Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1839
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3348 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
vovik74165
Любитель
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 21 сен 2020, 07:30
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение vovik74165 »

Изображение

Уважаемые знатоки! Помогите, пожалуйста, расшифровать фамилию жены Гердт Петра, если это возможно. Спасибо.
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

vovik74165 писал(а): 09 апр 2021, 15:05Помогите, пожалуйста, расшифровать фамилию жены Гердт Петра, если это возможно. Спасибо.

Cath. Elisab. geb. Schlotthauer - Катарина Элизабета, урожд. Шлоттгауер
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2035 раз
Поблагодарили: 1401 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Помогите, пожалуйста, прочитать то, что написано по хоз-ву 45 по Борегарду (оригинал). Спасибо! сейчас посмотрела на форуме в темах и прочитала, что в хоз-ве 45 жил Hochweiss. Значит я правильно прочитала, а то в оригинале написано по-русски, если я не ошибаюсь Гуквайс. но может кто -нибудь расшифрует, что написано в последней колонке и в первой, там точно написано, что не Катариненштадт, но какая колония написана?
https://disk.yandex.ru/i/3OuxwCGIXnms7A
Последний раз редактировалось Irma 10 апр 2021, 15:30, всего редактировалось 2 раза.
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4509
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10172 раза
Поблагодарили: 7499 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Уважаемые форумчане, помогите прочитать что написано после Christian

Изображение

Что написано после Friedrich. Фамилию и примечание

Изображение
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Winter писал(а): 10 апр 2021, 10:40что написано после Christian
Christian von der Gier, 31, ??? Boskanofka 1802
Winter писал(а): 10 апр 2021, 10:40Что написано после Friedrich
Friedrich Copick?, war ausgelisten
Аватара пользователя
viktor3
Постоянный участник
Сообщения: 2881
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:39
Благодарил (а): 2661 раз
Поблагодарили: 5139 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor3 »

Winter писал(а): 10 апр 2021, 10:40Что написано после Friedrich. Фамилию и примечание
Habermann писал(а): 10 апр 2021, 13:27ausgelisten
ausgelaßen
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 978 раз
Поблагодарили: 3048 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение pflaum »

Habermann писал(а): 10 апр 2021, 13:27??? Boskanofka 1802
gest(orben) in
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
dennis77
Частый посетитель
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 22 июн 2011, 11:59
Благодарил (а): 58 раз
Поблагодарили: 8 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение dennis77 »

Изображение
Пробую найти первопоселенца Haar из Шталь-ам-Тарлык в страссбургском архиве. В книге записей о крещении
увидел свою фамилию, дальше - тёмный лес.После фамилий, в этой книге, стоят имена вполне разборчиво. В данном случае что-то не то...
Уважаемые спецы, помогите разобраться что написано.
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

dennis77 писал(а): 11 апр 2021, 01:43Пробую найти первопоселенца Haar из Шталь-ам-Тарлык в страссбургском архиве. В книге записей о крещении увидел свою фамилию

D. 17 April nachmittag vor 2 Uhr ist Jacob Dürrbach ? u.{nd} B{ürger} allhier, Hausfrau Maria Dorothea, geb Lobstin? eines Söhnlein geneßen, ? ? darunt.
Tauft und Haas/Haac genannt.

Далее перечисляются восприемники, но, полагаю, основной смысл понятен:
В данном случае это не фамилия, а имя.
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2461 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

dennis77 писал(а): 11 апр 2021, 01:43 В данном случае что-то не то...
Habermann писал(а): 11 апр 2021, 04:53Tauft und Haas/Haac genannt.
В данном случае это не фамилия, а имя.
И имя ему Jsaac.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Lidia56
Любитель
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 14 фев 2021, 09:11
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lidia56 »

Здравствуйте. Помогите пожалуйста прочитать и перевести обратную сторону очень старой фотографии. Заранее спасибо!
url=https://radikal.ru]Изображение[/url]
agruenem
Постоянный участник
Сообщения: 207
Зарегистрирован: 05 мар 2020, 15:52
Благодарил (а): 229 раз
Поблагодарили: 119 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение agruenem »

Уважаемые знатоки! Помогите пожалуйста прочесть Nachname von Ehemann aus der Familie Nr. 464 von Elisabeth Müller aus der Familie 285 in Personalbuch von Beideck / Talovka 1883-1897.

Dritte Zeile und dritte und vierte Spalte:

Изображение

Спасибо!
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

agruenem писал(а): 11 апр 2021, 23:42Помогите пожалуйста прочесть Nachname von Ehemann aus der Familie Nr. 464 von Elisabeth Müller

Написано:
Verh. an Spomer
juliasuche
Постоянный участник
Сообщения: 1242
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
Благодарил (а): 1325 раз
Поблагодарили: 1108 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение juliasuche »

agruenem, Может, по дате рождения поискать, у кого родился Йоханнес 05.08.1847
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.

Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Светлана13
Постоянный участник
Сообщения: 74
Зарегистрирован: 24 авг 2020, 08:01
Благодарил (а): 118 раз
Поблагодарили: 15 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Светлана13 »

Очень хочется знать,что там написано.Помогите перевести,пожалуйста 🙏
Изображение
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Светлана13 писал(а): 13 апр 2021, 11:39Помогите перевести
Посемейные списки заполнялись на русском языке *YES*
Светлана13 писал(а): 13 апр 2021, 11:39Очень хочется знать,что там написано.
Качество оставляет желать лучшего, поэтому не судите строго:
Филипп? поступил на военную службу по призыву 1879 года.

В следующих столбцах:
Его жена Екатерина Маргар. ур.Гебель
прибыла 188?

То, что написано в первом столбце более бледными чернилами, полностью прочесть не смог:
возвратился со службы
... ... июня
1880 года .......

К какому селу относится этот Посемейный список? И как фамилия главы хозяйства?
Аватара пользователя
Кристина Юнг
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 21 июн 2013, 18:11
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 64 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Кристина Юнг »

Изображение

Изображение

Здравствуйте, знатоки!
Буду признательна за помощь в прочтении записи о браке моего пра(4)деда. Сама кроме имён и отрывочных сведений не могу расшифровать почти ничего. Один из главных вопросов - где родился Давид Штейнке.
Интересуюсь семьями Steinke (Штайнке, Штейнке), Кипке и Bekker (Беккер) с Украины и Омской области, Jung (Юнг) с Поволжья.
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4509
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10172 раза
Поблагодарили: 7499 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Уважаемые форумчане.

Помогите прочитать фамилии из колонии Шиллинг

27 Готлиб .............

Изображение

31 Падчерица Генриха Шрейбер Анна Мария ..............

Изображение

82 Пасынок Генрих

83 Каспар ........Фольц ? Валь ?

Изображение

6а Карл ....................

Изображение

12а Сумуель .....

Изображение

Спасибо за помощ !
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
Аватара пользователя
Arcuen
Постоянный участник
Сообщения: 675
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 497 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arcuen »

Winter писал(а): 13 апр 2021, 16:48Уважаемые форумчане.

Помогите прочитать фамилии из колонии Шиллинг

27 Готлиб Фицнер?
31 Падчерица Генриха Шрейбер Анна Мария Мадерин => Мадер?
6а Карл Тимплин?
Спасибо за помощ !
Где был более-менее уверен, написал...
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Кристина Юнг писал(а): 13 апр 2021, 16:03помощь в прочтении записи о браке моего пра(4)деда.

Изображение

Изображение
Die Kolonistin der Kolonie Kirschwald Regina Fuchs, Tochter des verstorbenen Preußischen Tagelöhners Cornelius Willms, lutherisch, geboren zu Lindenau in Preußen.
Der Bräutigam hat von den vorigen Ehe kein Kinder, die Braut hat Zeugniß über die Abtheilung der Kinder erster Ehe eingereicht (im Archiv sub N169).

Steinke David, Kolonist der Kolonie Kirzchwald, Sohn des verstorbenen Ausländers und Mauermeisters David Steinke, lutherisch, geboren auf dem Leichnamsdamm in Preußen (Erlaubnisschein von der Kolonial Obrigkeit im Archiv sub N170) mit.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»