Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Lvenok24
Любитель
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 20 апр 2020, 10:56
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lvenok24 »

AndI писал(а): 09 июн 2020, 20:04
Lvenok24 писал(а): 09 июн 2020, 13:40 кратко описать о чем там речь.
речь идет об аппеляции на решение суда в отказе удовлетворить требования истца после производственной травмы, его инвалидности и утраты трудоспособности. С представлением его видением дела причин аварии и его отношения к страховому случаю , со всеми юридическими тонкостями. Написано от его лица, но явно квалифицированным адвокатом.
Спасибо вам большое. Скажите пожалуйста а вы когда либо сталкивались с подобными документами? Может ли там быть какая либо информация о семье, месте проживания?
Аватара пользователя
derrik22
Постоянный участник
Сообщения: 598
Зарегистрирован: 09 сен 2013, 10:14
Благодарил (а): 771 раз
Поблагодарили: 805 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение derrik22 »

viktor 2 писал(а): 10 июн 2020, 06:39Они не указаны.
Спасибо. Нашел по переписи родителей Nicolaisen Franz Gottfried и Knieppenberg Anna Barbara
Ищу все о Вульф, Мерк, Николайзен из Динкеля, Герман из Лауб и Фриденгейм. Майер из Куккус
juergen23
Постоянный участник
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 22:35
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 74 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение juergen23 »

Здравствуйте уважаемые шрифтологи,
хочу попросить Вас прочитать одну из записей церковной книги о предполагаемом предке. Моих знаний дешифратора не достаточно, а хотелось бв всё дословно.
Выбрал самую разборчивую, чтобы потом на примере разшифровывать другие.
Буду очень признательным.
Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3519
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4722 раза
Поблагодарили: 10783 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

juergen23 писал(а): 11 июн 2020, 15:29чтобы потом на примере разшифровывать другие.
Anno Atis Christianie MDCCIII (1703)

Dienstags den 11 Septembris wurde der Erbare und Sittsame Junge Gesell Johannes Popp angehender Gemein-Schmidt allhier, des Ehren-geachten Johannis Poppen, Senioris mittlerer Sohn, mit der Erbarn und Tugendsamen Jongfer Catharina Magdalena Merzin, des weyland ehrsamen und geachten Moriz Menzens, Schreiners und Einwohners in Obereißenheim eheleiblichen hinterlassenen Tochter preavia trinä tribus distinitis Dominicis na?edos Ecclesiasticum, et Praemisse concicne nuptiali Textu petito e´p. CXXVIII, 2 in Nahmen des Hochfr. Dreieinigkeit öffentlich copuieret . Duod neogamorum piorum rite initum Conjugium deus T.O. M. faustum esse dignetur.
juergen23
Постоянный участник
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 22:35
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 74 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение juergen23 »

Это конечно для меня сложно усвоить, как можно так быстро это прочитать, при том, что текст написан в перемешку на немецком и латыни... Немыслимо.. А латынь здесь используется как цитирование какой то фразы из писаний или есть в этом другой смысл?
Что мне сразу с первого взгляда на текст бросилось, использование фамилии в первом случае Popp, а во втором Poppen. Это одна фамилия, которую просклоняли или это разные фамилии? Это повноряется в паре десятков записей, которые мне попались. И причём приминительно к сочетаниям с другими именами. А к женщинам используют Poppin.
Конечно же огромное спасибо за расшифровку.!!! Всё-таки меня не покидает мысль, это так легко читается или есть какая-то программа распознания? Я уже какую то нашёл Transkribus , установил, но не дал ей пока ума. Может это и не то совсем.
andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 152
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 66 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de »

Помогите прочесть название населённого пункта во второй графе с 1918 по 1922.
Изображение
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 982 раза
Поблагодарили: 3062 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение pflaum »

juergen23 писал(а): 12 июн 2020, 12:57Это одна фамилия, которую просклоняли или это разные фамилии?
Слабое склонение в родительном падеже - der Student, des Studenten; der Mensch, des Menschen - для фамилий устаревшая форма.
juergen23 писал(а): 12 июн 2020, 12:57А к женщинам используют Poppin.
Окончание женского рода - Lehrer, Lehrerin; Maler, Malerin - для фамилий устаревшая форма.
juergen23 писал(а): 12 июн 2020, 12:57Всё-таки меня не покидает мысль, это так легко читается или есть какая-то программа распознания?
Выбросьте эту мысль из головы, это не то и не другое.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
Аватара пользователя
gapa
Постоянный участник
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 30 май 2015, 14:15
Благодарил (а): 186 раз
Поблагодарили: 524 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение gapa »

andre1de, читаю "Alt-Mannheim"
andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 152
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 66 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de »

gapa писал(а): 14 июн 2020, 15:14andre1de, читаю "Alt-Mannheim"
Строчкой выше. Я сам думаю, после того как поизучал географию этого района, что речь идёт о населённом пункте "Hradenyzi" (" Граденицы"). Со слов написали "Hredenitza".
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 534 раза
Поблагодарили: 292 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

помогите расшифровать документ Изображение
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14639 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Alla Lorenz писал(а): 15 июн 2020, 09:07помогите расшифровать документ

Ausweis über die Zugehörigkeit zur ev.-luth. Kirch
zu Franzosen №406 des Personalbuches

Левая половина изображения:

laufende №198
Familienname Schneider
Taufname Jacob
Vatersname Philip?
Beruf -
Ort der bürgerl. Zugehörigkeit -
Mit wem verheiratet: Anna Elisabetha geb. Lorenz
Wo und wann getraut: 1927
Wo und wann
Geboren: er - 1893 27/IX ?; sie - 1902 3/I
Getauft -
Konfirmiert: er - 1910, sie - 1916

Правая половина изображения:

Unverheiratete Kinder:
Taufname Geburtstag Tauftag Konfirmat
1. Catharina Elisabeth 1900 15/X - 1914
2. Alexander 1915(9?) 15/II
4. Lydie 1928 2/III
5. Frieda 1931 1/V?

Что написано от руки слева от имён Катарины Элизабеты и Александра, не разобрал. По возрасту в дети этой пары они не годятся.
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 534 раза
Поблагодарили: 292 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

судя по датам рождения это не дети, возможно сестра и брат? или сестра и сын от первой жены. Я предположила бы что ребенок Александр мог быть сыном от первой жены. Найти бы эту книгу в архивах
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 534 раза
Поблагодарили: 292 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

Изображение
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14639 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Alla Lorenz писал(а): 15 июн 2020, 10:12судя по датам рождения это не дети, возможно сестра и брат? или сестра и сын от первой жены. Я предположила бы что ребенок Александр мог быть сыном от первой жены. Найти бы эту книгу в архивах
Полагаю, что Вы правы.
Слева от имени Катарины Элизабеты написано Schwes{ter?}
Слева от имени Александра - dess. Sohn - его сын
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 534 раза
Поблагодарили: 292 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

Огромное спасибо
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 534 раза
Поблагодарили: 292 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

в 1927 году в октябре месяце видимо в какой-то церкви все таки должны быть данные о семьях села Францозен. Второй документ. Кроме имя отца Яков и 5. сына Яков ничего не разобрала
Изображение пытаюсь понять как эти 2 семьи связаны какое родство между ними
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14639 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Alla Lorenz писал(а): 15 июн 2020, 16:30Кроме имя отца Яков и 5. сына Яков ничего не разобрала

Ausweis über die Zugehörigkeit zur ev.-luth. Kirch
zu Franzosen №140 des Personalbuches


Левая половина изображения:

laufende №17
Familienname Lorenz
Taufname Heinrich
Vatersname Jacob
Beruf -
Ort der bürgerl. Zugehörigkeit -
Mit wem verheiratet: Catharina Barbara geb. Meier
Wo und wann getraut: 1900 27/XII
Wo und wann
Geboren: er - 1881 18/XII; sie - 1877 23/XI
Getauft -
Konfirmiert: er - 1897, sie - 1893

Правая половина изображения:

Unverheiratete Kinder:
Taufname Geburtstag Tauftag Konfirmat
1. Heinrich 1907 4/XI - 28/I - 1922
2. Amalia 1908 15/V - 3/VI - 1923
3. Paulina 1909 19/IX - 11/X - 1924
4. Eduard 1913 28/IV - 12/V
5. Jacob 1915 14/XII - 26/XII
6. Alexander 1919 29/X - 30/XI
7. Lucas (? не уверен) 1902
8. Maria 1903
elviramadigan53
Постоянный участник
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
Благодарил (а): 2465 раз
Поблагодарили: 260 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение elviramadigan53 »

4. Friedrich nicht Eduard
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14639 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

elviramadigan53 писал(а): 15 июн 2020, 17:021. Heinrich
Doch!
Сравните с 1. Heinrich, окончания совершенно разные.
Если автор выставит этот фрагмент в большем увеличении, все сомнения отпадут.
Последний раз редактировалось Habermann 15 июн 2020, 17:11, всего редактировалось 1 раз.
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 534 раза
Поблагодарили: 292 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

Habermann писал(а): 15 июн 2020, 16:49Heinrich 1907 4/XI - 28/I - 1922
2. Amalia 1908 15/V - 3/VI - 1923
3. Paulina 1909 19/IX - 11/X - 1924
4. Eduard 1913 28/IV - 12/V
5. Jacob 1915 14/XII - 26/XII
6. Alexander 1919 29/X - 30/XI
7. Lucas (? не уверен) 1902
8. Maria 1903
Мария подтверждена архивными данными, что касается Лукаса или еще кого то в 1902 году у данных родителей никто не родился, с остальными детьми еще разбираюсь. огромное спасибо
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»