Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

записал Иоганнес Кямь -но из немецкого текста ясно видно Kähm, из Бальцера.
Straßburg
Постоянный участник
Сообщения: 112
Зарегистрирован: 17 ноя 2019, 14:52
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 26 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Straßburg »

Дорогие форумчане, не подскажете где можно найти печатное и прописное написание букв старого алфавита/шрифта, которым пользовались наши предки в 17 - 18 веках. Это ведь не всегда Готика была или я что-то путаю?
Хотелось бы попробовать научиться читать старые тексты...для меня это полная фасцинация
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Straßburg писал(а): 08 мар 2021, 22:26Хотелось бы попробовать научиться читать старые тексты
В интернете полно курсов и пособий, с примерами и упражнениями и пр. для начинающих и продвинутых.
задайте гуглу " sütterling lesen" или "kurrent lesen" или "alte deutsche Schrift lesen"

Успехов!
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4534
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10198 раз
Поблагодарили: 7550 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Уважаемые форумчане,помогите прочитать название села. К своему стыду и про русски прочитать не могу :-[

Изображение
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Ягодное?
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4534
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10198 раз
Поблагодарили: 7550 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Вот еще село Новозем...? Волынской ? губернии ? уезда ?

Изображение
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Winter писал(а): 09 мар 2021, 11:28Новозем...? Волынской ? губернии ? уезда ?
да , Новая Земля, Волынской губ. - было такое, относилось к церковному приходу Луцка. Рядом с Адамовкой
Вполне возможно
https://www.wolhynien.de/images/Lueck1927_gr.jpg
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3540
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 672 раза
Поблагодарили: 2349 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

emilia prajs, можно спросить, откуда фамилия Marzen?
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
tsolyanik
Интересующийся
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 12 мар 2021, 14:19

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение tsolyanik »

Добрый день!
Можно обратиться с просьбой перевести метрику, подскажите, к кому именно?
Шрифт куррент, язык - немецкий

С уважением
Татьяна
Аватара пользователя
Arcuen
Постоянный участник
Сообщения: 679
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 505 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arcuen »

tsolyanik писал(а): 12 мар 2021, 14:23Добрый день!
Можно обратиться с просьбой перевести метрику, подскажите, к кому именно?
Шрифт куррент, язык - немецкий

С уважением
Татьяна
Просто опубликуйте здесь, люди разберутся.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
Благодарил (а): 3885 раз
Поблагодарили: 616 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение emilia prajs »

Помогите прочитать
Спасибо Эмилия.
Последний раз редактировалось emilia prajs 14 мар 2021, 19:33, всего редактировалось 2 раза.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Johann Georg Henrich Tagen Söhngen ist geboren Sonnabend morgens zwischen 9 und 10 Uhr den 6-ten May und ist Sonn... Nachmittag getaufft worden war Tauff...? Johann Georg Faust ... Fausten Sen. ehel. Sohn
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Elena M.
Любитель
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 01 янв 2020, 16:50
Благодарил (а): 145 раз
Поблагодарили: 11 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena M. »

Изображение
Помогите, пожалуйста, прочитать.
Familienregister Familie Bäuerle aus Pfrondorf/Nagold/Wü.
Не смогла прочитать, что написано под именем Johann Adam Bauerle Bürger und Weber, а дальше?
Спасибо!
Zimmermann + Schempp aus Johannestal, Ukraine;
Bessler + Schmidt aus Hölzel;
Degraf aus Schwed; Markgraf;
Hill + Dell (Сталинградская область);
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Ausgewandert mit Weib und Kindern
für todt erklärt in der Sitzung des Königl. Oberamts-Gerichts Nagold von 20 Aug. 1850
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

Уважаемые форумчане, пожалуйста помогите перевести дословно первые три строки.

Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

землемер писал(а): 19 мар 2021, 18:29перевести дословно
10 апреля утром в три четверти девятого по зову Господа спокойно и благостно уснула вдова умершего господина Филипа Паризера, бывшего местного кюстера и последнее время вдова мастера Николауса Штейнгаузена, мастера княжеской мельницы, и господина Пауля Паризера, нынешнего кюстера тут любимая мать и 13 апреля перед страстной пятницей была похоронена на кладбище всей школой в возрасте 73 г. 4 мес. И 4 дня.
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1860
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2482 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

AndI писал(а): 19 мар 2021, 21:19вдова умершего господина Филипа Паризара, бывшего местного кюстера и последнее время мастера Николауса Штейнгаузена, княжеского мельника
Андреас, а может она дважды вдова? Выскажись, пожалуйста.
"покойного господина Филипа Паризера, бывшего местного кюстера и затем Мастера Николауса Штейнгаузена, княжеского мельника вдова...
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Schutzer писал(а): 20 мар 2021, 08:26 а может она дважды вдова? Выскажись, пожалуйста.
Володя, ты прав. Я это также понимаю. Вряд ли кюстер мог в конце своей жизни быть мельником..
Это "последнее время" относиться к вдове. Те. вдова кюстера и последнее время (затем) вдова мастера мельницы

Я текст подправил, чтобы было более понятным, вставил "вдова" дважды
Аватара пользователя
Leandro_Hildt
Любитель
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 19 дек 2019, 23:31
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Leandro_Hildt »

Привет.
Мне нужна помощь, чтобы понять это письмо.
Возможен ли полный или частичный перевод?
Большое спасибо
Изображение

Я не знаю, как добавить изображение. Могу ли я отправить изображение кому-нибудь из вас в частном порядке?
Leandro Hildt
Argentina
+5493446505448
moskva
Частый посетитель
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 24 сен 2020, 20:55
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 6 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение moskva »

Коллеги, помогите перевестиИзображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение
текст, спасибо
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»