Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1453
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 767 раз
Поблагодарили: 2484 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 7352
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 19:45
Благодарил (а): 446 раз
Поблагодарили: 6614 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Константин » 29 мар 2017, 09:43

sergejjkem писал(а):Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию, подчёркнутую линией:


Брезе.
Ищу: всех Мунц (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка, с.Штреккерау), всех Кизнер, Штремель и Якоб (с.Гнилушка), Шмидт и Шехтель из с.Каменка, 1858-1941.

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4969
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14431 раз
Поблагодарили: 13476 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 29 мар 2017, 09:53

Brese вроде бы ...
Вот у нас на форуме в Иост такую фамилию ищут.
А в интернете улыбнуло описание на эту фамилию:
Прародитель фамилии Брезе в 21% случаев был Хант, в 16% - Чухонец, в 16% - Катарец, в 12% - Сириец, в 8% - Ингуш, а в 4% относится к балтийским культурам, в 23% случаев являлся обитателем Замбии или Гуама и Республики Конго. Имел фамилию Briezie, а кличка человека было Брез. Первое упоминание фамилии Брезе зафиксировано в городе Измир (Турция) в 1897 году.

http://www.ufolog.ru/names/order/%D0%91 ... 0%B7%D0%B5

kassel
Частый посетитель
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 26 янв 2014, 20:01
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 38 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение kassel » 29 мар 2017, 16:54

Изображение

Johann Karl
Eltern, Christian Maurer (НЕПОНЯТНО)
Anna НЕПОНЯТНО geb Krimmel НЕПОНЯТНО


Помогите, пожалуйста, прочитать что написано в скобках и имена воспреемников.
24 запись Johann Karl
Maurer aus Kano
http://forum.wolgadeutsche.ru/viewtopic.php?f=118&t=7132

selena
Постоянный участник
Сообщения: 1206
Зарегистрирован: 22 сен 2011, 02:03
Благодарил (а): 3199 раз
Поблагодарили: 2570 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение selena » 29 мар 2017, 18:00

Privathäuser stehen meistenteils mit der Giebelseite nach der Straße, Gemeindehäuser,als Schulen und dergleichen,alle mit der Fronte nach vorne. Правильно ли перевести так:"Частные дома стоят, в основном, лицевой стороной к улице, а общественные, такие, как школа и др.- боковой. "

viktor 2
Модератор
Сообщения: 7044
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:42
Благодарил (а): 3754 раза
Поблагодарили: 10322 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 » 29 мар 2017, 18:34

kassel писал(а):что написано в скобках

Johann Karl
Eltern, Christian Maurer Ans(iedler) Gr(und)b(esitzer)
Anna Elis(abeth) geb Krimmel luth(erischer) Conf(ession)
kassel писал(а):имена воспреемников
Christian Gottfried, Heinrich Bock, Christian Krimmel, Heinrich Krimmel, Cath(arina) Elisabeth Riedel, Katharina Elisab(eth) Hahn?, Anna Katharina Maurer, Maria Kath(arina) Maurer, Dorothea Paul
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"

alexmall
Постоянный участник
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 307 раз
Поблагодарили: 246 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение alexmall » 30 мар 2017, 01:14

Помогите, пожалуйста, прочитать и идентифицировать населённый пункт:

Изображение

Изображение
Klein,Kisselmann,Kling,Wuckert aus Balzer.

ju.kriman
Постоянный участник
Сообщения: 7407
Зарегистрирован: 29 мар 2016, 14:55
Благодарил (а): 327 раз
Поблагодарили: 13931 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ju.kriman » 30 мар 2017, 04:53

alexmall писал(а): ...прочитать и идентифицировать ...

Diaspora - часть народа, который проживает вне страны своего происхождения и образует сплочённые, устойчивые этнические группы в стране, где проживает

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5903 раза
Поблагодарили: 5822 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 30 мар 2017, 07:15

alexmall писал(а):Помогите, пожалуйста, прочитать и идентифицировать населённый пункт:

Изображение


Karamischewka/Карамышевка - русское название немецкой колонии Бауэр.

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5903 раза
Поблагодарили: 5822 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 30 мар 2017, 07:52

Прошу помощи в прочтении и идентификации населенных пунктов:

Изображение

В графе "Место рождения" читаю:
Люшице пр.(?) Седнец. уезда Сандомирск. - Это территория бывшего Царства Польского?

В графе "Дата и место венчания" читаю:
в дер. Стружки, Радекской (?) губ.

Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 20:58
Благодарил (а): 721 раз
Поблагодарили: 1498 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer » 30 мар 2017, 08:45

Habermann писал(а):В графе "Место рождения" читаю:
Люшице пр.(?) Седнец. уезда Сандомирск. - Это территория бывшего Царства Польского?
В графе "Дата и место венчания" читаю:
в дер. Стружки, Радекской (?) губ.

Люшиц(е) прежнего СедЛецкого уезда Сандомирской губернии.
в дер. Стружки, РадОМской губ.

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4969
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14431 раз
Поблагодарили: 13476 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 30 мар 2017, 09:22

Habermann писал(а):Прошу помощи в прочтении и идентификации населенных пунктов:
- В графе "Место рождения" читаю:
Люшице пр.(?) Седнец. уезда Сандомирск. - Это территория бывшего Царства Польского?
- В графе "Дата и место венчания" читаю:
в дер. Стружки, Радекской (?) губ.

АТД Польши тоже ещё то! %) Особенно, названия совсем другие ... *WALL*
Вроде бы нужные Стружки нашёл и там все искомые названия переплетаются ...

Стружки входили в гмин (волость) Осек.
Осек входил в Сандомирский уезд Радомской губернии.
В своё время Радомская губерния была Сандомирской губернией и Сандомирским воеводством.

Люшиц(е) не встретился :'( - в интернете не на все волости есть список поселений *PARDON*
Надо пробовать копать интернет. Польских карт в интернете очень много хороших, но я совершенно не работал по Польше :-[

Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 546
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 04:47
Благодарил (а): 6077 раз
Поблагодарили: 1299 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem » 30 мар 2017, 09:24

Помогите, пожалуйста, прочитать название населённого пункта, куда вышла замуж:
Изображение
С уважением, Сергей!

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5903 раза
Поблагодарили: 5822 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 30 мар 2017, 10:28

sergejjkem писал(а):Помогите, пожалуйста, прочитать название населённого пункта, куда вышла замуж:


Сергей!
По-моему, написано:
Verheirathet nach Schwab

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4969
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14431 раз
Поблагодарили: 13476 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 30 мар 2017, 10:33

Schutzer писал(а):Люшиц(е) прежнего СедЛецкого уезда Сандомирской губернии.

Глянул на знаки препинания и подумал, что может быть:
Люшиц
прежний Седлец.,
уезд Сандомирск.

??? *SCRATCH* ???

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5903 раза
Поблагодарили: 5822 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 30 мар 2017, 10:34

Schutzer писал(а):
Habermann писал(а):В графе "Место рождения" читаю:
Люшице пр.(?) Седнец. уезда Сандомирск. - Это территория бывшего Царства Польского?
В графе "Дата и место венчания" читаю:
в дер. Стружки, Радекской (?) губ.

Люшиц(е) прежнего СедЛецкого уезда Сандомирской губернии.
в дер. Стружки, РадОМской губ.


VovkaKak писал(а):Люшиц(е) не встретился :'( - в интернете не на все волости есть список поселений *PARDON*
Надо пробовать копать интернет. Польских карт в интернете очень много хороших, но я совершенно не работал по Польше :-[


Благодарю обоих Владимиров!

И еще вопрос:
Старший сын в этой семье родился в Люшице, остальные в Миколаеве.
Это тоже Царство Польское?

Lilli Schütz
Постоянный участник
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 27 май 2016, 21:03
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 51 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lilli Schütz » 30 мар 2017, 11:41

тут только избранным отвечают или как :-) viewtopic.php?p=146981#p146981 :-[
С уважением. Лили

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4969
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14431 раз
Поблагодарили: 13476 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 30 мар 2017, 12:23

Schutzer писал(а):Люшиц(е) прежнего СедЛецкого уезда
Всё-таки не удержался и скачал общие карты Польши для примерного ориентирования :-[
Когда смотрел Седлец, то обнаружил рядом Лосице (Losice) и, зная наших писарей, закралось подозрение *SCRATCH* , тем более, что предполагаю как это могли произнести немцы ...
В общем, на всякий случай выставлю здесь карты для общей ориентации:

Изображение

Изображение
Это современные карты и предполагаю, что Kol. - это что-то типа Колонок (выселок, хуторок).

Habermann писал(а):Старший сын в этой семье родился в Люшице, остальные в Миколаеве.
Это тоже Царство Польское?
Миколаев = Николаев (Микола = Никола, Николай). Тут без *DRINK* не разобраться :-D Дело втом, что подобные названия были и в Польше, и ... да везде их полно - поэтому нужны дополнительные сведения об этом Миколе *PARDON*
Рядом с Седлецом сейчас не просматривается Миколаев, но карты у меня слишком не того масштаба, чтобы увидеть каждую деревушку *PARDON* А вообще, Микола говорят не только в Польше, но и на Украине, и в Беларуси ...

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4969
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14431 раз
Поблагодарили: 13476 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 30 мар 2017, 13:11

.
Последний раз редактировалось VovkaKak 30 мар 2017, 13:59, всего редактировалось 1 раз.

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 797
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 719 раз
Поблагодарили: 903 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 » 30 мар 2017, 13:30

Lilli Schütz писал(а):тут только избранным отвечают или как viewtopic.php?p=146981#p146981


Вы серьезно? Вам уже в Волынском форуме ответили. Указали какие населенные пункты могут подходить. Я например поэтому здесь и не отвечал. Двойную работу делать зачем.

Serjowka - Сергеевка (просто записали как услышали).

При том, что вы там ответили, что вас ответ в полне устраивает!
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

Lilli Schütz
Постоянный участник
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 27 май 2016, 21:03
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 51 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lilli Schütz » 30 мар 2017, 14:17

atlant91 писал(а):Вы серьезно?
Спасибо за ответ :-) мне теперь в угол идти, стыдиться :-D
С уважением. Лили

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»