Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1336
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 641 раз
Поблагодарили: 2310 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

JosifAsselborn
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 12:39
Благодарил (а): 137 раз
Поблагодарили: 38 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение JosifAsselborn » 26 июн 2018, 17:29

Изображение
Мой вариант.
Jahr 1635- 26 Januar geboren Wiegels Kind getauft gros...
дальше не пойму. Danke.
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.

AndI
Модератор
Сообщения: 1979
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 2817 раз
Поблагодарили: 6834 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 26 июн 2018, 21:06

JosifAsselborn писал(а):
26 июн 2018, 17:29
Jahr 1635- 26 Januar geboren Wiegels Kind getauft gros...
дальше не пойму
26 January Herma[n] Wiegels Kind getauft, Grosgevaeter des Krügers Tochter. Крестной была Крюгера дочь, т.е. и крестили девочку

menges
Постоянный участник
Сообщения: 413
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 20:15
Благодарил (а): 1148 раз
Поблагодарили: 685 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение menges » 26 июн 2018, 21:11

Winter писал(а):
26 июн 2018, 12:32
Просьба помочь прочитать фамилии и имена.
119 Бок ? Давид Давидович
122 Вольф ? Иван Карлович
124 Вольф ? Паулина ……..
125 Христ ? Давид Иванович
126 ………Эмма Давидовна
.......
может так?
119 Гаак? Гаан?
124 Вагнер? Паулина Дав.
125 Кутчер
126 Дизендорф
127 Геннинг
129 Маттерн
132 Бейзель? Байзель?
133 Маргольф? Давид Як.
136 Сабельфельд Доротея? Петр.
138 Риб? Христ.Андр.
140 Габель?
141 ......Алекс.......
143 ......Регина......
148 Лиер
154 Вальгер
155 Рейс Альберт Ал.
156 Дизендорф
159 Альтергот Элла Андр.
168 Янцен Павел Иван.
169 Триппель Влад.Алекс.
170 Шварц Карл Ив.
172 Шварц Натал.? Ив.
175 Руднер?
183 Дамер? Далар?
196 Бельц
197 Шухардт? Иван Дав.
Den Ahnen auf der Spur

Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 2102
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 21:12
Благодарил (а): 7864 раза
Поблагодарили: 3795 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter » 27 июн 2018, 13:32

menges спасибо за помощь.

Закончил со списком учителей , выставил для скачивания .

https://yadi.sk/i/tFJqOufn3YUMUC

Если у кого то будут изменения или дополнения,обращайтесь ко мне,я внесу изменения.
Интересуют колонии и люди Гнаденфлюрского (Федоровского) кантона

Аватара пользователя
gapa
Постоянный участник
Сообщения: 338
Зарегистрирован: 30 май 2015, 15:15
Благодарил (а): 102 раза
Поблагодарили: 312 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение gapa » 27 июн 2018, 19:33

tagana, vielen Dank!
Kollegen, wer hilft noch beim Entziffern (meine Bitte von 17.06.)?

Егор Лопачёв
Любитель
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 30 окт 2016, 13:28
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Егор Лопачёв » 05 июл 2018, 07:24

http://shot.qip.ru/00Ybj8-44xGIpZT7/
пожалуйста, помогите прочитать немецкий внизу. надпись на обратной стороне фотографии Беата Готлиб Шефер. Сестра моей прабабушки Эмилии из Рейнгардт. не могу прочитать немецкий
Интересует в Рейнгардт фамилии: Шефер, Герцог, Рейнгардт

AndI
Модератор
Сообщения: 1979
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 2817 раз
Поблагодарили: 6834 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 05 июл 2018, 13:22

Егор Лопачёв писал(а):
05 июл 2018, 07:24
прочитать немецкий внизу
Beata Schäfer
Das Kärtchen ist für dich, Schwester

Егор Лопачёв
Любитель
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 30 окт 2016, 13:28
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Егор Лопачёв » 05 июл 2018, 13:35

Благодарю Вас, это диалектовое? Можете ли что-то сказать о почерке? Если это точно, то очень благодарен Вам, казалось это просто невозможно прочитать, спасибо!
Интересует в Рейнгардт фамилии: Шефер, Герцог, Рейнгардт

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 1636
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5582 раза
Поблагодарили: 3403 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 05 июл 2018, 14:29

Егор Лопачёв писал(а):
05 июл 2018, 13:35
это диалектовое?
yudined писал(а):
27 май 2011, 22:33
5. Куррент (готический курсив). С начала 20 в. в качестве стандартного готического курсива принят «шрифт Зюттерлина», de:Sütterlinschrift.
Подробнее здесь.
С уважением, Дмитрий

Егор Лопачёв
Любитель
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 30 окт 2016, 13:28
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 13 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Егор Лопачёв » 05 июл 2018, 14:45

Благодарю Вас!
Интересует в Рейнгардт фамилии: Шефер, Герцог, Рейнгардт

liudmila.litv
Частый посетитель
Сообщения: 56
Зарегистрирован: 07 апр 2018, 21:58
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 27 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение liudmila.litv » 06 июл 2018, 16:15

Уважаемые участники форума, прошу вашей помощи в переводе надписи на фото. Отсканировала и фото и надпись. Иногда изображение тоже служит подсказкой. Хотя мало вероятно. Я думаю, что эти фото были короткими весточками моему отцу от матери. Последний раз они виделись в 1941 году во время депортации, потом отца мобилизовали в трудармию, а бабушка с невестками и внуками была на поселении в Томской области. Больше они никогда не виделись.
Изображение
Изображение
Если вам удастся что-нибудь перевести, я буду счастлива. К сожалению очень плохо знаю немецкий, пожалуйста, с переводом на русский язык.

AndI
Модератор
Сообщения: 1979
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 2817 раз
Поблагодарили: 6834 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 07 июл 2018, 00:35

liudmila.litv писал(а):
06 июл 2018, 16:15
с переводом на русский язык.
Das ist dein
---ba (--ter?) und die Räuter
Grosbaba das
von Sasche abgenommen von das alte Kartge

К сожалению край был заклеян и не читается
Но по смыслу

Это твоя ? (Мама или баба) и Рейтова бабушка
Переснятую Сашей со старой фотографии

Далее идет дословная цитата стихотворения Фердинанда Фрейлиграта
на которые была написана Францем Листом популярная песня.

Ferdinand Freiligrath "O lieb', solang du lieben kannst!"


O lieb', solang du lieben kannst!
O lieb', solang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst!

Von deine Mama

Люби, пока любить ты можешь!
Люби, пока любить ты хочешь!
Ведь час придет - придет тот час,
когда ты стоя у могилы лишь скорбь почувствуешь о нас.

От твоей мамы.


Исполнение этого произведения на русском в профессиональном переводе Иваном Козловским :

liudmila.litv
Частый посетитель
Сообщения: 56
Зарегистрирован: 07 апр 2018, 21:58
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 27 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение liudmila.litv » 07 июл 2018, 12:18

AndI писал(а):
07 июл 2018, 00:35
Ведь час придет - придет тот час,
когда ты стоя у могилы лишь скорбь почувствуешь о нас.
Уважаемый АndI! Огромное спасибо! Думаю, что смысл надписи точен. Муж сестры моего отца Саша занимался фотографией и все фото, которые присылала бабушка, сделаны им. Мне нужно еще подумать над словами "Рейтова бабушка", пока ничего не приходит на ум. А стихи оказались пророческими. Мой отец постоял только у могилы своей матери спустя несколько лет после ее ухода. Я плачу под пение Козловского...

menges
Постоянный участник
Сообщения: 413
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 20:15
Благодарил (а): 1148 раз
Поблагодарили: 685 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение menges » 07 июл 2018, 14:58

AndI писал(а):
07 июл 2018, 00:35
Das ist dein
---ba (--ter?) und die Räuter
Может ли в слове Räuter - перед буквой t быть другая буква?
На карточке везде, кроме этого слова, над буквой u стоит черточка.
Den Ahnen auf der Spur

liudmila.litv
Частый посетитель
Сообщения: 56
Зарегистрирован: 07 апр 2018, 21:58
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 27 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение liudmila.litv » 07 июл 2018, 16:07

menges писал(а):
07 июл 2018, 14:58
Может ли в слове Räuter - перед буквой t быть другая буква?
Не похоже ли это на фамилию Саши - Рейснер?

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 1636
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 5582 раза
Поблагодарили: 3403 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 10 июл 2018, 12:14

Прошу помощи в прочтении. Интересует текст после кавычек:

Изображение

Сам читаю:

Nachdem der hohste mich als Knechte seines Heiligtums (?) erwehlet habe; welche geschehe nach Prüfung (?) eines hohes Tituel Canzlei in St. Peterbr., diese Jahr, im gegenwardt die Schwedischen Gemeine (?), auf Andenkungstage des Himmel=(fahrt Christi)
С уважением, Дмитрий

Аватара пользователя
loginza3377
Постоянный участник
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 23 апр 2012, 13:35
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 166 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение loginza3377 » 13 июл 2018, 19:43

Уважаемые участники форума, прошу вашей помощи в переводе надписи на фото (архив liudmila.litv)
Изображение
Изображение

NATaL
Постоянный участник
Сообщения: 249
Зарегистрирован: 23 июл 2017, 14:17
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 122 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение NATaL » 13 июл 2018, 20:25

Добрый день Хаберманн, дак на фото не виден весь текст. Можете шире взять?

viktor 2
Модератор
Сообщения: 5714
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:42
Благодарил (а): 3517 раз
Поблагодарили: 8838 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 » 13 июл 2018, 20:32

NATaL писал(а):
13 июл 2018, 20:25
дак на фото не виден весь текст
Пальчиком ткните на картинку, она и увеличится.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 684
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 621 раз
Поблагодарили: 814 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 » 13 июл 2018, 21:21

На первой фотографии написано "Das schickt Emma" , второе поврежденно, не разобрать.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»