Страница 229 из 468

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 30 дек 2010, 18:57
Alex Brester
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 27 июн 2018, 12:32
Winter
menges спасибо за помощь.

Закончил со списком учителей , выставил для скачивания .

https://yadi.sk/i/tFJqOufn3YUMUC

Если у кого то будут изменения или дополнения,обращайтесь ко мне,я внесу изменения.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 27 июн 2018, 18:33
gapa
tagana, vielen Dank!
Kollegen, wer hilft noch beim Entziffern (meine Bitte von 17.06.)?

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 05 июл 2018, 06:24
Егор Лопачёв
http://shot.qip.ru/00Ybj8-44xGIpZT7/
пожалуйста, помогите прочитать немецкий внизу. надпись на обратной стороне фотографии Беата Готлиб Шефер. Сестра моей прабабушки Эмилии из Рейнгардт. не могу прочитать немецкий

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 05 июл 2018, 12:22
AndI
Егор Лопачёв писал(а): 05 июл 2018, 06:24прочитать немецкий внизу
Beata Schäfer
Das Kärtchen ist für dich, Schwester

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 05 июл 2018, 12:35
Егор Лопачёв
Благодарю Вас, это диалектовое? Можете ли что-то сказать о почерке? Если это точно, то очень благодарен Вам, казалось это просто невозможно прочитать, спасибо!

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 05 июл 2018, 13:29
Habermann
Егор Лопачёв писал(а): 05 июл 2018, 12:35 это диалектовое?
yudined писал(а): 27 май 2011, 20:335. Куррент (готический курсив). С начала 20 в. в качестве стандартного готического курсива принят «шрифт Зюттерлина», de:Sütterlinschrift.
Подробнее здесь.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 05 июл 2018, 13:45
Егор Лопачёв
Благодарю Вас!

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 06 июл 2018, 15:15
liudmila.litv
Уважаемые участники форума, прошу вашей помощи в переводе надписи на фото. Отсканировала и фото и надпись. Иногда изображение тоже служит подсказкой. Хотя мало вероятно. Я думаю, что эти фото были короткими весточками моему отцу от матери. Последний раз они виделись в 1941 году во время депортации, потом отца мобилизовали в трудармию, а бабушка с невестками и внуками была на поселении в Томской области. Больше они никогда не виделись.
Изображение
Изображение
Если вам удастся что-нибудь перевести, я буду счастлива. К сожалению очень плохо знаю немецкий, пожалуйста, с переводом на русский язык.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 06 июл 2018, 23:35
AndI
liudmila.litv писал(а): 06 июл 2018, 15:15с переводом на русский язык.
Das ist dein
---ba (--ter?) und die Räuter
Grosbaba das
von Sasche abgenommen von das alte Kartge

К сожалению край был заклеян и не читается
Но по смыслу

Это твоя ? (Мама или баба) и Рейтова бабушка
Переснятую Сашей со старой фотографии

Далее идет дословная цитата стихотворения Фердинанда Фрейлиграта
на которые была написана Францем Листом популярная песня.

Ferdinand Freiligrath "O lieb', solang du lieben kannst!"


O lieb', solang du lieben kannst!
O lieb', solang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst!

Von deine Mama

Люби, пока любить ты можешь!
Люби, пока любить ты хочешь!
Ведь час придет - придет тот час,
когда ты стоя у могилы лишь скорбь почувствуешь о нас.

От твоей мамы.


Исполнение этого произведения на русском в профессиональном переводе Иваном Козловским :

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 07 июл 2018, 11:18
liudmila.litv
AndI писал(а): 06 июл 2018, 23:35Ведь час придет - придет тот час,
когда ты стоя у могилы лишь скорбь почувствуешь о нас.
Уважаемый АndI! Огромное спасибо! Думаю, что смысл надписи точен. Муж сестры моего отца Саша занимался фотографией и все фото, которые присылала бабушка, сделаны им. Мне нужно еще подумать над словами "Рейтова бабушка", пока ничего не приходит на ум. А стихи оказались пророческими. Мой отец постоял только у могилы своей матери спустя несколько лет после ее ухода. Я плачу под пение Козловского...

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 07 июл 2018, 13:58
menges
AndI писал(а): 06 июл 2018, 23:35Das ist dein
---ba (--ter?) und die Räuter
Может ли в слове Räuter - перед буквой t быть другая буква?
На карточке везде, кроме этого слова, над буквой u стоит черточка.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 07 июл 2018, 15:07
liudmila.litv
menges писал(а): 07 июл 2018, 13:58Может ли в слове Räuter - перед буквой t быть другая буква?
Не похоже ли это на фамилию Саши - Рейснер?

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 10 июл 2018, 11:14
Habermann
Прошу помощи в прочтении. Интересует текст после кавычек:

Изображение

Сам читаю:

Nachdem der hohste mich als Knechte seines Heiligtums (?) erwehlet habe; welche geschehe nach Prüfung (?) eines hohes Tituel Canzlei in St. Peterbr., diese Jahr, im gegenwardt die Schwedischen Gemeine (?), auf Andenkungstage des Himmel=(fahrt Christi)

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 18:43
Kotka Hans&K
Уважаемые участники форума, прошу вашей помощи в переводе надписи на фото (архив liudmila.litv)
Изображение
Изображение

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 19:25
NATaL
Добрый день Хаберманн, дак на фото не виден весь текст. Можете шире взять?

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 19:32
viktor 2
NATaL писал(а): 13 июл 2018, 19:25дак на фото не виден весь текст
Пальчиком ткните на картинку, она и увеличится.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 20:21
atlant91
На первой фотографии написано "Das schickt Emma" , второе поврежденно, не разобрать.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 22:33
NATaL
viktor 2 писал(а): 13 июл 2018, 19:32
Пальчиком ткните на картинку, она и увеличится.
Нажимаю, долго длится загрузка потом браузер выдает ошибку и ( ).

Что это может быть?

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 22:56
viktor 2
NATaL писал(а): 13 июл 2018, 22:33Что это может быть?
*PARDON* Сеть медленная? У меня загружается и открывается без проблем.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 июл 2018, 23:41
NATaL
Да , местами скорость маленькая, но если смотреть какие нибудь фотографии на сайтах газет , то проблем нет.

Может есть возможность скопировать фотографию и посмотреть в увеличении оффлайн?