Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 88
- Зарегистрирован: 25 окт 2019, 13:00
- Благодарил (а): 398 раз
- Поблагодарили: 27 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помощь в прочтении обратной стороны фото из семейного архива (фото по ссылке) https://my-files.ru/rxskdx
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Угол обрезан, поэтому только фрагменты:
....sich sehen diese
---- eich kumet das wir uns
---enlich sehen, wir werden eich
doch nicht vergesen unsere teure
Freute das Kärtchen gehört der
??rentlis. Wes ihr wirt uns
ja ale känen beim Namen
Fotografüren lasen den 28 Juni 1948
Mit Gruß Werner
Amalie des Johanesowa
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 88
- Зарегистрирован: 25 окт 2019, 13:00
- Благодарил (а): 398 раз
- Поблагодарили: 27 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
AndI, СПАСИБО! Да фото к сожалению обрезано (оборвано), да и текст не чёткий видимо (Wernen) это Wagner, друзья наших родителей (Амалия и Филипп), на фото они есть, все из Гуссенбаха, но потом пути разошлись. Не смогла перевести, но подпись поняла. Благодарю!
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Прошу мне помочь в прочтении места рождения жениха .
Подскажите как вставить фото документа. Старый сервис недоступен.
Подскажите как вставить фото документа. Старый сервис недоступен.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3570
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 677 раз
- Поблагодарили: 2380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Schala, загрузите фотографию текста на любой известный портал и выложите ссылку здесь.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Не могу никуда загрузить.
Может кому-то на мейл можно сбросить?
Может кому-то на мейл можно сбросить?
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Люди !!!
Подскажите как вставить документ. У меня ничего не получается.
Прошу подсказки !!!
Подскажите как вставить документ. У меня ничего не получается.
Прошу подсказки !!!
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Прошу мне помочь в прочтении места рождения жениха .
Спасибо.
https://radikal.ru/lfp/d.radikal.ru/d28 ... f9.jpg/htm
Спасибо.
https://radikal.ru/lfp/d.radikal.ru/d28 ... f9.jpg/htm
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
полагаю, это
Kayenhof ныне Kaive - относился ранее к церковному приходу Schujen откуда невеста.
- schwarz_
- Постоянный участник
- Сообщения: 92
- Зарегистрирован: 05 июн 2019, 20:10
- Благодарил (а): 75 раз
- Поблагодарили: 15 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Ищу Greb , Schwarz , Popp, Becker, Schweitzer, Bauer, Bogner ..
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 679
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 505 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Здравствуйте, коллеги!
Помогите понять фамилию этого человека:
Заранее спасибо!
Помогите понять фамилию этого человека:
Заранее спасибо!
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 13:58
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Выложите документ полностью.
Предварительно фамилия читается Фуше.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 64
- Зарегистрирован: 01 окт 2016, 17:45
- Благодарил (а): 135 раз
- Поблагодарили: 32 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите прочитать эти записи. Речь идёт о болезни смерти
https://www.radikal.kz/image/OmY6
и о месте погребения
https://www.radikal.kz/image/OmYQ
Заранее спасибо
https://www.radikal.kz/image/OmY6
и о месте погребения
https://www.radikal.kz/image/OmYQ
Заранее спасибо
Последний раз редактировалось eugenfaust72 13 дек 2019, 13:43, всего редактировалось 1 раз.
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Typhus - тиф.eugenfaust72 писал(а): ↑13 дек 2019, 13:20Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите прочитать эту запись. Речь идёт о болезни смерти.
https://www.radikal.kz/image/OmY6
Заранее спасибо
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
В таких случаях всегда лучше выставлять полностью весь документ. Это очень помогает в прочтении.
Позреваю, что там несколько граф.
То, что читается:
Beerdigt auf dem Kreschaten
Belowesch Belowesch
Что к чему относиться и к какой графе, определитесь сами.
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Андреас!
Я обвел красным, на мой взгляд написано Rundewiese:
Ваше мнение?
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Дмитрий, да. Я также так думаю! Я только не могу привязать это к графам - о чем и сообщил в сообщении.