Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Жен часто брали из других колоний.
Если не ошибаюсь, первопоселенец Зиттнер был всего один - Sittner, Wilhelm – Huck – 2:150
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 26 мар 2020, 16:57
- Благодарил (а): 134 раза
- Поблагодарили: 16 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
при данном качестве фото 100% гарантии дать не могу.
При определенных допущениях, вполне может быть и Летнер.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 26 мар 2020, 16:57
- Благодарил (а): 134 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Да , к качество не очень, книги старые . К сожалению у меня только такое фото, я рада что вообще есть.
Буду проверять и Sittner и Lettner, может повезет и найду правильно.
В любом случае спасибо за помощь!!!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 26 мар 2020, 16:57
- Благодарил (а): 134 раза
- Поблагодарили: 16 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
А откуда? Я такой фамилии ни у Плеве не вижу, ни в Списках Кульберга.
Варианты типа Lättner oder Lehtner тоже не вижу.
Может из Leitner сделали Леттнер?
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 26 мар 2020, 16:57
- Благодарил (а): 134 раза
- Поблагодарили: 16 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
http://forum.wolgadeutsche.net/viewforum.php?f=87
Здесь фамилия Леттнер
Вот и пытаюсь найти правильно
Здесь фамилия Леттнер
Вот и пытаюсь найти правильно
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Ага, значит из Ледерер получились Леттнер.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 26 мар 2020, 16:57
- Благодарил (а): 134 раза
- Поблагодарили: 16 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:32
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста прочитать строчку после возраста жениха 20 лет.
сам читаю "от принятого Гербер". И что может означать эта пометка?
https://c.radikal.ru/c10/2004/8c/5d9df182cfc8.jpg
сам читаю "от принятого Гербер". И что может означать эта пометка?
https://c.radikal.ru/c10/2004/8c/5d9df182cfc8.jpg
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 13 май 2013, 18:13
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
помогите прочитать
под номером 91 Катарина Шмидт
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1469151
под номером 91 Катарина Шмидт
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1469151
-
- Модератор
- Сообщения: 8592
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12635 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Tag und Stunde der Geburt: Mai 1875 den (5-ten) fünften Nachmittags 3 Uhr
Tag der Taufe: den (14-ten) vierzehnten
№ und Name des Kindes: 91. Schmidt Katharina
Eltern: Friedrich Schmidt ux. Katharina geb. Hansch, Nikolaithaler Ansiedler beide ev. Luth., Conf.
Pathen: Johann Bühler ux Katharina geb. Frei, Ansiedler
Wo und von wem getauft: Im elterlichen Hause von Küster Helfenstein?. Bestätigt im Schulhause am 23-ten Juni 1875 von Pastor Peters
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:32
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане,Wladimir59 писал(а): ↑02 май 2020, 17:17Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста прочитать строчку после возраста жениха 20 лет.
сам читаю "от принятого Гербер". И что может означать эта пометка?
https://c.radikal.ru/c10/2004/8c/5d9df182cfc8.jpg
может я что не правильно делаю?
Такое впечатление, что мои посты с помощью о переводе остаются не замеченными.
Предпоследний раз повторил запрос 3-4 раза пока дождался ответа.
Вот и в этот раз тоже самое. Может качество фотографии очень плохое? Но лучше у меня нет к сожалению.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Но ведь с качеством картинки Вам никто не может помочь. Действительно шрифт очень мелкий, а зрение тут у всех уже не как в 17 лет. Печатный текст хотя бы через раз можно разобрать, а рукописный лично для меня практически нечитабельный.Wladimir59 писал(а): ↑03 май 2020, 15:15Может качество фотографии очень плохое? Но лучше у меня нет к сожалению.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:32
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо за ответ.v.rau писал(а): ↑03 май 2020, 15:33Но ведь с качеством картинки Вам никто не может помочь. Действительно шрифт очень мелкий, а зрение тут у всех уже не как в 17 лет. Печатный текст хотя бы через раз можно разобрать, а рукописный лично для меня практически нечитабельный.Wladimir59 писал(а): ↑03 май 2020, 15:15Может качество фотографии очень плохое? Но лучше у меня нет к сожалению.
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста прочитать строчку после возраста жениха 20 лет.
сам читаю "от принятого Гербер". И что может означать эта пометка?
Может здесь качество получше:
https://c.radikal.ru/c03/2005/ee/36d7b5119065.jpg
Последний раз редактировалось Wladimir59 03 май 2020, 19:47, всего редактировалось 1 раз.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Значительно лучше. И теперь явно видно, что в середине слово не "принятого", а что то другое.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 320
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 22:53
- Благодарил (а): 591 раз
- Поблагодарили: 431 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 593
- Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
- Благодарил (а): 2465 раз
- Поблагодарили: 260 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Мое мнение: " с причитаю Гербер ", тот кто огласил, сообщил.