Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
AndI
Модератор
Сообщения: 3518
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4721 раз
Поблагодарили: 10781 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

VovkaKak писал(а):Производитель памятника:
Произведено И.Д. Поповым в Саратове. (Фирма Попова основана до 1911 года, ее название несколько раз встречается на старых памятниках кладбища последних предреволюционных лет. http://www.eparhia-saratov.ru/Articles/pod-senyu-kresta )

Про похороненного сказать трудно. Читается лишь год - очевидно рождения, поскольку слева "1901- ?"
Полагаю, надгробие ребенку.
Костромичка
Постоянный участник
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 19 май 2011, 18:05
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 604 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Костромичка »

землемер писал(а):Прошу помощи в прочтении. Речь идёт о 14 рублях, полученных колонистом в 1766 году.
взятом от колониста
__________________
долг за коим была
жена ево а по резолюции
катораго
отдана по выходе
из немецкой
земли ему обратно
С уважением, Светлана.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8590
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12633 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

artvit писал(а):Помогите прочитать
Мой вариант:
Getaufte in Friedewald Annо 1752 et 1753
Den 15-ten xbr(Dezember) ist Antonius , des Conrad Möllers und seiner Ehefrau Kö(ni)gunda den 13 dito des abends gegen 8 Uhr geborenes Söhnl(ein) getauft. Gevatter ist der Grosvatter Antonius Möller
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 5279
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
Благодарил (а): 13143 раза
Поблагодарили: 11981 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak »

Просьба от нашего форумчанина Walter Maul (wmaul): меня интересует только одна запись, слева-внизу, под №2 есть какой-то Мауль.
Изображение
wmaul
Постоянный участник
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 11 янв 2011, 16:27
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 140 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wmaul »

Спасибо, Владимир, я уже почти всё прочитал, не понял только названия села и что означает знак "./." И ещё - как Вы думаете за какой год эта запись - 1905, или 1915, не пойму? А может быть 1914, судя по левой кромке листа чуть выше?
Мой прадед Мауль Егор (Георг) родился в 1876 в Новоскатовке, но в период 1885 - 1911 жил где-то в Саратовской губернии, но где??? Буду рад любой информации.
Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 5279
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
Благодарил (а): 13143 раза
Поблагодарили: 11981 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak »

Знак ./. скорее всего просто как разделитель.
Карандашом написано, по-моему, 1904 г.
Населенный пункт - Батпак =-O
AndI
Модератор
Сообщения: 3518
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4721 раз
Поблагодарили: 10781 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

wmaul писал(а):А может быть 1914, судя по левой кромке листа чуть выше?
1914
/VII в ? Ночи

Крещена 31/VII
№2
София
Родители
Иоганн Георг Мауль и Елизавета Гейнц/ Johan Georg Maul , Elisabeth Heinz
Из с. Батпак
Восприемники Георг Юстус и Эмилия Юстус рожд. Янсон

Крещение состоялось однозначно в 1914 году, хотя поздние делопроизводители неоднократно вписывали год 1915 г

Крещения были совершены старейшими или кюстером в отсутствие пастора. И лишь в апреле 1915, очевидно при первом посещении общины были утверждены пастором.
О чем имеется запись на полях справа:
Утверждено пастором Горне 19 апр 1915 г. в Рождеств.

Pastor Andreas Gorne был пастором в Акмолинске с 1914 по 1931
Аватара пользователя
ag1948
Постоянный участник
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 20:57
Благодарил (а): 10593 раза
Поблагодарили: 358 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ag1948 »

VovkaKak писал(а):Населенный пункт - Батпак
Был такой населённый пункт в Карагандинской обл.Родственники моей жены там проживали,много(если не большинство)немцев
было.
Интересуют Шмидт из Марксштадт/Катариненштадт.
wmaul
Постоянный участник
Сообщения: 222
Зарегистрирован: 11 янв 2011, 16:27
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 140 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wmaul »

Спасибо, я его нашёл, он и сейчас там, правда по переписи 2009 там проживал всего 61 человек. А что касаемо мого прадеда, то он похоже появился там совсем коротко в 1911 году, а в 1914 он уходил на фронт уже из Рождественки, Акмолинского уезда.
Мой прадед Мауль Егор (Георг) родился в 1876 в Новоскатовке, но в период 1885 - 1911 жил где-то в Саратовской губернии, но где??? Буду рад любой информации.
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение pflaum »

ag1948 писал(а):Был такой населённый пункт в Карагандинской обл.Родственники моей жены там проживали,много(если не большинство)немцев
было.
В советское время Батпак был центральной усадьбой совхоза им. Вильгельма Пика, кроме него в совхоз входили отделения Красный Кут, Найдорф и Крестовка. До конца 1980-х, начала 1990-х в Батпаке было почти 2000 жителей - немцев примерно половина. В трех отделениях 99,9% немцы. Все четыре села были основаны в начале 20 века немцами с Волги. В 1930-х годах в Батпак сослали много раскулаченных русских, в 1941 депортированные немцы, с 1945 года депортированные западные украинцы и причерноморские немцы, в 1960-х целинники. Когда-то Батпак был образцово показательным селом с афальтированными улицами, торговым центром, ценральным отоплением, фонтаном на центральной площади и тд. Сегодня - асфальт рассыпался, торговый центр разобрали, жители топят печки, но "молятся" на Солнцеликого Елбасы - как говорится - Нұр Отан Қазақстан, главное, чтобы войны не было.
Изображение
Изображение
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
anre55
Частый посетитель
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 10 июн 2015, 16:27
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 23 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение anre55 »

wmaul писал(а):Спасибо, я его нашёл, он и сейчас там, правда по переписи 2009 там проживал всего 61 человек. А что касаемо мого прадеда, то он похоже появился там совсем коротко в 1911 году, а в 1914 он уходил на фронт уже из Рождественки, Акмолинского уезда.

Вы что-то перепутали с Акмолинском.... Акмолинск и в 2009 г. 61 чел.
Акмолинск- это старое название нынешней Астаны. Раньше Акмолинск затем Целиниград, после Акмола, а теперь Астана.
Вы же сами пишите что ваш <<прадед в 1914 он уходил на фронт уже из Рождественки, Акмолинского уезда>>. Это и был уездный город = областной центр.
Я тоже родилась в Акмолинской области. В Рождественке в основном жили немцы и от Рождественки рукой подать до Акмолинска....
anre55
Частый посетитель
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 10 июн 2015, 16:27
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 23 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение anre55 »

[ ="ag1948"]Батпак[/quote]


Батпак- это родина и моих предков: фамилия Едих в начале 1900х годов переехали из Украины в Батпак и до выезда в Германии там жили родственники и в Красном Куте...
Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 500
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
Благодарил (а): 1511 раз
Поблагодарили: 804 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза »

Ура! Вроде получилось...
ИзображениеИзображение
Прошу в записи №66, на 2-й стр. прочитать (и перевести на русский язык) сведения в последней графе.
И я правильно понимаю, что в тексте на стр.1 слова "...родившийся там же..." относятся к Фридриху, а не к Гейнриху?
AndI
Модератор
Сообщения: 3518
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4721 раз
Поблагодарили: 10781 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Тереза писал(а):Прошу в записи №66, на 2-й стр. прочитать (и перевести на русский язык) сведения в последней графе.
И я правильно понимаю, что в тексте на стр.1 слова "...родившийся там же..." относятся к Фридриху, а не к Гейнриху?
Да, к жениху Иогану Фридриху.

В последней графе
У него:
Аттестат для обручения и венчания

У нее.

s. Psnalst (Siehe Personalstatus) - смотри книгу персонального статуса

Hier get. 1899/214
Здесь крещена 1899 запись 214
Hier Konf 30.03.1914 /106
Здесь конфирмирована 30.03.1914 , запись 106
graf0man
Постоянный участник
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 29 ноя 2015, 23:36
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 69 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение graf0man »

Прошу помочь с прочтением текста.
Изображение
Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 500
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
Благодарил (а): 1511 раз
Поблагодарили: 804 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза »

AndI писал(а): Psnalst (Siehe Personalstatus) - смотри книгу персонального статуса
Книга персонального статуса - что это за церковный документ? Кажется у нас на форуме он нигде не упоминался...
AndI
Модератор
Сообщения: 3518
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4721 раз
Поблагодарили: 10781 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

graf0man писал(а):Прошу помочь с прочтением текста
Dass vorstehendes Billet den 16 Juli unter Nr.1 in das Schnurbuch eingeschrieben worden ist bescheiniget das Sosnowker Colonie Amt mit Beidrückung seines Insiegels
Stelle Vorsteher Manter
Stelle Colonieschreiber Dann.
AndI
Модератор
Сообщения: 3518
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4721 раз
Поблагодарили: 10781 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Тереза писал(а):что это за церковный документ?
В данном случае речь идет о Personalbuch / Персональной книге прихожан прихода. Велась пастором в алфафитном порядке. Содержала важнейшие персональные данные на каждого члена прихода - даты рождения, крещения, конфирмации, венчания , принятия святого причастия, состав семьи и пр.
graf0man
Постоянный участник
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 29 ноя 2015, 23:36
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 69 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение graf0man »

AndI писал(а):
graf0man писал(а):Прошу помочь с прочтением текста
Das vorstehendes Billet den 16 Juli unter Nr.1 in das Schnurbuch eingeschrieben worden ist bescheiniget das Sosnowker Colonie Amt mit Beidrückung seines Insiegels
Stelle Vorsteher Manter
Stelle Colonieschreiber Dann.
Большое спасибо! Странное написание "Sosnowker", почему-то не "Sosnowka".
В списках фамилий колонии Шиллинг (Сосновка) http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... =171&t=612 фигурирует Mauter, наверно это он. И еще одна известная фамилия - Damm, тоже наверно его подпись.
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1866
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1111 раз
Поблагодарили: 2484 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

graf0man писал(а):"das Sosnowker Colonie Amt"- Странное написание "Sosnowker", почему-то не "Sosnowka"
По-русски "Правлением Колонии Сосновки", почему-то тоже не "Sosnowka", а "Сосновки" :-D
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»