen schreibt sich richtig Knaub, aber sagt man im Dialekt oft Knaup, statt Buchstaben B ist oft gesagt P und wegen dem war es so immer unterschiedlich geschrieben, manchmal richnig und manchmal im Dialekt wie man des höhrt.
Александр Миллер, сайт: "История села Шукк" - http://shuck.ucoz.ru и http://schuck.wd-base.ru
AndI
Модератор
Сообщения: 3519
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4723 раза
Поблагодарили: 10784 раза

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение AndI »

Wladi писал(а):Namen Knaub/Knaup
Duden sagt folgendes:
Knaup: der Familiennamen ist häufig in Westfallen, aber auch in Bereich zwischen Würzburg und Darmstadt. Er geht auf mhd. (Mittelhochdeutsche) knüpe, eine mundartliche Form von knouf (Knauf) zurück.

Т.е. фамилия восходит к простонародному, диалектному произношению слова Knauf - набалдашник, конец рукояти или булавы.
Heinrich 1948
Постоянный участник
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 21 июн 2011, 20:32
Благодарил (а): 494 раза
Поблагодарили: 131 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Heinrich 1948 »

Почитал несколько высказывании по отношению происхождения и обьяснение немецких фамилии и я согласен с Rudolf что они были записаны на слух. Об этом написал и Якоб Дитц. Хочу поделиться своим выводомпо отношению фам. Гауэргоф. Эта фамилия появилась только при первых переписях. А в книгах Игоря Плеве в band 2 und 4 отмечено фам.Kauerhof в кол. Кано и кол. Раингарт. А в Фрезентал они уже переселились как Гауергоф.
Lena5
Постоянный участник
Сообщения: 187
Зарегистрирован: 28 янв 2011, 22:05
Благодарил (а): 402 раза
Поблагодарили: 218 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Lena5 »

Уважаемые форумчане!
Если это возможно, подскажите пожайлуста значение фамилии Майле(Maile). Один источник выдал это:
Maile, Familiennamenforschung: in Schwaben vorkommender Familienname. 1) ûbername zu dem schwäbischen gleich lautenden Flurnamen. 2) von Megilo, einer alten Koseform zu mit magan/megin gebildeten Rufnamen, abgeleiteter Familienname.
Gefunden auf http://www.enzyklo.de/lokal/42134
Немецким языком не владею, а через переводчик – ничего не понять, остается лишь догадываться…
Буду очень Вам признательна за помощь.
Аватара пользователя
Walerij
Постоянный участник
Сообщения: 882
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 4800 раз
Поблагодарили: 2261 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение Walerij »

Lena5 писал(а):Уважаемые форумчане!
Если это возможно, подскажите пожайлуста значение фамилии Майле(Maile). Один источник выдал это:
Maile, Familiennamenforschung: in Schwaben vorkommender Familienname. 1) ûbername zu dem schwäbischen gleich lautenden Flurnamen. 2) von Megilo, einer alten Koseform zu mit magan/megin gebildeten Rufnamen, abgeleiteter Familienname.
Фамилия, происходит из Швабии ( район северной Баварии и Баден - Вюртемберга) два варианта:
1. От географического названия местности в Швабии
2. От Имени Megilo производные magan/megin, перешедшее в фамилию.
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Re: Происхождение и объяснение немецких имен и фамилий

Сообщение землемер »

Walerij писал(а):...из Швабии ( район северной Баварии...
южной
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»