Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

elviramadigan53 писал(а): 14 сен 2021, 17:56Дисер - неправильно.
Как раз
Arcuen писал(а): 14 сен 2021, 10:35ур. Дисеръ
Правильно
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
erna
Постоянный участник
Сообщения: 151
Зарегистрирован: 25 фев 2011, 16:36
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 46 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение erna »

Кто жених[/quote]
Это запись о крещении. Может, интересует отец ребёнка? Тогда это Вилингтон?[/quote]

да,спасибо,зарапортовалась
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4534
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10198 раз
Поблагодарили: 7551 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Уважаемые форумчане,помогите прочитать фамилию
.
Изображение

№ 63 7.10.1847 4 Morgen Gottfried ???
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Winter писал(а): 15 сен 2021, 21:04Gottfried ???
Exsperg
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
alexmill53
Постоянный участник
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 22:53
Благодарил (а): 588 раз
Поблагодарили: 426 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение alexmill53 »

Изображение

Помогите прочитать. Интересует номер 42 Карл Науманн. Спасибо!
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

alexmill53 писал(а): 17 сен 2021, 11:41прочитать
1872, Juni
Geboren den neunzehnten, 2 Uhr Morgens
Getauft den zwei und zwanzigsten
42. Carl
Eltern: Joh. Jacob Naumann + Maria Elis. Naumann, luth. Conf(esion), Ans(iedler), Grundb(esitzer)
Getauft von Pastor Hepner in der Kirche
Pathen, Ans. Grb: Heinr. Jede, Friedr. Naumann, Phil. Naumann, Cath. Naumann, Cath. Schmidt, Doroth. Naumann
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
alexmill53
Постоянный участник
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 22:53
Благодарил (а): 588 раз
Поблагодарили: 426 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение alexmill53 »

Изображение
Может кому-нибудь пригодится.
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4534
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10198 раз
Поблагодарили: 7551 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Уважаемые,форумчане .Помогите прочитать фамилии
.
 
Изображение

№ 16 16.03.1848 11 Abend Marie Catharine Philipp Andreas K??bestein ?? vieleicht Gräfenstein ???

Изображение

№ 25 2.05.1848 10 Abend Anna Catharina geb. ???Stark???

№ 26 7.05.1848 10 Abend Catharina Elisabeth Grebestein ?? vieleicht Gräfensrein ???
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Winter писал(а): 18 сен 2021, 10:30№ 16
Kräbestein
Winter писал(а): 18 сен 2021, 10:30№ 25
Staett = Stätt. Среди крёстных более чётко читается.
Winter писал(а): 18 сен 2021, 10:30№ 26
Gräbestein
Думаю, №16 и №26 одна и та же фамилия.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Sorok2021
Любитель
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 11 авг 2021, 23:36
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Sorok2021 »

Уважаемые форумчане! Пожалуйста, помогите прочитать, сколько лет невесте в записе о венчании. Жениху, если я правильно поняла, zwanzig - 20 лет. Спасибо.

Изображение
Аватара пользователя
viktor3
Постоянный участник
Сообщения: 2893
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:39
Благодарил (а): 2667 раз
Поблагодарили: 5167 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor3 »

Sorok2021 писал(а): 19 сен 2021, 11:16Пожалуйста, помогите прочитать, сколько лет невесте в записе о венчании. Жениху, если я правильно поняла, zwanzig - 20 лет.
Возраст не написан, венчали 20 февраля.
Sorok2021
Любитель
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 11 авг 2021, 23:36
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Sorok2021 »

Спасибо, но в той графе должен стоять возраст жениха и невесты. В метрических книгах эта графа называется:Ob Braut und Bräutigam ledig, verwitwet, oder geschieden sind, u. ihr Alter. В предыдущих записях на этом листе возраст проставлен цифрами, а у этой пары прописью. Возраст жениха - Zwanzig Jahr, а у невесты - мне непонятно.
AndI
Модератор
Сообщения: 3508
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10766 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Sorok2021 писал(а): 19 сен 2021, 17:50 Спасибо, но в той графе должен стоять возраст жениха и невесты. В метрических книгах эта графа называется:Ob Braut und Bräutigam ledig, verwitwet, oder geschieden sind, u. ihr Alter. В предыдущих записях на этом листе возраст проставлен цифрами, а у этой пары прописью. Возраст жениха - Zwanzig Jahr, а у невесты - мне непонятно.
должен , но не стоит.

Где Вы читаете "zwanzig" ?
В упомянутой Вами графе написано как у невесты так и у жениха: ledig, _ Jahr
Очевидно, на момент записи точный возраст пастору был неизвестен и последующую корректировку произвести "забыли".
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1860
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2482 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

AndI писал(а): 19 сен 2021, 17:58Где Вы читаете "zwanzig" ?
Она не читает, она знает
Meng, Johann Friedrich, * Saratowka 06.01.1834
Последний раз редактировалось Schutzer 19 сен 2021, 19:06, всего редактировалось 2 раза.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
AndI
Модератор
Сообщения: 3508
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10766 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Schutzer писал(а): 19 сен 2021, 18:38Он не читает, он знает
Володя, это ты знаешь.
А
Sorok2021 писал(а): 19 сен 2021, 11:16если я правильно поняла, zwanzig
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1860
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2482 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

Sorok2021 писал(а): 19 сен 2021, 11:16Жениху, если я правильно поняла, zwanzig - 20 лет.
Чтобы правильно понять то, чего нет на фото, надо заранее знать дату рождения жениха. Я угадал, что Вам была известна эта дата?
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Sorok2021
Любитель
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 11 авг 2021, 23:36
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Sorok2021 »

Спасибо всем за коментарии. Да, теперь понятно, что возраст не указан: ledig _Jahr.

Schutzer_Нет, возраст ни жениха, ни невесты мне не известен. Думала , можно вчислить. Просто принимала желаемое за действительное.
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите прочитать запись о венчании от 27.11.1633 in Kürnbach. Спасибо.

Изображение

Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3508
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10766 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

землемер писал(а): 20 сен 2021, 11:15запись о венчании от 27.11.1633 in Kürnbach
27 9bris 1633 Hans Endres Ludwig, Wittwer u[nd] Bürger alhier, und Magdalena Hans Upen? S.[eiene] hinderlassene Tochter von Knitlingen?
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

AndI писал(а): 20 сен 2021, 12:5227 9bris 1633 Hans Endres Ludwig, Wittwer...
Спасибо Андреас. Конечно же Hans Endres Ludwig, но никак не Anton Herzog, как на одном из сайтов интернета.

Изображение
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»