Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1471
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
- Благодарил (а): 788 раз
- Поблагодарили: 2507 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 134
- Зарегистрирован: 25 дек 2017, 17:39
- Благодарил (а): 846 раз
- Поблагодарили: 267 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Полная копия документа возможно помогла бы рассеять сомнения переводчика Habermann в "непонятных" словах.
Помощь в прочтении документов и переводе

Здравствуйте.
Помогите полностью понять запись от руки.
Da in ….. Zeit mit einem Aufgehen im Deutschen gerechnet werden ….
-
- Модератор
- Сообщения: 7338
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:42
- Благодарил (а): 3893 раза
- Поблагодарили: 10618 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Da in absehbarer Zeit mit einem Aufgehen im Deutschtum gerechnet werden kann
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 33
- Зарегистрирован: 09 май 2013, 15:58
- Благодарил (а): 20 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо Вам.
Я так почти перевел. Не увидел второе Е после i.
Как верно перевести в данной метрике о рождении сына ?
Последний раз редактировалось Schala 15 май 2020, 15:00, всего редактировалось 1 раз.
-
- Модератор
- Сообщения: 2626
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
- Благодарил (а): 3628 раз
- Поблагодарили: 8126 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
В отличии от Bürger und Einwohner , Einlieger был житель не имевший собственного дома или жилья. Т.е. живший в данном населенном пункте в нанимаемом жилье.
-
- Модератор
- Сообщения: 2626
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
- Благодарил (а): 3628 раз
- Поблагодарили: 8126 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Tochter der Eheleute: Arbeiter Friedrich Nioduschewski und Amalia geborene Zielasko, beide-----
Помощь в прочтении документов и переводе


Добрый вечер.
Помогите,пожалуйста. Что это за документы могут быть? Выданы в 1943 году немецкими властями
-
- Модератор
- Сообщения: 2626
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
- Благодарил (а): 3628 раз
- Поблагодарили: 8126 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
1- Taufschein
и далее в одном две и во втором одна
Kennkarte
О Kennkarte см википедию https://de.wikipedia.org/wiki/Kennkarte
Помощь в прочтении документов и переводе
Доброго дня!
Господа ,помогите прочесть ,что написано после февраля 5 ого дня 1854г. и до подписи начальника экспедиции.
Обычно в этом месте в паспортах вписывались жены и дети.Думаю,что написано на немецком,хотя возможны варианты
шведский , финский.
Заранее Спасибо.
https://yadi.sk/i/fsZTAg-DDTq_vQ
Господа ,помогите прочесть ,что написано после февраля 5 ого дня 1854г. и до подписи начальника экспедиции.
Обычно в этом месте в паспортах вписывались жены и дети.Думаю,что написано на немецком,хотя возможны варианты
шведский , финский.
Заранее Спасибо.
https://yadi.sk/i/fsZTAg-DDTq_vQ
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 08 дек 2017, 01:52
- Благодарил (а): 121 раз
- Поблагодарили: 49 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 956
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:37
- Благодарил (а): 1328 раз
- Поблагодарили: 3541 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
BrustkrampfArthur R Harris писал(а): ↑20 май 2020, 01:52Помогите, пожалуйста, прочесть причину смерти Марии Доротеи Цитцер.
Tes Broblem vun tr Welt is, taß tie indelligende Leit sou voller Selpstzweiwwl un die Tumme sou voller Selpstv'rdraue sin.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 08 дек 2017, 01:52
- Благодарил (а): 121 раз
- Поблагодарили: 49 раз
- Blank
- Постоянный участник
- Сообщения: 361
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 10:47
- Благодарил (а): 543 раза
- Поблагодарили: 270 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите, пожайлуста, до конца разобраться с рапортом:

Der Jamburger Schilzen Amt … … … Fürsorge Comität über den Ausländischen Ansiedlern im Südlichen Russland ….. über den Winter Aussaat in der Kolonie Jamburg auf das 1853 im Herbst 1852 … ….
Schulz Georg ...
Beisitzern … Domhauser
... Blank

Der Jamburger Schilzen Amt … … … Fürsorge Comität über den Ausländischen Ansiedlern im Südlichen Russland ….. über den Winter Aussaat in der Kolonie Jamburg auf das 1853 im Herbst 1852 … ….
Schulz Georg ...
Beisitzern … Domhauser
... Blank
Интересует всё о
Бланк, Кальтайс, Блeйхер, Класс, Зуттер, Донгаузер, Иллензеер, Лутц, Шуберт (Ямбург)
А также Диркс (Neu Samara), Рау, Ринг (Tiefenbrunn, Donezk).
Бланк, Кальтайс, Блeйхер, Класс, Зуттер, Донгаузер, Иллензеер, Лутц, Шуберт (Ямбург)
А также Диркс (Neu Samara), Рау, Ринг (Tiefenbrunn, Donezk).
-
- Модератор
- Сообщения: 2626
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
- Благодарил (а): 3628 раз
- Поблагодарили: 8126 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Rapport
Das Jamburger Schulzen Amt hat die Ehre eine Fürsorge Comität über die Ausländischen Ansiedlern hiemit ein Verzeichniß über die Winter Aussaat in der Kolonie Jamburg auf das 1853 im Herbste 1852 gehorsamst vorzustellen
Schulz Georg Kalteiß
Beisizzer: Georg Donhauser
Kasper? Blank
Das Jamburger Schulzen Amt hat die Ehre eine Fürsorge Comität über die Ausländischen Ansiedlern hiemit ein Verzeichniß über die Winter Aussaat in der Kolonie Jamburg auf das 1853 im Herbste 1852 gehorsamst vorzustellen
Schulz Georg Kalteiß
Beisizzer: Georg Donhauser
Kasper? Blank
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 64
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 00:35
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Добрый день свем на форуме,
я не могу разобрать фомилию жены одного из моих предков под номером 28 в документе. Ниже третей записью идёт такая же фамилия, по всей видимости младшая сестра жены, живущая тоже в этом хозяйстве.
За ранее благодарен за помощь.

я не могу разобрать фомилию жены одного из моих предков под номером 28 в документе. Ниже третей записью идёт такая же фамилия, по всей видимости младшая сестра жены, живущая тоже в этом хозяйстве.
За ранее благодарен за помощь.
