Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 749 раз
Поблагодарили: 2466 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4828
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14126 раз
Поблагодарили: 13017 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 24 авг 2018, 14:42

Horch Nikolay писал(а):
23 авг 2018, 21:20
К сожалению не смог фото даже с компьютера загрузить.
Изображение

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4828
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14126 раз
Поблагодарили: 13017 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 24 авг 2018, 19:10

Horch Nikolay, я читаю Салиндорф, как и вы *YES* Но такого нет в списке В.Дизендорфа. А на немецком есть такое слово Салин или что-то похожее? Может какой-нибудь был Салин, Салинский и пр. *SCRATCH* Попробую ещё поискать *YES*

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 709 раз
Поблагодарили: 883 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 » 24 авг 2018, 20:12

VovkaKak писал(а):
24 авг 2018, 19:10
Салин
Saline по немецкий соляной пруд.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

Horch Nikolay
Постоянный участник
Сообщения: 87
Зарегистрирован: 04 июл 2016, 18:45
Благодарил (а): 72 раза
Поблагодарили: 17 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Horch Nikolay » 24 авг 2018, 21:22

Интересно ,а почему нет в списке?
Спасибо за подсказки уважаемые.
Пытаюсь на старых картах Украины выискать село,но трудновато с качеством разрешения. Сайт freemap .
Horch aus Grossliebental(Odessa)
Schaefer aus Friedental(Armawir),Langenfeld und Hussenbach
Reinhardt aus Stahl am Tarlyk(Степное)

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 709 раз
Поблагодарили: 883 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 » 24 авг 2018, 22:01

http://www.denkmalprojekt.org/2010/osna ... wk2_ns.htm
Поиск в гугле выдал одного погибшего немецкого солдата в Крыму. Место гибели указано как Залинендорф, Крым.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

Tanja
Постоянный участник
Сообщения: 186
Зарегистрирован: 18 июл 2016, 19:22
Благодарил (а): 214 раз
Поблагодарили: 87 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Tanja » 24 авг 2018, 23:56

Салиндорф, но когда увелитчила, прочитала:
с._салиндор_, мне кажется после точки и перед салиндор находится ещё одна буква.

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4828
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14126 раз
Поблагодарили: 13017 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 28 авг 2018, 09:27

Tanja писал(а):
24 авг 2018, 23:56
Салиндорф, но когда увелитчила, прочитала:
с._салиндор_, мне кажется после точки и перед салиндор находится ещё одна буква.
Татьяна, если посмотреть по тексту, то можно увидеть, что в середине слов буква "с" всегда связана с предыдущей, в отличии от данного случая *YES*
Мало того, всегда после "с." довольно приличное расстояние *YES*
А тут просто какие-то каляки-маляки, идущие сверху вниз *PARDON*

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4828
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14126 раз
Поблагодарили: 13017 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 28 авг 2018, 09:38

Horch Nikolay писал(а):
24 авг 2018, 21:22
Пытаюсь на старых картах Украины выискать село,но трудновато с качеством разрешения. Сайт freemap .
Вот очень хороший сайт с картами: http://www.etomesto.ru/
Horch Nikolay писал(а):
24 авг 2018, 21:22
Интересно ,а почему нет в списке?
Потому, что не было в списках (их несколько), которые использовал Виктор Фридрихович, составляя справочник *PARDON*
Да и невозможно всё учесть, с учётом, что было множество переименований, населённые пункты возникали и пропадали, к тому же, иногда писалось со слов и могли сказать не официальное название, да и с ошибками написать, как в "глухом телефоне" *PARDON*

Tanja
Постоянный участник
Сообщения: 186
Зарегистрирован: 18 июл 2016, 19:22
Благодарил (а): 214 раз
Поблагодарили: 87 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Tanja » 28 авг 2018, 16:40

VovkaKak писал(а):
28 авг 2018, 09:27
Tanja писал(а):
24 авг 2018, 23:56
Салиндорф, но когда увелитчила, прочитала:
с._салиндор_, мне кажется после точки и перед салиндор находится ещё одна буква.
Татьяна, если посмотреть по тексту, то можно увидеть, что в середине слов буква "с" всегда связана с предыдущей, в отличии от данного случая *YES*
Мало того, всегда после "с." довольно приличное расстояние *YES*
А тут просто какие-то каляки-маляки, идущие сверху вниз *PARDON*
Володя, вот эти каляки-маляки я имеею ввиду. Предпологаю "У" или "Ч" могут быть. Но смысла не даёт.
Я на все 100% уверена, ты разгодаешь.
При возможности времени полистаю "Handbuch Russland-Deutsche"

Horch Nikolay
Постоянный участник
Сообщения: 87
Зарегистрирован: 04 июл 2016, 18:45
Благодарил (а): 72 раза
Поблагодарили: 17 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Horch Nikolay » 28 авг 2018, 23:47

Насколько нам известно,родители Эммы Фридриховны были раскулачены. Есть фото ее отца,без каких либо надписей,кроме той,где,т.е.у кого сделано фото. Это Одесса ,Бейгельзимер. И все . Ее родители куда то исчезли,ведь про них прадед ничего моему отцу не сказал.
И что самое важное прадед говорил ,что у нас много родни,но после войны,и смерти прадеда,никаких концов увы не найти. Только старые фото,без адресов .
Надеюсь когда нибудь доберусь до Одессы,и архива.
Спасибо за помощь в расшифровке!!!
Horch aus Grossliebental(Odessa)
Schaefer aus Friedental(Armawir),Langenfeld und Hussenbach
Reinhardt aus Stahl am Tarlyk(Степное)

NATaL
Постоянный участник
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 23 июл 2017, 14:17
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 130 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение NATaL » 29 авг 2018, 00:23

VovkaKak писал(а):
24 авг 2018, 19:10
Horch Nikolay, я читаю Салиндорф, как и вы *YES* Но такого нет в списке В.Дизендорфа. А на немецком есть такое слово Салин или что-то похожее? Может какой-нибудь был Салин, Салинский и пр. *SCRATCH* Попробую ещё поискать *YES*

А район может как то проверить , какие названия на З или С были ?

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4828
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14126 раз
Поблагодарили: 13017 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 29 авг 2018, 10:11

VovkaKak писал(а):
24 авг 2018, 14:42
Изображение
VovkaKak писал(а):
24 авг 2018, 19:10
Horch Nikolay, я читаю Салиндорф, как и вы *YES* Но такого нет в списке В.Дизендорфа. А на немецком есть такое слово Салин или что-то похожее? Может какой-нибудь был Салин, Салинский и пр. *SCRATCH* Попробую ещё поискать *YES*
atlant91 писал(а):
24 авг 2018, 20:12
Saline по немецкий соляной пруд.
Вот смотрю на документ и, вполне возможно, что записывали со слов ... Человек мог же так сказать Солёная деревня, т.е. на русском что-то в духе Солёного, Солёновского ... К тому же, раз нет в справочнике как немецкого населённого пункта, то, возможно, он и был не немецким ... *SCRATCH*

В 27 км на юг от Братского есть и было Малое Солоное (Малый Солоный, Солонский, Малосолёное), а чуть восточнее от него Большое Солёное с вариациями, а ныне Куйбышевка *SCRATCH*

Horch Nikolay
Постоянный участник
Сообщения: 87
Зарегистрирован: 04 июл 2016, 18:45
Благодарил (а): 72 раза
Поблагодарили: 17 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Horch Nikolay » 29 авг 2018, 21:16

Да,версия очень интересная,и возможно с большей долей вероятности правильной является.
Документ из личного дела дедушки,и так,как муж Эммы сбежал с поселения аж в 1947,то возможно говорил мой дедушка слова,где родилась его мама. Дедушка на тот момент был 14 летним мальчуганом валившим лес Коми.
Я подумаю как лучше поступить,чтобы узнать,есть ли какие данные на немцев в тех краях предвоенных.
Horch aus Grossliebental(Odessa)
Schaefer aus Friedental(Armawir),Langenfeld und Hussenbach
Reinhardt aus Stahl am Tarlyk(Степное)

v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 1067
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 01:21
Благодарил (а): 188 раз
Поблагодарили: 376 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau » 31 авг 2018, 14:35

Tanja писал(а):
24 авг 2018, 23:56
мне кажется после точки и перед салиндор находится ещё одна буква.
Мне тоже кажется, что перед С есть еще одна буква, или С на самом деле часть другой буквы. Ш?
Rau, Legler, Schmidt, Müller, Knaub, Scheibel.
Grimm, Frankreich.

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4828
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14126 раз
Поблагодарили: 13017 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 31 авг 2018, 15:09

v.rau писал(а):
31 авг 2018, 14:35
Мне тоже кажется, что перед С есть еще одна буква, или С на самом деле часть другой буквы. Ш?
Тогда и Горх - не Горх, урож. - не урож. *PARDON*

v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 1067
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 01:21
Благодарил (а): 188 раз
Поблагодарили: 376 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau » 31 авг 2018, 15:45

Почему, Горх вроде четко читается.
Кстати, а вот ж в слове урож. имеет в конце завитушку, похожую на то, что за С принимается в начале названия деревни...
Rau, Legler, Schmidt, Müller, Knaub, Scheibel.
Grimm, Frankreich.

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2475
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5796 раз
Поблагодарили: 5171 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 05 сен 2018, 12:32

Прошу помощи в прочтении:

Изображение

Интересуют фамилии, выделенные галочками.
В первом случае я читаю как Brester, во втором случае - Brecher?

viktor 2
Модератор
Сообщения: 6863
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:42
Благодарил (а): 3715 раз
Поблагодарили: 10099 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 » 05 сен 2018, 13:15

С первым случаем согласен. Второй Beicher. r автор по-другому писал. Это видно из неполного фрагмента, полагаю, имени Margaretha
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"

Elena Pawlow
Постоянный участник
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 10 дек 2017, 15:59
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Pawlow » 09 сен 2018, 21:46

[img[url=https://www.radikal.kz/gMh][img]https://www.][/img]

Не могу прочитать первое слово . Спасибо

AndI
Модератор
Сообщения: 2383
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3288 раз
Поблагодарили: 7635 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 10 сен 2018, 00:53

Elena Pawlow писал(а):
09 сен 2018, 21:46
прочитать первое слово
3 Schwechen Katarina Elisabeth ---

очевидно имеется ввиду Schwägerin

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»