Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
exorcio
Постоянный участник
Сообщения: 492
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:04
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 163 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение exorcio »

AndI,халё унд зо :-)
Помогите разобраться. Страница из дела о гражданстве из бундесархива. перечислены родственники, родители, дети и судя по всему братья-сестры. Но не могу все четко понять как кого звали и тд :-)
Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10767 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

V. Heinrich Mayer
M. Friedericke Hennig ( oder Hening ?)
G.(Geschwister)
1 Niklaus, verh., Rußl.
2. Rudolf, verhaftet
3. Marie Ramm, Rußl.
4. Mathilde Mayer
Ki. (Kinder)
1. Lydia, led., Lamter
2. Helene Rausch.
3. Alexander, verh., verhaftet.
Weiter daneben bei Zahl 3- verendete (?)
2 unbek.(ant)
Bei Zahl im Dreieck – Herzkrank (Bezieht sich auf Tochter 1. Lydia)
Angabe über Erbkrankheiten S.(iehe) Tochter Lydia.

geschütz(???) Sind Helene Rausch 901287 (Tochter)
Unterschrift der Fürsorgerin: Ferhardt (Terhardt?)
exorcio
Постоянный участник
Сообщения: 492
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:04
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 163 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение exorcio »

AndI писал(а):geschütz(???) Sind Helene Rausch
gehört zum Herd von Helene Rausch ?
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10767 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

exorcio писал(а):gehört zum Herd von Helene Rausch ?
*THUMBS UP* perfekt!!!!!
Аватара пользователя
Taurus
Постоянный участник
Сообщения: 877
Зарегистрирован: 11 авг 2011, 18:59
Благодарил (а): 474 раза
Поблагодарили: 1446 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Taurus »

Кто может подсказать, какими программами можно пользоваться для возможности прочтения исторических документов, снятых простым фотоаппаратом-"мыльницой"? Качество фотографий плохое, глаза можно "поломать"...
Самые слабые чернила лучше, чем самая крепкая память.
Аватара пользователя
Mina
Постоянный участник
Сообщения: 2512
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
Благодарил (а): 4489 раз
Поблагодарили: 2882 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Mina »

помогите прочитать всю запись
Изображение
Спасибо
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
Аватара пользователя
Henriette
Постоянный участник
Сообщения: 726
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:27
Благодарил (а): 255 раз
Поблагодарили: 1269 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Henriette »

Mina писал(а):помогите прочитать всю запись
Geboren: den 10. Oktober, 5 Uhr abends
Getauft: den 31. Oktober

Nr. 204
Heinrich
Eltern: Johann Heinrich Becker, Ansiedler und dessen Ehefrau Maria Margaretha Rutz, luth. Konfession
Getauft von Pastor loci Deggeler in Schulhause zu Gololobowka
Pathen: d. Ansiedler Wilhelm Becker, Christina Rutz
Последний раз редактировалось Henriette 04 сен 2011, 13:51, всего редактировалось 1 раз.
Hill, Heberlein, Braun aus Walter und Walter-Chutor; Pinnecker, Rose, Michel aus Moor; Lindt, Eckhardt aus Kraft; Lindt, Schmidt, Lorenz, Weber, Heinze, Kandlin, Siegfried, Helmer aus Oberdorf; Hill, Eckhardt, Kehl, Mick Braun, Boger aus Rostow Gebiet
streiss
Постоянный участник
Сообщения: 466
Зарегистрирован: 10 янв 2011, 16:44
Благодарил (а): 2521 раз
Поблагодарили: 1232 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение streiss »

im Schulhause zu Gololobowka
Аватара пользователя
Henriette
Постоянный участник
Сообщения: 726
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:27
Благодарил (а): 255 раз
Поблагодарили: 1269 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Henriette »

streiss писал(а):im Schulhause zu Gololobowka
Danke, bin auch gerade draufgekommen.
Hill, Heberlein, Braun aus Walter und Walter-Chutor; Pinnecker, Rose, Michel aus Moor; Lindt, Eckhardt aus Kraft; Lindt, Schmidt, Lorenz, Weber, Heinze, Kandlin, Siegfried, Helmer aus Oberdorf; Hill, Eckhardt, Kehl, Mick Braun, Boger aus Rostow Gebiet
juliasuche
Постоянный участник
Сообщения: 1269
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
Благодарил (а): 1345 раз
Поблагодарили: 1121 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение juliasuche »

Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать. Записи 71 и 72

https://www.familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-266-11604-51577-56?cc=1469151&wc=5795538
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.

Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Аватара пользователя
Димастый
Частый посетитель
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 05 фев 2011, 03:27
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 32 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Димастый »

juliasuche писал(а):Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать. Записи 71 и 72

https://www.familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-266-11604-51577-56?cc=1469151&wc=5795538
Как смог:

T.(28.) acht und zwanzigsten
12 Uhr mittags
---------------------
T.(31.)ein und dreißigsten
-------------------------
71. Ferdinand, Zwilling
72. Gottlieb, Zwilling
------------------------
Michael Heller, Kol.?.Wath., ?. Katharina geb. Flaig, beide luth.
-------------------
Jahann Flaig, Gottlieb Nadel, Katharina Weiß, Christian K?
----------------------
H? von Pastor P?

шрифт: http://www.genealogy-sh.de/deu/suetter.gif
ссылка на человека: http://wc.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin ... &id=I11815
Amann|Becker|Böhm|Eichhorn|Fehler|Feit|Felde|Frank|Gellert|Hefele|Herdt|Hildermann|Horst|Jung|Kloster|Knaub|Kolep|Martin|Meier|Ruppel|Scheidmüller|Schlundt|Schneider|Schröder|Steele|Tonn|Weber|Übel www.rodstvo.de
juliasuche
Постоянный участник
Сообщения: 1269
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
Благодарил (а): 1345 раз
Поблагодарили: 1121 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение juliasuche »

Димастый
Спасибо. Все таки Хеллер, а то я уж напугалась :)
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.

Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Lena5
Постоянный участник
Сообщения: 187
Зарегистрирован: 28 янв 2011, 22:05
Благодарил (а): 402 раза
Поблагодарили: 218 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lena5 »

Уважаемые форумчане, знатоки!
Увы, не знаю немецкого языка, прочитайте, что написано на обратной стороне фотографии, и еще под надписью правда очень плохо, просматривается штамп, может знаете, что это за оттиск. Фотография была выслана моей бабушкой из Австрии во время ВОВ 1943-44 г., дело в том, что я сейчас занимаюсь этим периодом и для меня это важно.
http://s49.radikal.ru/i126/1109/9a/1c1cff48af3a.jpg
Заранее благодарю.
gast

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение gast »

Здравствуйте Lena5!
Zur freundlichen Erinnerung an Deine Schwester Erika
С лучшими воспоминаниями о твоей сестре Эрике
Штамп к сожалению не прочитать.
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2036 раз
Поблагодарили: 1401 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Изображение
Простите, я опять же с вопросом, который задавала раньше. Мой дед, Сабельфельд Карл, 1900 года был отчислен с Красной Армии и был отправлен в рыболовецкий лагерь, где работал рыбаком. Я хотела бы знать, где находился этот рыболовецкий лагерь. Очень уж непонятно написано, откуда он попал в Первомайскую больницу. Касатеево или... . А может Казанцево? На сайте Красноярский мемориал я прочитала, что в Казанцево был рыболовецкий лагерь. Я могу предположить, что попав в больницу, он назвал поселок оттуда он прибыл Касанцево (акцент немца). Но как Вы думаете, подходит ли тогда это название на надпись на больничном листе?
10 апреля 2013 года. На больничном листе написано: место работы - наименование предприятия или учреждения: Касогасово.
Моя тётя писала о посёлках Тискино, и Матюшкино, а Касогасово находится в 6 км южнее от Тискино.
Последний раз редактировалось Irma 10 апр 2013, 22:12, всего редактировалось 2 раза.
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9071
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 565 раз
Поблагодарили: 8322 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Константин »

Прошу помочь в прочтении фамилии жены Иосифа Швердт - Магдалены Шхххх.

Спасибо заранее!


Изображение
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

Константин писал(а):...Магдалены Шхххх.
Шпехт(ъ)
Аватара пользователя
MiLana
Постоянный участник
Сообщения: 929
Зарегистрирован: 21 янв 2011, 20:16
Благодарил (а): 2747 раз
Поблагодарили: 1152 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение MiLana »

Прошу помощи: Стр.11, Ном. 46: Шмидт, Пожалуйста: Графы крестные и место крещения:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... wc=5792400
Спасибо!
Ищу данные на
Верле Кристофа и Фридерику Шмидт, оба са 1830х г. р.(Mühlhausendorf/Старошведские кол. (1804-80), Ногайск, Давсун (1885-90),
Урих и Фрайденбергер из Фриденберга,
Браковских: Михеля и Кристину (Ковальскую) са 1830х р., умерли в Давсуне?
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10767 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Geboren: 12.01.1871
Getauft: 05.10.1871
Kind: Schmidt Gustav Jakob
Eltern: Schmidt, Jakob,Verwalter und dessen Ehefrau Katharina geb. Specht
Paten: Bühme, Gustav , Schafmeister Anhalt-Kötherscher Untertan
Albert Franziska, Frl.
Getauft in Pastorat der Kirchspiels zu Alt-Schwedendorf vom P.L. (Pastor locatus, hiesiger Pastor) J. Peters
juliasuche
Постоянный участник
Сообщения: 1269
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
Благодарил (а): 1345 раз
Поблагодарили: 1121 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение juliasuche »

не могу понять род занятий, помогите, пожалуйста. Остальное понятно, только для образца почерка скопировала побольше.
Изображение
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.

Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»