Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1839
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 979 раз
- Поблагодарили: 3348 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4509
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10172 раза
- Поблагодарили: 7500 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 8554
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4222 раза
- Поблагодарили: 12587 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 675
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 499 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Здравствуйте, дорогие коллеги!
Помогите разобрать записи по семьям №№ 6, 7, 8, 32 из списка первопоселенцев с. Эндерс (Усть-Караман): Картинки можно в лучшем качестве открыть в отдельной вкладке по этой и этой ссылкам.
Я знаю, что это семьи Эндерсен, я пытаюсь сейчас соединить их с каким-нибудь местом в Германии, нужна любая информация.
Помогите разобрать записи по семьям №№ 6, 7, 8, 32 из списка первопоселенцев с. Эндерс (Усть-Караман): Картинки можно в лучшем качестве открыть в отдельной вкладке по этой и этой ссылкам.
Я знаю, что это семьи Эндерсен, я пытаюсь сейчас соединить их с каким-нибудь местом в Германии, нужна любая информация.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10654 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
6, 7, 8, все Голштинской нации , города Килли, Кели из поповичей.
32 голштинской нации, города Фленцбурга.
жена 6 швецкой нации, города Суни. из цеховых
Номер 8 в отличии от опубликованного в книге (Иоганн Фридрих В.) записан - Иоган Матиас Вилгелм.
все лютерского закона
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 465
- Зарегистрирован: 31 окт 2017, 18:06
- Благодарил (а): 765 раз
- Поблагодарили: 610 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Добрый день! Нуждаюсь остро .
Помогите, пожалуйста.
Подворный список К-та 1876 год. Ясно, что по участкам, есть с приписками на русском, у кого приобретено.
Но вот о чём это всё? Там налоги? Это про стоимость построек?
Есть владельцы дома?
На левом развороте встретились у большинства -
Карл Отто, Христиан Леман, Филипп Асмус.
Переписчики, кассиры?
Посмотрите, пожалуйста фото 103 и 103-2
Там Якоб Вильгельми, он владелец?
https://www.dropbox.com/sh/2v1y4mb5zw5s ... CAP8a?dl=0
Еще там с ними везде Людвиг то Боос, то Лоос... Кто он всё-таки?
Я Боос ищу. Фёдора Андреевича. Есть основания предполагать, что это его дом.
Помогите, пожалуйста.
Подворный список К-та 1876 год. Ясно, что по участкам, есть с приписками на русском, у кого приобретено.
Но вот о чём это всё? Там налоги? Это про стоимость построек?
Есть владельцы дома?
На левом развороте встретились у большинства -
Карл Отто, Христиан Леман, Филипп Асмус.
Переписчики, кассиры?
Посмотрите, пожалуйста фото 103 и 103-2
Там Якоб Вильгельми, он владелец?
https://www.dropbox.com/sh/2v1y4mb5zw5s ... CAP8a?dl=0
Еще там с ними везде Людвиг то Боос, то Лоос... Кто он всё-таки?
Я Боос ищу. Фёдора Андреевича. Есть основания предполагать, что это его дом.
Бузик/Busick/Buseck - Kukkus
Diesendorf, Boos - Katharinenstadt
Karle - Katharinenstadt, Niedermonjour
Fink - Gnadenflur, Miller - Warenburg
Diesendorf, Boos - Katharinenstadt
Karle - Katharinenstadt, Niedermonjour
Fink - Gnadenflur, Miller - Warenburg
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
JuliBusick писал(а): ↑08 ноя 2019, 00:10Посмотрите, пожалуйста фото 103 и 103-2
Там Якоб Вильгельми, он владелец?
113 Cornelius Wilhelmi
Ist als Schwiegersohn in diese Wirtschaft zu seinem Schwiegervater Heinrich Wurst eingeheurathet und ererbte dieselbe nach dem Tode seines Schwiegervater im 1840 Jahr
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 5270
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
- Благодарил (а): 13088 раз
- Поблагодарили: 11945 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
А в подписи явно видно, что за него расписался Jacob Wilhelmi
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 112
- Зарегистрирован: 30 авг 2015, 17:13
- Благодарил (а): 213 раз
- Поблагодарили: 114 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
День добрый! Помогите, пожалуйста, разобраться с двумя словами после фамилии. Заранее спасибо!
Lipphardt /Libhardt/Lipgardt/Липпгардт/Либгардт/Липкарт (Лангенфельд Саратовской, Курьинский район Алтайского края, Котлас, прииск Крутой Бодайбинский).
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Володя!
С 1840 года, если этот документ относится к 1876 г. прошло 36 лет.
И Яков расписывается как Besitzer derselben - владелец сего (хозяйства).
По Ревизии 1857 г. (хозяйство №329) Корнелиусу 71 г., Йоханну Якову, его старшему сыну - 36.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 465
- Зарегистрирован: 31 окт 2017, 18:06
- Благодарил (а): 765 раз
- Поблагодарили: 610 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Habermann, спасибо огромное.
Это тоже мой прямой предок.
У них там нет случайно мыловарни во дворе?
VovkaKak, Корнелиус умер в 1870. Jacob его сын 1821 г.р. примерно.
Это тоже мой прямой предок.
У них там нет случайно мыловарни во дворе?
VovkaKak, Корнелиус умер в 1870. Jacob его сын 1821 г.р. примерно.
Бузик/Busick/Buseck - Kukkus
Diesendorf, Boos - Katharinenstadt
Karle - Katharinenstadt, Niedermonjour
Fink - Gnadenflur, Miller - Warenburg
Diesendorf, Boos - Katharinenstadt
Karle - Katharinenstadt, Niedermonjour
Fink - Gnadenflur, Miller - Warenburg
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10654 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
----Hans Liphardt, Gumbrian genandt, zur Erden bestattet...
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Вот что разобрал:
a. Ein hölzernes Wohnhaus mit Steinen belegt und Oberst??? 6 Fadl und 4 Fadl (6 фаден Х 4 фаден?);
b. Eine ???? Sommer Küche 4*3;
c. Eine hölzerne Scheune 7*3;
d. Ein hölzerner Ambar 3*3;
e. ̶E̶i̶n̶ ̶h̶ö̶l̶z̶e̶r̶n̶e̶r̶ ̶S̶t̶a̶l̶l̶ ̶3̶*̶3̶;
f. Ein hölzerner Stall 4*3;
g. ̶E̶i̶n̶ ̶h̶ö̶l̶z̶e̶r̶n̶e̶r̶ ̶A̶m̶b̶a̶r̶ ̶5̶*̶2̶;
h. ̶E̶i̶n̶ ̶s̶t̶e̶i̶r̶n̶e̶r̶ ̶S̶t̶a̶l̶l̶ ̶1̶*̶1̶;
i. Zwei Thore ????? ?????
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10654 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Дима, позволь чуточку добавлю и исправлю:
a. Ein hölzernes Wohnhaus mit Steinen belegt und Oberstock 6 Faden und 4 Faden
b. Eine steinerne Sommer Küche 4*3; ; mit Anbau 3*2
c. Eine hölzerne Scheune 7*3;
d. Ein hölzerner Ambar 3*3;
e. ̶E̶i̶n̶ ̶h̶ö̶l̶z̶e̶r̶n̶e̶r̶ ̶S̶t̶a̶l̶l̶ ̶3̶*̶3̶;
f. Ein hölzerner Stall 4*3;
g. ̶E̶i̶n̶ ̶h̶ö̶l̶z̶e̶r̶n̶e̶r̶ ̶A̶m̶b̶a̶r̶ ̶5̶*̶2̶;
h. ̶E̶i̶n̶ ̶kle̶i̶n̶e̶r̶ ̶S̶t̶a̶l̶l̶ ̶1̶*̶1̶;
i. Zwei Thore nebst Ainzäunung (Einzäunung)
внизу карандашем добавлено:
Ein hölzerne Flügel 3*5
Ein Labas 5*3
Ein Somerküche 3*4
a. Ein hölzernes Wohnhaus mit Steinen belegt und Oberstock 6 Faden und 4 Faden
b. Eine steinerne Sommer Küche 4*3; ; mit Anbau 3*2
c. Eine hölzerne Scheune 7*3;
d. Ein hölzerner Ambar 3*3;
e. ̶E̶i̶n̶ ̶h̶ö̶l̶z̶e̶r̶n̶e̶r̶ ̶S̶t̶a̶l̶l̶ ̶3̶*̶3̶;
f. Ein hölzerner Stall 4*3;
g. ̶E̶i̶n̶ ̶h̶ö̶l̶z̶e̶r̶n̶e̶r̶ ̶A̶m̶b̶a̶r̶ ̶5̶*̶2̶;
h. ̶E̶i̶n̶ ̶kle̶i̶n̶e̶r̶ ̶S̶t̶a̶l̶l̶ ̶1̶*̶1̶;
i. Zwei Thore nebst Ainzäunung (Einzäunung)
внизу карандашем добавлено:
Ein hölzerne Flügel 3*5
Ein Labas 5*3
Ein Somerküche 3*4
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Левый разворот, названия граф:JuliBusick писал(а): ↑08 ноя 2019, 00:10Но вот о чём это всё? Там налоги? Это про стоимость построек?
1. Nummer des Hausplatzes und der Wirtschaft:
Nach der Reihenfolge / Nach dem Colonieplane;
2. Namen der Besitzer dieser Wirtschaftsstelle mit Angabe der gerichtlichen Documente auf Grund deren der jedesmalige Wirth diese Wirtschaftsstelle besitzt;
3. Angabe der auf dieser Wirtschaftsstelle befindlichen Gebäude
Правый разворот, названия граф:
1. Taxationswerth dieser Wirtschaftsstelle und der auf derselben befindlichen Gebäude
2. Angabe der Summe, zu welcher diese Gebaeude in der gemeinschaftlichen Feuerversicherung aufgenommen
3. Angabe der auf dieser Wirtschaftsstelle lassenden Hilfskassen-Schulden und Abmerkung dieser Schulden
4. Angabe, ob der jedesmalige Wirth dieser Wirtschaftsstelle sich bei Hilfskassen fuer richtige Einzahlung der Darlehn fuer andere Colonisten verbuergt, fuer wen namentlich, fuer welche Summe und Abmerkung der Abzahlung dieser Wirtschaftsstelle
Последний раз редактировалось Habermann 08 ноя 2019, 10:54, всего редактировалось 1 раз.
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 5270
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
- Благодарил (а): 13088 раз
- Поблагодарили: 11945 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
В самом конце списков единственная запись сделана полностью на русском, но имеется только левая часть разворота. По ней можно судить содержание, но там небольшой перечень построек.JuliBusick писал(а): ↑08 ноя 2019, 00:10Но вот о чём это всё? Там налоги? Это про стоимость построек?
На левом развороте встретились у большинства - Карл Отто, Христиан Леман, Филипп Асмус.
Переписчики, кассиры?
Ещё написаны оценщики, но только двое.
А вот другого содержания, как по всей книге, там нет - запись какая-то укороченная, не полная ...
А стоимость построек и сумма налогов записывались на правой стороне разворота, которой для этого домовладельца, как я уже сказал выше, нет в этой книге
Последний раз редактировалось VovkaKak 08 ноя 2019, 15:48, всего редактировалось 2 раза.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 465
- Зарегистрирован: 31 окт 2017, 18:06
- Благодарил (а): 765 раз
- Поблагодарили: 610 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Habermann, AndI, - огромное, огромное спасибо!
Теперь по "образам" Besitzer derselben - попытаемся идентифицировать владельцев. Да ведь, VovkaKak, ? Зима долгая
Теперь по "образам" Besitzer derselben - попытаемся идентифицировать владельцев. Да ведь, VovkaKak, ? Зима долгая
Бузик/Busick/Buseck - Kukkus
Diesendorf, Boos - Katharinenstadt
Karle - Katharinenstadt, Niedermonjour
Fink - Gnadenflur, Miller - Warenburg
Diesendorf, Boos - Katharinenstadt
Karle - Katharinenstadt, Niedermonjour
Fink - Gnadenflur, Miller - Warenburg
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 5270
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
- Благодарил (а): 13088 раз
- Поблагодарили: 11945 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Нуууу, у нас может в январе начнётся Правда в конце февраля может и закончиться По крайней мере, сегодня было +22 СJuliBusick писал(а): ↑08 ноя 2019, 15:32Теперь по "образам" Besitzer derselben - попытаемся идентифицировать владельцев. Да ведь, VovkaKak, ? Зима долгая
А, если серьёзно, то у нас "зима уже началась" - начали индексировать список и будем здесь приставать с переводами
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:32
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 68 раз