Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1455
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 769 раз
Поблагодарили: 2486 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

AndI
Модератор
Сообщения: 2493
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3390 раз
Поблагодарили: 7856 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 23 авг 2020, 11:21

Еще маленькое добавление

Учетная карточка финнского военнопленного
Юрк Давыда Христьяновича, рожд. 16.10.1917 . Мать Доротея Давыдовна Куфельд, которую и следует уведомить в случае ..(сокращение , очевидно смерти)
Немца по национальности и бухгалтера по гражданской специальности, плененного в Juojärvi, Finnland 23.08.1841
Карточку заполнил И. Митрофанов.

Для подробностей задайте текст Гуглю переводчику - он справляется с финнским лучше.

olga-8-77
Постоянный участник
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 26 мар 2020, 18:57
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 12 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение olga-8-77 » 24 авг 2020, 19:32

Изображение
Добрый вечер !
Помогите правильно перевести запись !!!!
Заранее спасибо !!!

Dima_Kisselmann
Постоянный участник
Сообщения: 84
Зарегистрирован: 25 мар 2013, 22:45
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 81 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Dima_Kisselmann » 24 авг 2020, 19:47

Geburt: 1860 dreißigsten Juni vormittags
Taufe: 1860 dritten Juli
Nr. 62 Daniel
Eltern Daniel Reder Kolonist und dessen Ehefrau Elisabetha Margaretha geb. Fertig luth. Conf.
Getauft von p.?? Döhnhoff in der Kirche
Tauf von(?) Kolonisten: Valentin Wagner und seine Ehefrau Cath. Marg.

olga-8-77
Постоянный участник
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 26 мар 2020, 18:57
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 12 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение olga-8-77 » 24 авг 2020, 19:51

Dima_Kisselmann писал(а):
24 авг 2020, 19:47
Geburt: 1860 dreißigsten Juni vormittags
Taufe: 1860 dritten Juli
Nr. 62 Daniel
Eltern Daniel Reder Kolonist und dessen Ehefrau Elisabetha Margaretha geb. Fertig luth. Conf.
Getauft von p.?? Döhnhoff in der Kirche
??? der Kolonisten: Valentin Wagner und seine Ehefrau Cath. Marg.
Скажите пожалуйста сверху справа стоит слово Transport ? И рядом числа . Это наверное сколько лет родителям было. Первые цифры 36 , а вот рядом это 22 или 29 ? Не могу понять.

Elena Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 26 окт 2015, 01:46
Благодарил (а): 1454 раза
Поблагодарили: 1293 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Diesendorf » 24 авг 2020, 19:57

olga-8-77 писал(а):
24 авг 2020, 19:51
Скажите пожалуйста сверху справа стоит слово Transport ? И рядом числа . Это наверное сколько лет родителям было. Первые цифры 36 , а вот рядом это 22 или 29 ? Не могу понять.
Это колличество родившихся за год - мальчиков ( первая графа) т.е.36, девочек , внебрачных , мертворожденных
В метрических книгах не указывался возраст родителей. К сожалению :'(

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5904 раза
Поблагодарили: 5827 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 24 авг 2020, 20:01

Dima_Kisselmann писал(а):
24 авг 2020, 19:47
Getauft von P l
P l - Pastor loci - местным пастором.
olga-8-77 писал(а):
24 авг 2020, 19:51
Transport ? И рядом числа . Это наверное сколько лет родителям было. Первые цифры 36 , а вот рядом это 22 или 29 ? Не могу понять.
Транспорт означает перенос, промежуточный итог по рожденным за год.
Крайние справа графы обозначают:
Рожденных в браке - мужского пола - 36, женского - 22, рожденных вне брака - мужского пола - 1, женского - 1, мертворожденных или умерших до крещения - мужского пола - 1, женского - 0.

olga-8-77
Постоянный участник
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 26 мар 2020, 18:57
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 12 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение olga-8-77 » 24 авг 2020, 20:02

Elena Diesendorf писал(а):
24 авг 2020, 19:57
olga-8-77 писал(а):
24 авг 2020, 19:51
Скажите пожалуйста сверху справа стоит слово Transport ? И рядом числа . Это наверное сколько лет родителям было. Первые цифры 36 , а вот рядом это 22 или 29 ? Не могу понять.
Это колличество родившихся за год - мальчиков ( первая графа) т.е.36, девочек , внебрачных , мертворожденных
В метрических книгах не указывался возраст родителей. К сожалению :'(
Спасибо! А то я запуталась совсем.
Посчитала что это возраст родителей и не сходиться с моими предками *WALL*
Теперь понятно. Разобралась.

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5904 раза
Поблагодарили: 5827 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 24 авг 2020, 20:16

Dima_Kisselmann писал(а):
24 авг 2020, 19:47
Tauf von(?) Kolonisten
Path/en/ die Kolonisten
Habermann писал(а):
24 авг 2020, 20:01
Транспорт означает перенос, промежуточный итог по рожденным за год.
Промежуточный итог на июль месяц, подобный итог подводится на каждой странице, окончательный итог - в конце года.

Аватара пользователя
1.Hilfe
Постоянный участник
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 20:26
Благодарил (а): 16 раз
Поблагодарили: 619 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение 1.Hilfe » 27 авг 2020, 01:01

Всем добрый вечер!
Возникла проблема в прочтении места рождения. Для сравнения ниже строкой написано Curland.

Изображение

Elena Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 26 окт 2015, 01:46
Благодарил (а): 1454 раза
Поблагодарили: 1293 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Diesendorf » 29 авг 2020, 00:48

Помогите пожалуйста прочитать фамилию Иозефа под номером 6870

Изображение

AndI
Модератор
Сообщения: 2493
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3390 раз
Поблагодарили: 7856 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 29 авг 2020, 01:52

6870 Иозефъ Лиенфриедъ
в транспортных списках Liebfried Joseph (См. Раушенбах "Транспортные списки" стр. 221)
Leifried? Joseph - (см. Борегард экстра, Плеве т.1 стр.200)

Elena Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 26 окт 2015, 01:46
Благодарил (а): 1454 раза
Поблагодарили: 1293 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Diesendorf » 31 авг 2020, 21:08

Прошу помощи в прочтении следующей записи :

Изображение

лютеранского из _______? из мужиков ?

KassieJo
Постоянный участник
Сообщения: 704
Зарегистрирован: 21 дек 2014, 00:32
Благодарил (а): 287 раз
Поблагодарили: 410 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение KassieJo » 03 сен 2020, 14:28

Изображение

Помогите пожалуйста прочитать причину смерти.

AndI
Модератор
Сообщения: 2493
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3390 раз
Поблагодарили: 7856 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 03 сен 2020, 15:00

мне представляется, что букву L включили в качестве последующего исправления и в результате
написано Malarus.

Аватара пользователя
Blank
Постоянный участник
Сообщения: 354
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 10:47
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 258 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Blank » 05 сен 2020, 00:45

Изображение

Пожайлуста, подкорректируйте = исправъте= дополните мое прочтение текста. У меня не все получается разгадать. Заранее огромное спасибо!
"и другия, состоящия в том же уезде тем землемером в смежныx владельцов оную oтводить и при oтводax смежными владельцами своих дач полюбовно с ними разводитьcя и полюбовныe разводы под?ивать, а в случае несправедливого кoим из дач наших отвода к своим владениям земли споры объявлять и потом полюбоовно разводиться, когда необходимо будет, то межевoй канцелярии и конторe прошение подавать к в?тиска_? и к чему подлежать будет руку прикладывать и при слушании дел быть ... .. о какие леса приобондения? и объявить землемерам, что те леса нам поcему не принадлежат"
Интересует всё о
Бланк, Кальтайс, Блeйхер, Класс, Зуттер, Донгаузер, Иллензеер, Лутц, Шуберт (Ямбург)
А также Диркс (Neu Samara), Рау, Ринг (Tiefenbrunn, Donezk).

AndI
Модератор
Сообщения: 2493
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3390 раз
Поблагодарили: 7856 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 05 сен 2020, 01:33

мой вариант. (пунктуацию несколько изменил, для лутчаго онаго текста понимания)
".. и другия состоящия в том уезде тем землемерам в смежныx владельцов оную oтводить и при oтводax смежными владельцами своих дач полюбовно с ними разводитьcя и полюбовныи разводы подавать. А в случае несправедливого кем из дач наших отвода к своим владениям земли, споры объявлять и потом полюбовнож разводиться. Когдаж необходимо будет, то в межевых канцеляриях и конторах прошении подавать к выпискам и к чему подлежать будет руку прикладывать, и при слушании дел быть. И естли ты о каких лесах при обоидении их объявишь землемерам, что те леса нам почему не принадлежат..."

Alexander Bechtold
Любитель
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 12 окт 2019, 00:35
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alexander Bechtold » 10 сен 2020, 12:52

Помогите прочитать нужны Юстина и Johann Jacob Froese
Изображение

Изображение

Dima_Kisselmann
Постоянный участник
Сообщения: 84
Зарегистрирован: 25 мар 2013, 22:45
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 81 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Dima_Kisselmann » 11 сен 2020, 10:10

Помогите пожалуйста прочитать. Сам читаю только дату: 17.01.1835.
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2667
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5904 раза
Поблагодарили: 5827 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 11 сен 2020, 12:08

Dima_Kisselmann писал(а):
11 сен 2020, 10:10
Помогите пожалуйста прочитать. Сам читаю только дату: 17.01.1835.

Parochialschein seit ??? 17.01.1835 enthielt

olga-8-77
Постоянный участник
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 26 мар 2020, 18:57
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 12 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение olga-8-77 » 13 сен 2020, 19:45

Изображение
Добрый вечер ! Помогите прочитать текст пожалуйста!

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»