Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 679
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 505 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Думаю, речь о http://wiki-de.genealogy.net/Dettingen_unter_Teck
Есть упоминание:
Zur Gemeinde Dettingen unter Teck gehör(t)en folgende Teilorte und Wohnplätze:
...
Schloßberg (Burg, 1525 zerstört)
...
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Модератор
- Сообщения: 3508
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10766 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Имейте ввиду, что там перенос фамилии и уж точно не Наsen - могу согласиться с Hasenwandt-
Амис этого не заметили.
-
- Любитель
- Сообщения: 8
- Зарегистрирован: 11 июл 2020, 23:37
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Документ подписанный ректором Допратского университета
и название дипломной работы
Просьба оказать содействие в расшифровке
и название дипломной работы
Просьба оказать содействие в расшифровке
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 679
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 505 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Славься, великий Интернет. Согласно следующему документу, скорее всего фамилия пишется Hasenwandel:
https://www.archivportal-d.de/item/YYUP ... MLIPHMLGSV
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 150
- Зарегистрирован: 05 июл 2017, 08:02
- Благодарил (а): 95 раз
- Поблагодарили: 121 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, прочитать текст документа:
https://d.radikal.ru/d25/2007/63/02c231f820a9.jpg
Заранее признателен!
Помогите, пожалуйста, прочитать текст документа:
https://d.radikal.ru/d25/2007/63/02c231f820a9.jpg
Заранее признателен!
Последний раз редактировалось Иван 2017 13 июл 2020, 09:04, всего редактировалось 1 раз.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 150
- Зарегистрирован: 05 июл 2017, 08:02
- Благодарил (а): 95 раз
- Поблагодарили: 121 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите, пожалуйста, прочитать запись о браке:
https://d.radikal.ru/d19/2007/d9/aa1b6ae647f8.jpg
Большое спасибо!
https://d.radikal.ru/d19/2007/d9/aa1b6ae647f8.jpg
Большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 150
- Зарегистрирован: 05 июл 2017, 08:02
- Благодарил (а): 95 раз
- Поблагодарили: 121 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите, пожалуйста, прочитать текст записи:
https://d.radikal.ru/d17/2007/6c/a319ec754aa1.jpg
Заранее спасибо!
https://d.radikal.ru/d17/2007/6c/a319ec754aa1.jpg
Заранее спасибо!
-
- Модератор
- Сообщения: 3508
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10766 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Ministerium der Volksaufklärungoleg.nazarov.387 писал(а): ↑12 июл 2020, 22:27Документ подписанный ректором Допратского университета
Universität Dorpat
vom Rector
Dorpat am 3 ten Mai 1844
No.: 307
Zum Besuch des Examens bei der philosophischen Facultät wird dem Herrn
George Diedrich Eduard Regoh hierdurch attestirt:
daß er am 11 ten März 1840 als Stud. Pharm. dieser Universität
emmatriculirt worden, hierauf am 19 ten December 1844 zum Studium der Oeconomie übergegangen und seitdem als Stud. Oecon. zur Universität gehört.
Im Catalogo morum* steht er mit keiner Strofe notiert
Rector Neue
*Catalogo morum, latein = дисциплинарный каталог
Nr.: 58
Ueber
Die doppelte landwirtschaftliche Buchhaltung.
Einer Hochverordneter Philosophischen Facultät
der Kaiserlichen Universität Dorpat
Zu Erlangung der Candidaten-Würde
eingereicht von Eduard Regoh
Dorpat den 10 ten August 1844
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4534
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10198 раз
- Поблагодарили: 7551 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане.
Подтвердите или опровергните как я прочитал отмеченное красными точками слово.
Я прочитал как Wittwer - вдовец. Прав ли я ? Это Kopulierte из Гларус
Подтвердите или опровергните как я прочитал отмеченное красными точками слово.
Я прочитал как Wittwer - вдовец. Прав ли я ? Это Kopulierte из Гларус
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
-
- Модератор
- Сообщения: 3508
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10766 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Правильно. Странно только, что у Филиппа упоминается отец. Обычно у вдовцов такого не делали. (см. второй пример с Даниелем Шмидтом)
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4534
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10198 раз
- Поблагодарили: 7551 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане.
Помогите прочитать откуда родом Карл Вейлингер .Kamsko-tsche.........
Beide aus .......................
Помогите прочитать откуда родом Карл Вейлингер .Kamsko-tsche.........
Beide aus .......................
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
-
- Модератор
- Сообщения: 3508
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10766 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Был кистером Камско-Ижевского евангелического прихода, Пермской Губернии (был ли он оттуда родом под вопросом, община была при ныне Ижевском оружейном заводе, где трудилось много иностранных специалистов, особенно немецких)
beide evangelischer Confession
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4534
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10198 раз
- Поблагодарили: 7551 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 593
- Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
- Благодарил (а): 2465 раз
- Поблагодарили: 260 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Witwe - wird mit einem "t" geschrieben. Здесь в значении Willer, тот, который готов жениться.
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4534
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10198 раз
- Поблагодарили: 7551 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
а те у кого стоит led(ig) они что,были не готовы жениться.....
В первом случае, это больше похоже на 2 tt. во втором как 2 ll
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 593
- Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
- Благодарил (а): 2465 раз
- Поблагодарили: 260 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Ja, es gab ein Begriff , ein Wort dazu, verstehst? Ledige wollten auch heiraten. winter! Bestimmt sind meine Seibert u. Schiller auch dabei.
Bitte schicke mir info auf LS.
Bitte schicke mir info auf LS.
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4534
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10198 раз
- Поблагодарили: 7551 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Elvira, ich bin noch nicht fertig
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
- nostalgie
- Постоянный участник
- Сообщения: 251
- Зарегистрирован: 15 янв 2018, 00:01
- Благодарил (а): 539 раз
- Поблагодарили: 331 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Добрый вечер.
Я получила в своё время ответ : " .. vor einigen Jahren einen „Schriftexperten“, der ziemlich viele der alten Kirchenbücher trankskribiert und in lesbare Word-Dateien umgewandelt hat."
Копии из церковных книг ( Württembergischen Landeskirchenarchiv) я не стала заказывать.
Мне было достаточно данных переработанных „Schriftexperten“.
Вот эта запись:
26.05.1744 D. 26. Maii ist nach dreymahliger Proclamation copulirt worden, Joh. Mich. Wollet, allhiesigen Schuldheißen Sohn, mit Cath. Hasenwandlin von Dettingen am Schloßberg.
Arcuen, какое отношение вы имеете к Joh. Mich. Wollet?
Ищу:
Wollert aus Dreispitz (Дрейшпиц) / Верхняя Добринка,с.Гримм,Mühlberg / Щербаковка,с. Штефан,с. Н. Банновка...
Krug aus Kratzke
Eichhorn aus Dönhof (Gololobovka),с.Гримм...
Schmidt aus хутор "Дэмхен"
Wollert aus Dreispitz (Дрейшпиц) / Верхняя Добринка,с.Гримм,Mühlberg / Щербаковка,с. Штефан,с. Н. Банновка...
Krug aus Kratzke
Eichhorn aus Dönhof (Gololobovka),с.Гримм...
Schmidt aus хутор "Дэмхен"
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4534
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10198 раз
- Поблагодарили: 7551 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
.
Уважаемые форумчане.Помогите разобраться с фамилиями мужей и жен.Спасибо за помощь.
1847 год
2.фамилия жены
6.фамилия мужа
8.фамилия мужа
9.фамилия жены
10.фамилия жены
11.фамилия мужа
12.фамилия мужа и жены
15.фамилия жены
16.фамилия жены
1848 год
3. фамилию Иоганна Фридриха
4. Фамилии мужа и жены
6 фамилию Иоганна Якова
7. фамилию жены
8. фамилия жены
9.фамилии мужа и жены
10.фамилии мужа и жены
11. фамилия жены
12.фамилии мужа и жены
13. фамилия жены
Уважаемые форумчане.Помогите разобраться с фамилиями мужей и жен.Спасибо за помощь.
1847 год
2.фамилия жены
6.фамилия мужа
8.фамилия мужа
9.фамилия жены
10.фамилия жены
11.фамилия мужа
12.фамилия мужа и жены
15.фамилия жены
16.фамилия жены
1848 год
3. фамилию Иоганна Фридриха
4. Фамилии мужа и жены
6 фамилию Иоганна Якова
7. фамилию жены
8. фамилия жены
9.фамилии мужа и жены
10.фамилии мужа и жены
11. фамилия жены
12.фамилии мужа и жены
13. фамилия жены
http://wolgadeutsche.ucoz.ru