Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Любитель
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 31 мар 2019, 16:56
- Благодарил (а): 2 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
ewg.rozhkoff писал(а): ↑04 апр 2019, 17:39сейчас попробую увеличитьArcuen писал(а): ↑04 апр 2019, 17:28Починил картинку, но чёт совсем уж мелковато.ewg.rozhkoff писал(а): ↑04 апр 2019, 15:27[spoiler=][/spoiler]
Уважаемые форумчане,пмогите пожалуйста извлечь хоть какую-то информащию из этих надписей
[/img]
-
- Любитель
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 31 мар 2019, 16:56
- Благодарил (а): 2 раза
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Вверху начало затерто ...?? Caspar Schwebel, Karman
Ein Geschenk von deinem ?? Bruder Conrad abzuge--
Pruder Caspar. Seid gekrießed und gebed anderord auch diese Bordrede. Soh ir selbich erhalden habed.
Gekrießed Schwegen und samd Kinder. Lebe wohl ich bin krank
Далее две строчки полностью затертые в конце
--- mahl werde ich sehen --?
-
- Любитель
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 31 мар 2019, 16:56
- Благодарил (а): 2 раза
-
- Любитель
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 31 мар 2019, 16:56
- Благодарил (а): 2 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Дорогие друзья! Прошу помощи в переводе данного письма. Его писала моя прабабушка,а кому, что написано неизвестно.
Если в этом письме сугубо коденфициальная информация, ответ сбросьте пжл в личку. Спасибо
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Это не письмо, а строки песни, причем записанные на слух и многие строфы "перевернуты" по отношению к оригиналу.
Есть и некоторые существенные отклонения и привнесения из совершенно иных христианских песен, но это тема для отдельного исследования.
Тут же привожу оригинал
Das Jahr geht still zu Ende
Neujahrslied
1. Das Jahr geht still zu Ende,
nun sei auch still, mein Herz!
In Gottes treue Hände
leg ich nun Freud und Schmerz.
Und was dies Jahr umschlossen,
was Gott der Herr nur weiß,
die Tränen, die geflossen,
die Wunden brennend heiß.
2. Warum es so viel Leiden,
so kurzes Glück nur gibt?
Warum denn immer scheiden,
wo wir so sehr geliebt?
So manches Aug gebrochen,
und mancher Mund nun stumm,
der erst noch hold gesprochen:
Du armes Herz, warum?
3. Dass nicht vergessen werde,
was man so gern vergisst:
Dass diese arme Erde
nicht unsre Heimat ist!
Es hat der Herr uns allen,
die wir auf Ihn getauft,
in Zions goldnen Hallen
ein Heimatrecht erkauft.
4. Hier gehen wir und streuen
die Tränensaat ins Feld;
dort werden wir uns freuen
im selgen Himmelszelt.
Wir sehnen uns hienieden
dorthin ins Vaterhaus
Und wissen's: Die geschieden,
die ruhen dort schon aus.
5. O das ist sichres Gehen
durch diese Erdenzeit:
Nur immer vorwärts sehen
mit selger Freudigkeit.
Wird uns durch Grabeshügel
Der klare Blick verbaut,
Herr, gib der Seele Flügel,
dass sie hinüberschaut!
6. Hilf Du uns durch die Zeiten
und mache fest das Herz,
geh selber uns zur Seiten
und führ uns heimatwärts!
Und ist es uns hienieden
so öde, so allein,
o lass in Deinem Frieden
uns hier schon selig sein!
(Neujahrslied, Autor: Eleonore Fürstin von Reuß (1835-1903))
Есть и некоторые существенные отклонения и привнесения из совершенно иных христианских песен, но это тема для отдельного исследования.
Тут же привожу оригинал
Das Jahr geht still zu Ende
Neujahrslied
1. Das Jahr geht still zu Ende,
nun sei auch still, mein Herz!
In Gottes treue Hände
leg ich nun Freud und Schmerz.
Und was dies Jahr umschlossen,
was Gott der Herr nur weiß,
die Tränen, die geflossen,
die Wunden brennend heiß.
2. Warum es so viel Leiden,
so kurzes Glück nur gibt?
Warum denn immer scheiden,
wo wir so sehr geliebt?
So manches Aug gebrochen,
und mancher Mund nun stumm,
der erst noch hold gesprochen:
Du armes Herz, warum?
3. Dass nicht vergessen werde,
was man so gern vergisst:
Dass diese arme Erde
nicht unsre Heimat ist!
Es hat der Herr uns allen,
die wir auf Ihn getauft,
in Zions goldnen Hallen
ein Heimatrecht erkauft.
4. Hier gehen wir und streuen
die Tränensaat ins Feld;
dort werden wir uns freuen
im selgen Himmelszelt.
Wir sehnen uns hienieden
dorthin ins Vaterhaus
Und wissen's: Die geschieden,
die ruhen dort schon aus.
5. O das ist sichres Gehen
durch diese Erdenzeit:
Nur immer vorwärts sehen
mit selger Freudigkeit.
Wird uns durch Grabeshügel
Der klare Blick verbaut,
Herr, gib der Seele Flügel,
dass sie hinüberschaut!
6. Hilf Du uns durch die Zeiten
und mache fest das Herz,
geh selber uns zur Seiten
und führ uns heimatwärts!
Und ist es uns hienieden
so öde, so allein,
o lass in Deinem Frieden
uns hier schon selig sein!
(Neujahrslied, Autor: Eleonore Fürstin von Reuß (1835-1903))
-
- Любитель
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 31 мар 2019, 16:56
- Благодарил (а): 2 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
У меня есть еще одни записи,подозреваю в них тоже самое может быть, но хотелось быть до конца уверенным.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Leicht aber fein ist der beste Wein
Leicht aber fein muss das Leben sein.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1276
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1349 раз
- Поблагодарили: 1124 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
In Deflitz (Bessarabien) - Teplitz gemeint??
Vorname: Martin
Vorname: Martin
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1276
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1349 раз
- Поблагодарили: 1124 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Да, скорее всего. Спасибо
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 581
- Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
- Благодарил (а): 3887 раз
- Поблагодарили: 617 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 8595
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4228 раз
- Поблагодарили: 12641 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Он утонул и в связи с теплой погодой был 11-го числа похоронен.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 25 янв 2019, 09:11
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 6 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 581
- Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
- Благодарил (а): 3887 раз
- Поблагодарили: 617 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1857
- Зарегистрирован: 15 окт 2016, 19:51
- Благодарил (а): 342 раза
- Поблагодарили: 1814 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
starb in Kindes Nöhten in trey (drei) Tagen war alt 20 Jahr trey (drei)emilia prajs писал(а): ↑14 апр 2019, 18:09
Уважаемые Форумчане помогите прочитать текст. Спасибо
Эмилия
Monath
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 581
- Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
- Благодарил (а): 3887 раз
- Поблагодарили: 617 раз
- Walybu
- Постоянный участник
- Сообщения: 586
- Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 15:51
- Благодарил (а): 598 раз
- Поблагодарили: 585 раз