Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Blank
- Постоянный участник
- Сообщения: 406
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 08:47
- Благодарил (а): 633 раза
- Поблагодарили: 298 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите прочитать пометку о нахождении на работе. Одно слово не могу понять. Это место какое -то? Огромное спасибо заранee.
Интересует всё о
Бланк, Кальтайс, Блeйхер, Класс, Зуттер, Донгаузер, Иллензеер, Лутц, Шуберт (Ямбург)
А также Диркс (Neu Samara), Рау, Ринг (Tiefenbrunn, Donezk).
Бланк, Кальтайс, Блeйхер, Класс, Зуттер, Донгаузер, Иллензеер, Лутц, Шуберт (Ямбург)
А также Диркс (Neu Samara), Рау, Ринг (Tiefenbrunn, Donezk).
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 538
- Зарегистрирован: 02 фев 2021, 01:14
- Благодарил (а): 1245 раз
- Поблагодарили: 530 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
AndI,
https://d.radikal.ru/d08/2102/98/ee904d952791.jpg
Прочитайте пожалуйста. Gotthelf Homann... А дальше? Заранее благодарен.
https://d.radikal.ru/d08/2102/98/ee904d952791.jpg
Прочитайте пожалуйста. Gotthelf Homann... А дальше? Заранее благодарен.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
49 Gotthelf Homann 61
Söhne
1. Joh. Jacob gestorben 1803
2. Joh. Ulrich 24
3. Joh. Friedrich 14 Starb 1811
4. Joh. Anton, neugeboren, 7
5. Joh. Gottlieb , neugeboren , 4
Ist durch Dausch von Catharinenstadt und
seine Sohnen alle hier 1799
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
вероятно. "Находится в Кичиде(Кичиже ?) для работы
Гляньте, что там есть по бизости похожее
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Liebe Schwester
Ich schik dir ein Bilt von dere Santbet wes ire Dochter un irem Man David Jauk. Sie sach si war Braut Metge auf deiner Hochzeit. Die wo die Wintmil hie driwe uf Berk wo Mel gemalen sin gut bei.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 45
- Зарегистрирован: 21 ноя 2016, 19:53
- Благодарил (а): 836 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
"Andi" Огромное вам спасибо за перевод, я пробовал сам но не всё получилось. Теперь я знаю весь текст. Ещё раз спасибо. С уважением В.Витман.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 152
- Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 66 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите прочесть!
Имя рождённой понятно.
Потом я так понимаю, начинаеся с "De", но что это значит? часть от артокля "der" ?
Между "1" и "Feruar" , вернее над "1" - "- ste" ? то есть вместе - "Erste"?
Между "Feruar" и "Joh." - "ist" ?
После имён родителей не понятно предложение. Что-то о рождении.
После "Daniel Busch" два слова тоже неразобрать...
Имя рождённой понятно.
Потом я так понимаю, начинаеся с "De", но что это значит? часть от артокля "der" ?
Между "1" и "Feruar" , вернее над "1" - "- ste" ? то есть вместе - "Erste"?
Между "Feruar" и "Joh." - "ist" ?
После имён родителей не понятно предложение. Что-то о рождении.
После "Daniel Busch" два слова тоже неразобрать...
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Der 1-ten Februar ist Joh. Adam Schäfer u. seiner Frau Anna Maria Croning eine Dochter geboren.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 112
- Зарегистрирован: 17 ноя 2019, 14:52
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 26 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
У меня есть вот такой текст. Мне он не по силам, поэтому прошу помочь тех, кто владеет умением его прочесть.
Спасибо
Спасибо
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Картинки просьба выставлять полностью.
Данная обрезана по краям. недостающее пишу из контекста
Abends zwischen 7 und 8 Uhr ist Anna Catharina, Herwich Daniels Tochter, mit einem ---обрезано очевидно Sohn
обрезано [un]ehelich und unehrlicher weis empfangen , niedergekommen welcher den 19 ten darauf-(очевидно getauft wurde)---
Pathen waren: Johann Jost Weber, Johann Baltzer Burckhard und -(обрезано) ---- Christians Schwertpels Tochter, so dem Kind den Nahmen gegeben
Johann Jost.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 112
- Зарегистрирован: 17 ноя 2019, 14:52
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 26 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо AndI,
я бы с удовольствием опубликовал документ полностью, но сам владею всего лишь выписками, выдержками из документов и того прочее, поэтому представляю то что есть. Извиняюсь.
За Вашу помощь безмерно благодарен.
Вот еще одна выписка:[url=https://radikal.ru][img]https://c.radi
я бы с удовольствием опубликовал документ полностью, но сам владею всего лишь выписками, выдержками из документов и того прочее, поэтому представляю то что есть. Извиняюсь.
За Вашу помощь безмерно благодарен.
Вот еще одна выписка:[url=https://radikal.ru][img]https://c.radi
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Anno 1752
den 13 ten Mertz morgens 3 und 6 uhr ist Gottfried Vogel und seiner Eherau Anna Margaretha eine Tochter gebohren und den 19 ten darauf zur heiliger Taufe gehoben. Wurden Pathen … , so dem Kind den Nahmen ---gegeben- Anna Catharina
Крестных опускаю, слишком плохая картинка. Если это Вам очень уж важно скажите. кое что можно извлечь , но с большими трудностями.
den 13 ten Mertz morgens 3 und 6 uhr ist Gottfried Vogel und seiner Eherau Anna Margaretha eine Tochter gebohren und den 19 ten darauf zur heiliger Taufe gehoben. Wurden Pathen … , so dem Kind den Nahmen ---gegeben- Anna Catharina
Крестных опускаю, слишком плохая картинка. Если это Вам очень уж важно скажите. кое что можно извлечь , но с большими трудностями.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 33
- Зарегистрирован: 28 июл 2020, 11:32
- Благодарил (а): 10 раз
- Поблагодарили: 3 раза
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 33
- Зарегистрирован: 28 июл 2020, 11:32
- Благодарил (а): 10 раз
- Поблагодарили: 3 раза
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Der Reservist Heinrich Horst, Sohn des Ansiedlers Grundbesitzers Johann Dav.? (не вполне уверен) Horst und Maria Sophie Ochlert Tochter des Ansiedlers Grunbesitzers Johannes Ochlert beide aus Podstepnaja und lutherscher Confession die Mutter der Braut lebt.
-
- Модератор
- Сообщения: 8595
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4228 раз
- Поблагодарили: 12641 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 112
- Зарегистрирован: 17 ноя 2019, 14:52
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 26 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Lieber AndI, noch ein Skript von mir.
Vielen Dank für Ihre Mühe und die genommene Zeitfür mich im Voraus
Vielen Dank für Ihre Mühe und die genommene Zeitfür mich im Voraus
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Ort Schullehrer in Morenshausen, welches dies Protokoll mit mir dem Pfarrer, nebst dem Vater des Kindes unterschreibt.
Unterschrift
Johann Petter Hauser
Johannes Ert
Belnhausen
Im Jahr Christi achtzehn tausend und zehen, den sechs und zwanzigsten August, Morgens um vier Uhr, wurde nach geschehener glaubhafter Anzeige dem Johann Jost Becker Beysaß und Schumacher in Belnhausen von seiner Ehefrau Katharine gebohrener Beckern von Dilschhausen das siebente Kind gebohren ein Sohn und zwar der fünfte Sohn welcher daselben noch getauft und Johann Peter genannt wurde. Taufzeugen waren 1) Johann Peter Becker der Mutter Bruder von Dilschhausen Schullehrer 2) Elisabetha Happeler, Johannes Happels Tochter zu Kertshausen
Welhe lezten die Protokoll mit mir dem Pfarrer nebst dem Vater des Kindes unterschrieben.
Unterschrift
Johann Jost Becker
Elisabeth Happelin
Вы надеюсь разберетесь со всеми этими хаузенами.