Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: 24 авг 2020, 08:01
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 15 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
.
Уважаемые знатоки!Помогите,пожалуйста,прочесть,что написано после имени Екатерина Елизавета наискосок и перечёркнуто.Это не девичья фамилия?И в каком году она вышла замуж?В 1889????
Уважаемые знатоки!Помогите,пожалуйста,прочесть,что написано после имени Екатерина Елизавета наискосок и перечёркнуто.Это не девичья фамилия?И в каком году она вышла замуж?В 1889????
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 74
- Зарегистрирован: 24 авг 2020, 08:01
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 15 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 207
- Зарегистрирован: 05 мар 2020, 15:52
- Благодарил (а): 229 раз
- Поблагодарили: 119 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки! Помогите пожалуйста прочесть Nachname von Elisabeth Margaretha ..., geboren am 24 Mai 1809, Ehefrau von Georg Jacob Krüger aus Bauer/Karamyshevka.
Zeile mit dem Kreuz in der Mitte des Bildes
Спасибо!
Zeile mit dem Kreuz in der Mitte des Bildes
Спасибо!
- Mina
- Постоянный участник
- Сообщения: 2512
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
- Благодарил (а): 4492 раза
- Поблагодарили: 2882 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Reiss Elisabeth Margareth
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
-
- Модератор
- Сообщения: 8595
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4228 раз
- Поблагодарили: 12641 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Прошу помощи в прочтении и переводе латинского текста ниже: "Maria uxor". Подозреваю, что с матерью ребёнка что-то случилось после рождения. Скорее всего умерла. Проверить по записям о смерти не могу, так как не сохранились.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Quie 5. post partum animam efflavit
und 5. nach der Entbindung verstarb (Geist aufgegeben, Seele erloschen)
und 5. nach der Entbindung verstarb (Geist aufgegeben, Seele erloschen)
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 24 сен 2020, 20:55
- Благодарил (а): 17 раз
- Поблагодарили: 6 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые участники форума, может кто-то поможет прочитать, пожалуйста.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
еще одна бабушка Spengler по другой непонятно,
Все бабушки и дедушки на 100% немцы
1) А- ist väterlicher und müttelicher Seits deutscher Abstammung. Spricht gut deutsch. Ehefrau ist rein deutscher Abstammung . Sie ist mit den Kindern von den Sowjets verschlept. Gegen Einbürgerung bestehen keine Bedenken.
2) A-ist vätterlicher und mütterlicher Seits rein deutscher Abstammung. Spricht gut deutsch. Hat sien Deutschtum bewahrt. . Gegen Einbürgerung bestehen keine Bedenken.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
AndI писал(а): ↑07 апр 2021, 20:50еще одна бабушка Spengler по другой непонятно,
Все бабушки и дедушки на 100% немцы
1) А- ist väterlicher und müttelicher Seits deutscher Abstammung. Spricht gut deutsch. Ehefrau ist rein deutscher Abstammung . Sie ist mit den Kindern von den Sowjets verschlept. Gegen Einbürgerung bestehen keine Bedenken.
2) A-ist vätterlicher und mütterlicher Seits rein deutscher Abstammung. Spricht gut deutsch. Hat sien Deutschtum bewahrt. . Gegen Einbürgerung bestehen keine Bedenken.
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! А как пишет правильно имя у Бауэр?
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
09-von 22.08.1942- 6.1.43 als Dolmetscher bei dem deutschen Sicherfheitsdienst
11- von 1937-20.08.1942
in russischer Haft. Gründe unbekannt
с последним фото следовало бы выставить больший фрагмент - чтож Вы заставляете нас гадать к чему это относится.
жалейте наше время.
предварительно : Kronau ? (Krakau??) Ums. Lag.; Kamionka Ums. Lag.
11- von 1937-20.08.1942
in russischer Haft. Gründe unbekannt
с последним фото следовало бы выставить больший фрагмент - чтож Вы заставляете нас гадать к чему это относится.
жалейте наше время.
предварительно : Kronau ? (Krakau??) Ums. Lag.; Kamionka Ums. Lag.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! ИЗВИНЯЮСЬ за размер.. вот побольше кусок 3 и 4 строчкаAndI писал(а): ↑08 апр 2021, 00:0009-von 22.08.1942- 6.1.43 als Dolmetscher bei dem deutschen Sicherfheitsdienst
11- von 1937-20.08.1942
in russischer Haft. Gründe unbekannt
с последним фото следовало бы выставить больший фрагмент - чтож Вы заставляете нас гадать к чему это относится.
жалейте наше время.
предварительно : Kronau ? (Krakau??) Ums. Lag.; Kamionka Ums. Lag.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Кисловодск и затем перевалочные (переселенческие) лагеря Кронем или Кронау и Камионка, далее Дрогобыш.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
- Благодарил (а): 51 раз
- Поблагодарили: 7 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
спасибо большое, а вы знаете что за сокращения после городов стоят? (переселенческие лагеря?)
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10782 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
постом выше я ведь уже написал.kuks5882509 писал(а): ↑08 апр 2021, 10:43за сокращения после городов стоят? (переселенческие лагеря?)
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 207
- Зарегистрирован: 05 мар 2020, 15:52
- Благодарил (а): 229 раз
- Поблагодарили: 119 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки! Помогите пожалуйста прочесть Nachname von Maria Katharina ..., geboren am 6 November 1878, Ehefrau von Johannes Luft aus Beideck / Talovka.
Спасибо!
Спасибо!