Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1357
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
- Благодарил (а): 660 раз
- Поблагодарили: 2371 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1250
- Зарегистрирован: 15 окт 2016, 20:51
- Благодарил (а): 181 раз
- Поблагодарили: 1044 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
natus:
d(en) 8. Marty
renatus:
d(en) 10. dito
Parentes:
Johannes Heckmann
Bürger und Bier-
si(e)der; und
Anna Ursula
Guberin
Infantes:
Johannes
Susceptores:
H(err) Johannes Beren-
klau, Gastgeber
Zum Hirsch, und
deßen Hausfrau
Maria Ursula
"Zum Hirsch" ist der Name des Gasthauses, in dem Johannes Berenklau als Gastgeber gearbeitet hat.
Vielleicht finden Sie im Archiv Informationen zu diesem Gasthaus, falls es sie interessieren sollte.
Manchmal findet man auch die Bezeichnung "Adlerwirt", "Löwenwirt" oder auch "Sonnenwirt".
Das bedeutet, dass dieser Mensch "Wirt" bzw. "Gastwirt/Gastgeber" in einem Gasthaus namens "Zum Adler", "Zum Löwen" oder "Zur Sonne" war - aber nicht, dass dieser Mensch als Wirt/Landwirt/Bauer Löwen gehütet hat, wie es ein Schafhirte tut. Es gibt auch heute noch in Deutschland Gasthäuser, die "Gasthaus zum Löwen" oder ähnlich heißen.
Anstelle von "Gastgeber zum Hirsch" hätte im Kirchenbuch also auch "Hirschwirt" stehen können.
-
- Любитель
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 30 авг 2015, 18:13
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите расшифровать запись под номером 69. Спасибо заранее.


Lipphardt/Lipgardt/Липпгардт/Либгардт/Либкарт
-
- Модератор
- Сообщения: 2224
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
- Благодарил (а): 3119 раз
- Поблагодарили: 7323 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
69
Antoni Joseph Liebhard
Des Joseph Liebhard, Mechanici aus Saulgau im Königreich Württenberg mit seiner Ehefrau Elisabetha geb. Adamin aus Prag ehegezeugtes Söhnlein ist am Sonnabend den 22 (zwei und zwanzigsten) Oct. h.a. in der Nacht um 10 Uhr gebohren und den 25 h. nach unserer Evanggelichen Kirchen Ordnung getauft und bei dieser H[eiligen] Handlung im Abwesenheit des Gevatters, des Joseph Köntz K[öniglich] Würtembergischen Soldatens aus Saulgau versprochen worden von der Hebamme Baumgätnerin
NB: Diese Frau kam bei ihrer Durchreise hier ins Wochenbett .
Antoni Joseph Liebhard
Des Joseph Liebhard, Mechanici aus Saulgau im Königreich Württenberg mit seiner Ehefrau Elisabetha geb. Adamin aus Prag ehegezeugtes Söhnlein ist am Sonnabend den 22 (zwei und zwanzigsten) Oct. h.a. in der Nacht um 10 Uhr gebohren und den 25 h. nach unserer Evanggelichen Kirchen Ordnung getauft und bei dieser H[eiligen] Handlung im Abwesenheit des Gevatters, des Joseph Köntz K[öniglich] Würtembergischen Soldatens aus Saulgau versprochen worden von der Hebamme Baumgätnerin
NB: Diese Frau kam bei ihrer Durchreise hier ins Wochenbett .
- Walybu
- Постоянный участник
- Сообщения: 336
- Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 17:51
- Благодарил (а): 356 раз
- Поблагодарили: 372 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки!
Помогите пожалуйста прочесть причину смерти (an einem Korbsartigen Augengeschwür?!),но что-то не сходится...
https://www.radikal.kz/Tvq.png
Помогите пожалуйста прочесть причину смерти (an einem Korbsartigen Augengeschwür?!),но что-то не сходится...
https://www.radikal.kz/Tvq.png
- viktor3
- Постоянный участник
- Сообщения: 1712
- Зарегистрирован: 17 янв 2011, 13:39
- Благодарил (а): 2094 раза
- Поблагодарили: 2611 раз
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 4676
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
- Благодарил (а): 13605 раз
- Поблагодарили: 12768 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Walybu, если эту ссылку вставить между квадратными скобками ][Walybu писал(а): ↑11 ноя 2018, 23:12Помогите пожалуйста прочесть причину смерти (an einem Korbsartigen Augengeschwür?!),но что-то не сходится...
https://www.radikal.kz/Tvq.png
в середине тегов [ img ] [ /img ], появляющихся после нажатия кнопки с изображением гор и солнца (слева от кнопки "фото"), то картинка была бы видна сразу:

- Walybu
- Постоянный участник
- Сообщения: 336
- Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 17:51
- Благодарил (а): 356 раз
- Поблагодарили: 372 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо,Володя! В будущем буду делать только так..Walybu, если эту ссылку вставить между квадратными скобками ][
в середине тегов [ img ] [ /img ], появляющихся после нажатия кнопки с изображением гор и солнца (слева от кнопки "фото"), то картинка была бы видна сразу:

- Walybu
- Постоянный участник
- Сообщения: 336
- Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 17:51
- Благодарил (а): 356 раз
- Поблагодарили: 372 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки!
Помогите пожалуйста прочесть фамилию второй жены-Johann(a) Konrad(a) Reußwig und Nordheimer Johanna Katharina?... geb.? №656
Помогите пожалуйста прочесть фамилию второй жены-Johann(a) Konrad(a) Reußwig und Nordheimer Johanna Katharina?... geb.? №656

-
- Постоянный участник
- Сообщения: 794
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
- Благодарил (а): 694 раза
- Поблагодарили: 867 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 897
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 01:21
- Благодарил (а): 149 раз
- Поблагодарили: 294 раза
Помощь в прочтении документов и переводе

Коллеги, не подскажете, о каком городе речь? Мне кажется, что первые буквы Ашпе..., в конце то ли Х, то ли К.
Коллеги, я не могу отвечать на личные сообщения, поэтому прошу писать мне на электронный адрес. v.rau@gmx.net
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1250
- Зарегистрирован: 15 окт 2016, 20:51
- Благодарил (а): 181 раз
- Поблагодарили: 1044 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Reußwig, Johann Conrad und Nordheimer, Johanne Cathar(ina) Jul(iana) geb. Schubert
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 794
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
- Благодарил (а): 694 раза
- Поблагодарили: 867 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Я тоже склонялся к Шуберт, но там однозначно стоит двоеточие над у, поэтому и подумал что это у-умляут.
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 4676
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
- Благодарил (а): 13605 раз
- Поблагодарили: 12768 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 897
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 01:21
- Благодарил (а): 149 раз
- Поблагодарили: 294 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
1935
Мне уже в другом месте подсказали, что это какой то населенный пункт на острове Сахалин.
То естъ там два слова. Первое, это название, а второе справа вероятно о/Сах.
Коллеги, я не могу отвечать на личные сообщения, поэтому прошу писать мне на электронный адрес. v.rau@gmx.net
- Walybu
- Постоянный участник
- Сообщения: 336
- Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 17:51
- Благодарил (а): 356 раз
- Поблагодарили: 372 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо Вам обоим за наводку (Schubert/Schübert)...,на самом деле оказалась-Шауберт:

- Schutzer
- Постоянный участник
- Сообщения: 1301
- Зарегистрирован: 07 июн 2011, 20:58
- Благодарил (а): 623 раза
- Поблагодарили: 1370 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Это печать ЗАГСа, а все ЗАГСы Сахалина здесь http://zags.sakhalin.gov.ru/about/istor ... a-spravka/
-
- Любитель
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 01 окт 2018, 20:42
- Благодарил (а): 7 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые знатоки!
Помогите пожалуйста прочесть.

Я правильно понимаю, что:
его жена Генриетта Бруг прибыла 1888 г.
умерла 1894 г. февраль 19 ого
его жена 2 ???? Ева Елизавета ?????? прибыла 1894 г.
спасибо большое заранее.
Помогите пожалуйста прочесть.

Я правильно понимаю, что:
его жена Генриетта Бруг прибыла 1888 г.
умерла 1894 г. февраль 19 ого
его жена 2 ???? Ева Елизавета ?????? прибыла 1894 г.
спасибо большое заранее.
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 324
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 11:48
- Благодарил (а): 77 раз
- Поблагодарили: 111 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Его жена 2 бр. Ева Елизав. Брунцъ (?) прибыла 1894.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Любитель
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 01 окт 2018, 20:42
- Благодарил (а): 7 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Прошу помощи в прочтении этого документа.
Важно перевести не только сам текст,но и графы.
Заранее спасибо.

Важно перевести не только сам текст,но и графы.
Заранее спасибо.
