Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1839
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3348 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Lurking_eviL
Постоянный участник
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 08 апр 2012, 20:02
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 175 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lurking_eviL »

доброго времени суток.

прошу помощи в прочтении/переводе (хотелось бы большей точности в написании фамилий + фио свидетелей):

(инфа с сайта FamilySearch)

Имя: Alexander Paul Von Rental (Rentel)
Пол: Male
Дата крещения: 02 Jun 1835
Место крещения: Lutheran Church, Kiev, Russia
Дата рождения: 23 Mar 1835
Имя отца: Paul Von Rental
Имя матери: Anna Mordwillowicz

Изображение

2 строчка

Изображение

2 строчка

Изображение

Спасибо
Последний раз редактировалось Lurking_eviL 29 дек 2018, 18:07, всего редактировалось 2 раза.
Ищу: всех Альмендингер, Мордмиллович
Erick
Постоянный участник
Сообщения: 438
Зарегистрирован: 06 июл 2011, 07:00
Благодарил (а): 591 раз
Поблагодарили: 582 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Erick »

viktor 2,
Огромное спасибо! Еще раз хочу попросить помощи в прочтении
Запись о рождении от 15.05.1733 г., если правильно понял, то еще одной Аполонии Бартули
Изображение
Запись о браке родителей Бальцера Бартули
Изображение
Запись о рождении Гертруды Войсин, матери Бальцера Бартули
Изображение
Запись о браке родителей Гертруды
Изображение
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8555
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4222 раза
Поблагодарили: 12594 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Erick писал(а): 29 дек 2018, 17:35еще одной Аполонии Бартули
Да
1733 den 15-ten May Wendel Bartholl, Catharina Gertraut seine Haußfr. eine Dochter zur Welt gebohren. Taufzeug: Apolonia seine Schwester zu ??? reformirter Religion
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8555
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4222 раза
Поблагодарили: 12594 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Erick писал(а): 29 дек 2018, 17:35Запись о браке родителей Бальцера Бартули
1729 den 1-ten Novemb. Wurde copuliret Johann Wendel Barthonell gebürt(ig) von Hoffheim Ref. Rel. mit Gertraud Voisin von hier Ref. Rel., beyde ledigen Standes. War hoch schwanger.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8555
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4222 раза
Поблагодарили: 12594 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Erick писал(а): 29 дек 2018, 17:35Запись о рождении Гертруды Войсин, матери Бальцера Бартули
Anno 1708 den 10 8br(Oktober) Kind: Gertraudt. Vatter: Jean Voisin. Mutter: Maria Barbara, Hausfrau.
Paten: Nicolaus Weber und seine Hausfrau Gertrutha von Weisenheim am Sandt
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8555
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4222 раза
Поблагодарили: 12594 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Erick писал(а): 29 дек 2018, 17:35Запись о браке родителей Гертруды
Anno 1705 den 10-ten February Johannes Voisin mit Jgfr(Jungfrau) Maria Barbara Ehrvnerinin? von Weisenheim am Sandt
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
welga
Частый посетитель
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 20 янв 2011, 19:29
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 33 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение welga »

Изображениеg
Помогите перевести текст, интересует слово после Zang и что означает d8" и d0"
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

welga писал(а): 29 дек 2018, 20:41 слово после Zang и что означает d8" и d0"
Zang von Resan. (очевидно, что Räsanovka, Näb )

d8" и d0 в обоих случаях это do = der Obengenannte, die Obengenannte, das Obengenannte, der Obige, die Obige, das Obige= т.е. то же , что и выше
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Lurking_eviL писал(а): 29 дек 2018, 16:22 большей точности в написании фамилий + фио свидетелей):
Vater - Herr Paul von Rentel (Рентель) Kollegienssekretair und Gutskommissair zu Litwinowka im Gouvernement Kiew und dessen Ehegattin Anna geborene Mordwillowicz (Мордвиллович), beide lutherisch.

Paten

Herr Vincenti Perloschewicz (Перлошевич), von der 9 ten Klaße bezirke? Intendanz zu Kiew, Frau Titulairräthin Alexandra Murawiew (Муравьева), abwesend eben Herr Iwan Welhowsky (Вельховский), Stadsrath in Achtyrka, und Frau Generalmajorin Anna Gerngros (Гернгросс) in Mohilew
Lurking_eviL
Постоянный участник
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 08 апр 2012, 20:02
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 175 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lurking_eviL »

нашел еще 1 запись... если Вас не затруднит... прошу помощи в прочтении....

Имя: Friedrich Heinrich Von Rentel
Тип события: Baptism
Дата события: 19 Nov 1836
Место мероприятия: Kiev, Kiev, Kiev, Russia
Место мероприятия: Kiev, Kiev, Kiev
Пол: Male
Дата рождения: 02 Sep 1836
Имя отца: Paul Von Rentel
Имя матери: Anna Mordwillowitsch

Если можно - подробнее распишите пожалуйста

Изображение

если можно, и свидетелей тоже... бывают часто неожиданные родственники с другими фамилиями...

там я заметил (как смог понять) Friedrich Mordwillowich (но не пойму... там есть 2 имя... или может какая должность)

Изображение
Ищу: всех Альмендингер, Мордмиллович
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1843
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1094 раза
Поблагодарили: 2463 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

костя писал(а): 30 янв 2012, 18:28Пожалуйста, помогите прочитать.
AndI писал(а): 30 янв 2012, 21:34von Salzen(? край листа отрезан.)
aus dem Marburg
Уточненное прочтение "von Sälters aus dem Orttenburg" т.е. Selters (Ortenberg).
Последний раз редактировалось Schutzer 06 янв 2019, 05:30, всего редактировалось 2 раза.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Lurking_eviL писал(а): 29 дек 2018, 23:38Если можно - подробнее распишите пожалуйста
Eltern: Herr Paul von Rentel, Kollegiensekretair und Gutskommissair zu Demidof im Gouvernement Kiew, und dessen Frau Gemahlin Anna, geborene Mordwillowitsch , beyde lutherisch.

Paten: Herr Basilius von Senelnikow, Gardelieutenant, nebst der abwesenden Frau Kollegienassessorin Alexandra von Murawiew, und der abwesende Herr Friedrich Mordwillowits, Kollegienregistrator zu Ufa, nebst Frau Alexandra Mizkowicz, Edelfrau.
welga
Частый посетитель
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 20 янв 2011, 19:29
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 33 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение welga »

Andi огромное спасибо за оперативность. Очень нужная информация.
Lurking_eviL
Постоянный участник
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 08 апр 2012, 20:02
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 175 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lurking_eviL »

сайт www.familysearch.org

Это точно моя... но оцифровка текста сделала как всегда кучу ошибок.... причем тк исковеркав фамилию, что найти ее оказалось невозможным.. Только через сына... потом отца... потом уже и ее...

Имя: Paul Von Rentel
Дата рождения: 1812
Возраст: 22
Имя супруга: Anna Skordwillowitz
Дата события: 25 Feb 1834
Место мероприятия: Lutheran Church, Kiew, St. Petersburg, Russia
Имя отца: Adam Skordwillowitz


Прошу помогите с прочтением пожалуйста... Очень надеюсь найти инфу о родителях... может их профессии, города жительства... сословие...

ссылка на оригинал
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1469151

Извините если надоел... :(((

Изображение

Изображение
Ищу: всех Альмендингер, Мордмиллович
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Getraut am 25 Februar
Zeugen der Trauung: Herr Alexander Golenischew-Kutusow, Oberstlieutenant, und Herr Nikola Murawjow, Titularrath.
Lurking_eviL
Постоянный участник
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 08 апр 2012, 20:02
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 175 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lurking_eviL »

AndI писал(а): 30 дек 2018, 20:32Getraut am 25 Februar
Zeugen der Trauung: Herr Alexander Golenischew-Kutusow, Oberstlieutenant, und Herr Nikola Murawjow, Titularrath.
скажите пожалуйста... а более подробной информации о родителях Мордмиллович Анны нет?
Ищу: всех Альмендингер, Мордмиллович
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

В выставленных фрагментах инфы о родителях нет. А на фэмилисерш я не хожу.
Lurking_eviL
Постоянный участник
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 08 апр 2012, 20:02
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 175 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lurking_eviL »

AndI писал(а): 30 дек 2018, 21:16В выставленных фрагментах инфы о родителях нет. А на фэмилисерш я не хожу.
извините не то прикрепилось...

Изображение

Рендел - Катеринослав

Витебск... потом Адам Мордмилович...

и как я понимаю возраст 22 года - это у невесты...

а остальное для меня темный лес....
Ищу: всех Альмендингер, Мордмиллович
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Rentel, Herr Paul von , Kollegiensekretair, Gutskommisair zu Litwinowka, Gouvernement Kiew, gebürtig aus Taganrog im Gouvernement Jekaterinoslaw , Wittwer, ?3 Jahre mit

Freunlein Anna Mordwillowicz, Gouvernante allhier, gebürtig aus Witebsk, des Herrn Adam Mordwillowicz, dortigen Edelmann hinterlassene Tochter, mit schriftlicher Einwilligung ihrer Mutter. Ledig, 22 Jahre. Beyde lutherisch
Erick
Постоянный участник
Сообщения: 438
Зарегистрирован: 06 июл 2011, 07:00
Благодарил (а): 591 раз
Поблагодарили: 582 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Erick »

Помогите, пожалуйста, разобрать записи из Дании за 1761 г. :sm55:
На первом слайде - точно в последней записи указан Бальцер Бартули, в предпоследней тоже что-то похожее на Бартули, но не уверен
Изображение

На втором - распознал Георга Робертус и Аполонию Бартули
Изображение

А это похоже запись о рождении сына Бальцера - Иоганна Мартина
Изображение
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»