Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1837
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 978 раз
Поблагодарили: 3344 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Аватара пользователя
derrik22
Постоянный участник
Сообщения: 598
Зарегистрирован: 09 сен 2013, 10:14
Благодарил (а): 769 раз
Поблагодарили: 802 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение derrik22 »

Arthur R Harris писал(а): 04 дек 2021, 21:15Он самый.
Это который сейчас Гёйгёль в Азербайджане? Далековато занесло из Тарлыка. =-O Может тогда кто разберет, что написано по немецки карандашом под его именем?
Ищу все о Вульф, Мерк, Николайзен из Динкеля, Герман из Лауб и Фриденгейм. Майер из Куккус
kabalan
Любитель
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 22 апр 2021, 23:54
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 3 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение kabalan »

Изображение
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, прочитать текст. Интересует Все, что относится к Ratzlaff начиная с Hans Ratzlaff и текст про Ratlaff в первой половине листа. Качество снимка низкое- но такое на fs-https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=385424
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

kabalan писал(а): 05 дек 2021, 11:04Интересует Все
Для этого надо выставлять картинки совершенно иного качества, согласно указанным нами правилам в первом сообщении - берегите наши глаза и время.
На указанные вами ссылки мы не ходим.
Из того, что удалось прочесть:

14. Retzlaff Der Erste wie der mit den Vornahmen geheissen ist unbekandt ist ein??? gewesen von waß Volk schweder oder sonst ist unbekandt. Ist durch an Hörung der Predigt ?????? In einem Härter ?? gehoehren und letzlich gebrochen haben und auch endlich durch Tauffe unsserer Religion zu gehehred gewesen Und hat aus dem ?????

далее-
Первая графа порядковый номер
графа после имен "Von wem gebohren" - т.е. номера указывают на порядковый номер предыдущих . далее графа когда родился и время. И тд.
остальных не нумерую - сами разберетесь.

23. Hans Retzlaff 14 sol ein Niedriger und gutthätiger aber auch nach * (*geрwesen sein ??) damehliger ?? Unter unseren Volck ein sehr Reicher Mann und Diacon der Gemeine

24. Berent R. Ist Lehrer und Altester unser Gemeine gewesen hat gewohneth auf

25. Hans R. 1661 1 Januar abends
Tobias R. 1692 28 August
Liscke R.
Trincke R. 1687 11 Febr
Sarcke R. 1695 3 May
?? R. 1696
Adam R. 1700 14 September
Jacob R. 1704 27 Nov. mein Großvatter
Berent R.
?? 1691 29 September
Ancke R.
Hans R. 1687 25 october
?? 1689 18 May Mitteracht

Последующие графы " Zeit der ersten Heirath" и там где номера - "mit Wemm"
Далее на другой странице "Zeit der ander Heirath" если таковая была и далее дата смерти
emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 580
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
Благодарил (а): 3855 раз
Поблагодарили: 614 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение emilia prajs »

Изображение
Уважаемые Форумчане помогите прочитать фамилию матери
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

emilia prajs писал(а): 05 дек 2021, 15:35прочитать фамилию матери
руки бы выдернуть, Вашему пастору Келлер!
Судя по тому, как он имя ребенка Кatharina Мargareth, да и свою фамилию написал, это может быть все что угодно.

Я предполагаю - Meisenn или нечто похожее. К сожалению, среди восприемников, нет ни одного с ее фамилией.
kabalan
Любитель
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 22 апр 2021, 23:54
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 3 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение kabalan »

Уважаемый, АndI, ОГРОМНОЕ Вам спасибо за помощь и за Вашу отзывчивость. Я очень-очень благодарна Вам!!!!!!
emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 580
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
Благодарил (а): 3855 раз
Поблагодарили: 614 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение emilia prajs »

Изображение
Уважаемые форумчане, помогите прочитать фамилию жениха.
Спасибо Эмилия.
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Gottlieb Pracht aus Katharinenstadt
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8065 раз
Поблагодарили: 1866 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать три записи из церковных книг Селигенштадта (Seligenstadt):
1. Запись о рождении/крещении от 17 апреля 1726 года:
Изображение

2. Запись о венчании:
Изображение

3. Запись о рождении/крещении от 13 августа 1762 года:
Изображение

Буду очень благодарен за помощь!
С уважением, Сергей!
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

sergejjkem писал(а): 07 дек 2021, 01:42три записи из церковных книг Селигенштадта (Seligenstadt):

Aprilis
17 Baptizatus est Nocolaus Mathäus Filius legitimus Joannis Muffat civis Seligenstadtiam et Maria Elisasbetha Conjugum ex Sacra Fonte. Levante Honestis Viro Nicolas Matheus Resch cive Seligenstadt

Апрель

17 был крещен Ноколаус Матеус, законный сын Иоанна Муффат, гражданина Зелигенштадта, и Марии Елизаветы его законной супруги. Крестным был достопочтенный муж Николаус Матеус Реш, житель Зелигенштадта.

>


September
28 hora octava in Facil Ecclesia parohialis solenniter peracta proclamatione de more trina inthronisatus est honesty Viduss ac sivis sartor Nicolaus Matheus Muffat cum pudica Virgine Anna Maa Joannis Feri p: M: (post Mortum) et honesti quondam Incola in Heynstadt et conjug et ejus. Filia legtitima Testes fuerunt honestus adaliens Ott, et germany Sponsa ex Heynstatt, et Franicsens Dalynen adiduus substituty etc.

Сентябрь
28 го в восьмом часу в приходской церкви, после троекратного оглашения были торжественно повенчаны вдовец, жителяь и портной Николаус Матеус Муффат, с непорочной девой Анной Маа, дочерью почившего Иоанна Фери и его жены законной дочерью. Свидетели были неместный Отт, и его немецкая невеста из Хaйнштатта, и постоянный заместитель ( в смысле законный представитель) Францискуса Далинен

>



13-tis baptizatis est Joannes Petrus Nocolai Mathias Muffat civis honesti sartoris et Anna Maa (Maria) Conjugum filius legitumus sacro Fonte. Levante honesto Incola in Heinstatt Joanne Petro Feri

В 13 го был крещен Иоанн Петер, законный сын Николауса Матиаса Муффата, благородного гражданина и портного , и Анны Маа (Мария), его законной супруги. Восприемником был Иоанн Петер Фери уважаемый житель Хайнштатта
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8065 раз
Поблагодарили: 1866 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

Андреас, огромнейшее спасибо!!!!!!!
Я Вам безмерно благодарен!!!!!!!
Теперь стало точно известно как писалась и читалась фамилия предков в Германии! И подтвердилась профессия - портной!

Есть ещё несколько фрагментов из церковных книг Зелигенштадта, помогите, пожалуйста, прочитать и эти записи:
1. Запись от 7 января 1718 года о венчании Иоганна Массот/Моффат и Марии Елизаветы Браункисен:
Изображение
К сожалению лучшего качества нет. *PARDON*
2. Запись о рождении от 3 декабря 1734 года Анны Елизаветы Муффат:
Изображение
Здесь должно быть указание на профессию Иоганна Муффета.

Эти сканы из оригиналов церковных записей мне предоставил Peter Seblonka, за что ему огромное спасибо!!!! *DRINK*
С уважением, Сергей!
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

sergejjkem писал(а): 08 дек 2021, 01:44прочитать и эти записи:

1718 Mense Januario

?7 Benedictum est matrimonium honesti juvenis Jois (Joannis) filius legitimum Jois Moffat p.m. ex Padershausen et pudica virgines Maria Elisabetha filia legitimum Martin Bruncisen civis huj atris testartibus Dr. Leonardo Daliken (Dahken?) Senatore et Supra Specificatis

Январь 1718 г. ? 7 Благословен брак благородного юноши Иоанна законного сына Иоанна Моффата p.m (сокращение я интерпретирую как post Mortum - т.е. умершего) из Патерcхаузена и целомудренной девицы Марии Элизабет, законнорожденной дочери Мартина Брункисена. Свидетелями были Леонардо Даликен (Дакен?), Сенатор и выше указанные


December

3 baptizata est Anna Elisabetha filia legitima Joannis Muffat civis scrinaris p.m. et anna Maria cjugum ex sacro fonte Levante honesti vidua Anna Elisabetha Schwobin

Декабрь
3 го была крещена ​​Анна Елизавета, законнорожденная дочь гражданина и столяра Иоанна Муффата, и его супруги Анны Марии. У святой купели держала ее (восприемниицей была ) достопочтенная вдова Анна Елизавета Швобин


Вопрос к коллегам - гляньте на написание фамилии - для меня везде читается двойное ff - можно ли это интерпретировать и как ss?
После утверждения, что это в последующем записывали как Mossat -закралось сомнение.
Спасибо заранее.
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8065 раз
Поблагодарили: 1866 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

AndI писал(а): 08 дек 2021, 12:36...
Вопрос к коллегам - гляньте на написание фамилии - для меня везде читается двойное ff - можно ли это интерпретировать и как ss?
После утверждения, что это в последующем записывали как Mossat -закралось сомнение.
Спасибо заранее.
Андреас, ещё раз огромное спасибо за помощь!!!!! *BRAVO* *DRINK*
Что касается написания ff или ss, то во всех церковных записях по моим предкам из Зелигенштадта фамилия читается как Муффат, а в России её записали как Муфферт. Даже Николаус Маттиас в присяжном листе собственноручно подписался "Mathäus Muffath".
Я сравнил написание фамилии из других записей в церковных книгах по другим персонам Моссат/Массат, и там явно читается ss, вот примеры:
Изображение

Изображение

Изображение

По моему здесь везде явно читается Massoth.
Может быть Муффет и Массот родственники от одного предка, и фамилию просто исковеркали?
Есть ещё такая запись о смерти:
Изображение
Запись от 13-го марта - как можно прочитать фамилию Иоганнеса Muffoth или Massoth?
Андреас, помогите, пожалуйста, прочитать всю запись за 13-е марта?
С уважением, Сергей!
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1827
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1086 раз
Поблагодарили: 2433 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

AndI писал(а): 07 дек 2021, 22:40et conjug et ejus. Filia legtitima testes Fuerе entrones tus
et conjugis ejus filia legitima. Testes fuerunt honestus adaliens hic.
Последний раз редактировалось Schutzer 08 дек 2021, 15:44, всего редактировалось 1 раз.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Schutzer писал(а): 08 дек 2021, 14:45Testes fuerunt honestus adaliens ..
Володя, спасибо! - запись уточнил. В любом случае получается неместный, чужак по фамилии ОТТ

А твое мнение по - поводу ff, ss?
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1827
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1086 раз
Поблагодарили: 2433 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

AndI писал(а): 08 дек 2021, 15:24по - поводу ff, ss?
Ты везде правильно читаешь.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

sergejjkem писал(а): 08 дек 2021, 13:06прочитать всю запись за 13-е марта?
все не получается - надеюсь, коллеги подскажут

Martius Weiskirchen 13 huiis omnibis Sacramentis mature provisius
obiit pie in Domino Joaninis Massoth ?? ecclesia et ?? loci

13 марта приняв все таинства (святое причастие) умер в вблагочестии Господнем Иоанн Массот ?? церкви (или церковной общины) и ? места (предположительно местного жителя)
elvira61
Постоянный участник
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 08 фев 2011, 22:02
Благодарил (а): 58 раз
Поблагодарили: 26 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение elvira61 »

В одной, из трёх существующих тетрадках бабушки Эмилии, на последней странице, написано о каком -то событии 1975 года. Помогите узнать. Изображение.
AndI
Модератор
Сообщения: 3470
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4659 раз
Поблагодарили: 10632 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

17 августа 1975 отправила Элеоноре 1 е письмо. В пятницу 22 августа отправила Элеоноре 2-е письмо.

19 октября Элеоноре 2 письма, одно Минне Рихтер

Далее имена

Lilie, Eugen, Isolda, Renatha , Eleonora, Alwina, Inga, Siegried, Mira.
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8065 раз
Поблагодарили: 1866 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

AndI писал(а): 08 дек 2021, 15:24
Schutzer писал(а): 08 дек 2021, 14:45Testes fuerunt honestus adaliens ..
Володя, спасибо! - запись уточнил. В любом случае получается неместный, чужак по фамилии ОТТ

А твое мнение по - поводу ff, ss?
Schutzer писал(а): 08 дек 2021, 15:32
AndI писал(а): 08 дек 2021, 15:24по - поводу ff, ss?
Ты везде правильно читаешь.
Андреас, Владимир, огромное спасибо за помощь и уточнения!!!!! *DRINK*
Записи для меня бесценные, и очень информативные!!!!

Есть ещё одна запись от 14 августа 1734 года о смерти Иоганна Муффета. Эта запись довольно большая, по сравнению с записями о других персонах. И это вызывает ещё больший интерес.
Уважаемые друзья, помогите, пожалуйста, прочитать и эту запись:
Изображение
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»