Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
selena
Постоянный участник
Сообщения: 1704
Зарегистрирован: 22 сен 2011, 00:03
Благодарил (а): 4299 раз
Поблагодарили: 3592 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение selena »

Дорогой AndI, не поможете прочесть фамилию матери рождённого ребёнка Изображение
Изображение
Анна София ...
Отец Иоганн Фридрих Арнгольд из Шаффгаузена
Последний раз редактировалось selena 27 фев 2021, 14:08, всего редактировалось 2 раза.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

selena писал(а): 26 фев 2021, 21:07прочесть фамилию матери
Хм, уважаемая selena, кажется просто aber der Teufel steckt im Detail-

С первого взгляда читаю Herb, что подтверждается и фамилией первого крестного Jacob Herb.У другого ближе к Heinrich Hert (как возможный вариант можно предположить Horb/ Hort. Варианты с "а" можно полностью исключить он писал эту букву последовательно иначе.)
Была бы такая фамилия в Шафгаузене.. Но нет :'( .
попробовал по остальным крестным локализовать. Там Heinrich Preisendorf наводит на идею о каких -то связях с Норкой - там также мелькают похожие фамилии Herdt/Hardt/Hort- но это пока на уровне фантазий.

Давайте послушаем мнение коллег.
W.Müller
Постоянный участник
Сообщения: 2381
Зарегистрирован: 15 июн 2017, 06:31
Благодарил (а): 5916 раз
Поблагодарили: 3111 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение W.Müller »

AndI писал(а): 27 фев 2021, 00:28С первого взгляда читаю Herb,
Мой опыт в почтении такого рода записей ещё очень мал, но тоже сразу подумал Herb...
elviramadigan53
Постоянный участник
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
Благодарил (а): 2465 раз
Поблагодарили: 260 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение elviramadigan53 »

Geel
Straßburg
Постоянный участник
Сообщения: 112
Зарегистрирован: 17 ноя 2019, 14:52
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 26 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Straßburg »

Lieber AndI vielen herzlichen Dank!!! Super schnell.
Ich habe hier noch etwas. Und glaube die vorigen Skripte haben mit dem folgenden Skript einiges gemeinsam, oder?
Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Straßburg писал(а): 27 фев 2021, 17:21mit dem folgenden Skript einiges gemeinsam, oder?
Kurze Fassung:

24.04.1864 wurde vermehlt Jost Becker ledig, geb.22.12..1827, Eltern Johannes Becker und Anna Elisabeth geb.Weber, beide bereits verstorben
mit der Anna Weber , ledig, geb. 20.05.1840, Eltern Johannes Weber und Elisabeth Wagner , auch beide verstorben.
Die Braut ist schwanger, der Bräutigam erklärt , das Kind sei von ihm gezeugt.
Zeugen Georg Kinkel und Wernen Maurer.
Straßburg
Постоянный участник
Сообщения: 112
Зарегистрирован: 17 ноя 2019, 14:52
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 26 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Straßburg »

Спасибо большое!!! Пока всё:) Теперь проявилась кое-какая ясность. Думаю и уверен, что 1864 поздноват для ведения дальнейшего исследования этой линии. Наши выезжали в середине XVIII века. А тут уже XIX век... Поэтому отпадает. Но все же спасибо.
Erick
Постоянный участник
Сообщения: 438
Зарегистрирован: 06 июл 2011, 07:00
Благодарил (а): 591 раз
Поблагодарили: 582 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Erick »

Добрый день, форумчане!
Подскажите, пожалуйста, что написано в предпоследнем столбце
Изображение
andreas
Постоянный участник
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 06 фев 2011, 16:07
Благодарил (а): 115 раз
Поблагодарили: 176 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andreas »

verheiratet
tanjakim
Любитель
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 13 ноя 2018, 19:16
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение tanjakim »

Здравствуйте форумчане. Мне из Аргентины прислали по электронной почте письма,
которые писал мой дед или прабабушка из Казахстана.Может кто нибудь сможет это прочитать. Заранее спасибо Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

tanjakim писал(а): 04 мар 2021, 00:37это прочитать
Geschrieben den 6 November im Jahre 1930
nun jetzt lie[ben] schöner Gruß und Kuss an dich lieber Bruder J--Georg? Und Geschwei Julianna samt eire Kinder Keller. Das heißt vom mir Joachim und Frau Juliana samt unser zwei Kinder Keller. Gesund sind mir bis jetzt noch alle und dieselbe Gesundheit hoffen mir für euch auch. Und so weiter lieber Bruder ich habe schon eine lange Zeit kein Brief von dir ich weis nicht was das ist- Ich schrieb schon den z[w]eid. Brief und auch keine Antwort und jetzt habe ich -------
tanjakim
Любитель
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 13 ноя 2018, 19:16
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение tanjakim »

Спасибо вам огромное, какая работа, восторг.
tanjakim
Любитель
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 13 ноя 2018, 19:16
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение tanjakim »

W
Последний раз редактировалось tanjakim 10 мар 2021, 19:53, всего редактировалось 1 раз.
tanjakim
Любитель
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 13 ноя 2018, 19:16
Благодарил (а): 2 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение tanjakim »

W
Последний раз редактировалось tanjakim 10 мар 2021, 19:53, всего редактировалось 1 раз.
Tul
Интересующийся
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 06 мар 2021, 18:59
Благодарил (а): 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Tul »

Господа помогите пожалуйста перевести внятно что это за разговорник. С готикой у меня слабо. По моему мнению это турецко-арабско-немецкий разговорник но это не точно.

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение
jauk
Постоянный участник
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 16 апр 2014, 17:34
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 916 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение jauk »

Tul писал(а): 06 мар 2021, 19:09Господа помогите пожалуйста перевести внятно что это за разговорник. С готикой у меня слабо. По моему мнению это турецко-арабско-немецкий разговорник но это не точно.
Турецко-арабско-немецкий словарь
Ищу: Jauck/Jauk из Holstein, Oberdorf, Morgentau, Blumenfeld, Eckheim, Kraft ...
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

Уважаемые форумчане, пожалуйста помогите перевести первую часть.

Изображение

Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Philip Paries Ecclesia dessavientes Custos Scholag infimus per annos 29 providus , fidelis sumeg officiosus, ist den 22 Mai, war den Tag vor der Himmelfahrt Christi früh umb halb 8 Uhr in Gott seelig, nach einen kaum 4 tägigen lager von dieser Welt abgeschieden und der Seelen nach, außer einigen Zweifel zu Gott in den Himmel auffgenommen der Leib aber den darnach folgenden Sontag in volkreicher Begleitung ehrlich zur Erden, , auff dem Großen Gottesacker bestattet worden---- usw-
землемер писал(а): 07 мар 2021, 19:17перевести первую часть.
Philipp Parie, Küster der Kirche, treugläubiger und seit 29 Lebensjahr ein pflichteifriger Schul- Aufseher (Lehrer), ist den 22 Mai ----
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1860
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2482 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

AndI писал(а): 07 мар 2021, 20:34Scholag
AndI писал(а): 07 мар 2021, 20:34sumeg
В конце этих слов не G, а послелог q[ue].
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4533
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10198 раз
Поблагодарили: 7549 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

Уважаемые форумчане,помогите прочитать фамилию из колонии Шенталь

Изображение
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»