Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1839
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3359 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Модератор
- Сообщения: 8585
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12628 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
ja, Baratajewka
Hermina Hetterich, Hockerberg
Lungrün, Franzosen(Rossoschy)
Vogler
Katharina Heier
geb. Holzer, Basel
130 Beauregardt
131 Maria Sophia Plank? gb. Kutscher, Ernestinendorf
ja, Samowolnaja
Kliem, Brockhausen
geb. Schwabauer, Boaro
Maria Christina Faust gb. Herber, Brockhausen
Kleim, Bertha gb. Hautzel, Brockhausen
Maria Louisa Windemut gb. Halle, Boaro
Dorothea gb. Herber, Baskakowka
Becker, Neu Beideck
Johannes Herder
Dorothea gb. Pickelhaupt, Baskakowka
Becker, Brockhausen
ja, Dorothea, Boaro
Neustedt gb. Holzheuer, Krasnojar
Schwenk, gb. Hautzel, Brockhausen
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14638 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Schwenk, Baratajewka
78. Hermine, geb. Hetterich, Hockerberg
79. Lungrün, Franzosen (Rossoschi)
80. Alexander Vogler, Wolsk
Katharina, geb. Heier, Samara
Balzer, geb. Holzer, Basel
Baratajefka
Beauregard
Planck, geb. Kutscher, Ernestinendorf
Kleim? Brockhausen
Schwabauer, Boaro
Maria Christine Faust, geb. Herber, Brockhausen
Heinrich Kleim /Klein?/ u. Bertha, geb. Hautzel, Brockhausen
Maria Louise Windemuth, geb. Halle, Boaro
Dorothea Rothermel, geb. Herber, Baskakowka
Immanuel Becker u. Ernestina, geb. Leirich, Neu Beideck
Johann Herder, Hockerberg
Dorothea Rempe, geb. Pickelhaupt, Baskakowka
Becker, Brockhausen
Johannes Schmidt und Dorothea geb. Fehler, Boaro
Maria Elisabeth Neustedt geb. Holzheuer, Krasnojar
335 Katharina Margaretha Schwenk geb. Hautzel, Brockhausen
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: 15 ноя 2021, 19:09
- Благодарил (а): 31 раз
- Поблагодарили: 17 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Добрый день/вечер,
прошу помочь прочесть фамилию второй жены Георга Генриха Грасмика (вторая строка снизу):
https://photos.app.goo.gl/EPqFoGq7paZd2LT86
И кто родители этой Eлизабет, если кто знает
Большое спасибо заранее!
прошу помочь прочесть фамилию второй жены Георга Генриха Грасмика (вторая строка снизу):
https://photos.app.goo.gl/EPqFoGq7paZd2LT86
И кто родители этой Eлизабет, если кто знает
Большое спасибо заранее!
Последний раз редактировалось alsc94 29 май 2022, 21:15, всего редактировалось 1 раз.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: 24 авг 2020, 08:01
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 15 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки!Помогите пожалуйста,прочесть .Очень нужна информация на деда и прадеда Шитц из Привального. https://disk.yandex.ru/i/zjl5T_qIAjYI2w
К сожалению,картинку,смогла вставить только так.Радикал не работает.
К сожалению,картинку,смогла вставить только так.Радикал не работает.
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Шиц Геинрих Фридрихов 12, 39, *02.09.1845. + 18.04.1902
Жена M. Крестина ур. Крамер , 36, вышла замуж
Его сыновья
1 Геинрих, - 16, 13.07.1868
Гейнриха жена Катарина Христина Адольф, прибыла 1887, 18 лет.
Остальное, полагаю, легко читается.
Если есть сложности в отдельных словах - дайте знать, поможем
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
- sergejjkem
- Постоянный участник
- Сообщения: 732
- Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
- Благодарил (а): 8092 раза
- Поблагодарили: 1867 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести запись о смерти Пауля Бейера:
Сам смог прочитать следующее: "Die 19. Mortuus est Paulus Beüer cx Smectute otutis Suo 73. … Seputtus esta Sacerdate … Vincentis …: uo Sacramentis munitus."
Буду очень признателен за помощь!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести запись о смерти Пауля Бейера:
Сам смог прочитать следующее: "Die 19. Mortuus est Paulus Beüer cx Smectute otutis Suo 73. … Seputtus esta Sacerdate … Vincentis …: uo Sacramentis munitus."
Буду очень признателен за помощь!
С уважением, Сергей!
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Semenowka. Die 19. Mortuus est Paulus Beüer ex Senectute otatis Suae 73 annorum. Sepultus est a Sacerdate cones.miß. Vincentis S..?? (фамилию уточните) : u.o. Sacramentis munitus.
Семеновка. 19-го умер в преклонном возрасте 73-х лет Пауль Баиер. Был похоронен с соблюдением всех святых таинств священником монсиньором Винцентом (фамилию уточните сами - кто служил тогда в приходе ?)
Семеновка. 19-го умер в преклонном возрасте 73-х лет Пауль Баиер. Был похоронен с соблюдением всех святых таинств священником монсиньором Винцентом (фамилию уточните сами - кто служил тогда в приходе ?)
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 142
- Зарегистрирован: 25 мар 2013, 19:45
- Благодарил (а): 90 раз
- Поблагодарили: 151 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемве коллеги,
помогите пожалуйста прочесть запмсь о браке.
Сам смог прочесть следующее:
"Ist Steffan Dörr mit Anna Margaretha ??? ???tochter von Hombold? copuliert worden.
Заранее благодарю.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
V. Stellungnahme des Volkstumssachverständigen:
A. ist väterlich und mütterlich rein deutscher Abstammung. Spricht gut deutsch. Hat ihr Deutschtum bewahrt. Ehemann ist rein russischer Abstammung. Er ist von den Sowjets verschleppt. Gegen Einbürgerung bestehen keine bedenken.
V. Мнение (заключение) эксперта по национальной принадлежности:
А. имеет по отцу и матери чисто немецкое происхождение . Хорошо говорит по-немецки. Сохранила свою немецкость. Муж чисто русского происхождения. Он репрессирован советами. Возражений против натурализации нет.
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
?
я вижу, скорее фамилию Rörr, но тут надо больше рукописного материала из данной книги чтобы делать однозначные заключения.
Читаю:
Eodem ist Steffan Rörr mit Anna Margaretha Severen Rerichs Tochter von Selbold copuliret worden.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
спасибо большое, а что значит "репрессирован советами" в годы войны?
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
слово verschleppt в данном контексте можно различным образом перевести, я употребил самое общее понятие.
verschleppt- депортирован, изгнан, похищен, сослан и т.д.
Что и как и когда из данного предложения не ясно. Смотрите все дело о натурализации- может быть там есть подробности.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: 24 авг 2020, 08:01
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 15 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Обращаюсь опять за помощью к знатокам:помогите прочесть фамилии жён Hieronymus Johann Philipp-старший и Johann Philipp,его сын . https://disk.yandex.ru/i/iUJV8U3ft3UF9g
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: 24 авг 2020, 08:01
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 15 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
И ещё одна такая же просьба:фамилия жены Schreder Johann Philipp,geb.1838.Никак не получается прочесть.Благодарю знатоков. https://disk.yandex.ru/i/fAkuQZvIS5uEEQ
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1263
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1344 раза
- Поблагодарили: 1117 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
поскольку большие фрагменты текста пропали, позволил себе "домыслить" (все, что в квадратных скобках - сие брать условно)
"Ein ewiges Angedenk
an [die?] Eltern in der
weiten [Ferne]! von eiren
[Kinde]rn "Emma und
" Johannes Eißner zu
Tohaily!"