Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1471
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 788 раз
Поблагодарили: 2507 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

moskva
Любитель
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 24 сен 2020, 21:55
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение moskva » 30 окт 2020, 20:41

Коллег помогите правильно перевести готическую запись, Спасибо
Изображение

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2946
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 6032 раза
Поблагодарили: 6737 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 30 окт 2020, 20:47

moskva писал(а):
30 окт 2020, 20:41
Коллег помогите правильно перевести готическую запись, Спасибо
Изображение
Заголовок:
Volkszahl-Register der Stadt Schleswig vom 13. Februar 1803

Далее по графам:
Straße, Nummer der Häuser und Zahl der Familien

Voller Name eines jeden in der Familie

Was ein jeder in der Familie ist

Alter eines jeden, das laufende Jahr des Alters für voll gerechnet

Verheirathet oder unverheirathet, und wie oft jeder verehelicht oder verwittwet gewesen ist

Eines jeden Titel, Amt, Gewerbe, Handwerk oder wovon er sonst lebt

moskva
Любитель
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 24 сен 2020, 21:55
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение moskva » 30 окт 2020, 21:14

Слово - Mietßmann это речь идёт о населённом пункте, так переводиться, как Меттман (нем. Mettmann) — город в Германии расположен в земле Северный Рейн-Вестфалия. Спасибо

AndI
Модератор
Сообщения: 2626
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3628 раз
Поблагодарили: 8126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 30 окт 2020, 21:25

moskva писал(а):
30 окт 2020, 21:14
Слово - Mietßmann это речь идёт о населённом пункте, так переводиться, как Меттман (нем. Mettmann) — город в Германии расположен в земле Северный Рейн-Вестфалия. Спасибо
Нет!
Mietßmann - человек живущий в съемном жилье.

Аватара пользователя
Mina
Постоянный участник
Сообщения: 2074
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:18
Благодарил (а): 4151 раз
Поблагодарили: 2531 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Mina » 31 окт 2020, 21:27

Изображение
Помогите прочитать имя матери?
Cпасибо!
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2946
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 6032 раза
Поблагодарили: 6737 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 31 окт 2020, 21:34

Mina писал(а):
31 окт 2020, 21:27
Помогите прочитать имя матери?
Catharina geborene Schlotthauer

emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 445
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 23:10
Благодарил (а): 2745 раз
Поблагодарили: 374 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение emilia prajs » 02 ноя 2020, 01:18

Изображение
Уважаемые форумчане помогите прочитать после Paten Nachtrag. За раннее спасибо.

С уваж. Эмилия

viktor 2
Модератор
Сообщения: 7338
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:42
Благодарил (а): 3893 раза
Поблагодарили: 10618 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 » 02 ноя 2020, 01:29

emilia prajs писал(а):
02 ноя 2020, 01:18
прочитать после Paten Nachtrag
Nothtaufe durch seinen Großvater Daniel Schmidt bei Busuluk, bestätigt laut Vorschrift Consistorii d.d. 6-ten März 1865 №758 vom Pastor Dsirne am 2-ten October 1865
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"

Arthur R Harris
Постоянный участник
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 08 дек 2017, 01:52
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 49 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arthur R Harris » 04 ноя 2020, 02:47

Помогите пожалуйста со словом в предпоследней строчке. Всё расшифровали, кроме него, уж очень заковыристо написали готическим шрифтом.
"Zum andenken von uns auf Sibirien. Die gleine Nina so...
Die Mutter ludt"
Маленькая Нина такая...Такая - это какая может быть?
Вместо gleine имеется в виду kleine. И в конце именно ludt, если по смыслу подвести, верно?
Изображение

AndI
Модератор
Сообщения: 2626
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3628 раз
Поблагодарили: 8126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 04 ноя 2020, 03:04

Zum andenken von uns aus Sibirien. Die gleine Nina so[ll] auch einschiken
Die Mutter lurt

На память от нас из Сибирии. Маленькая (младшая) Нина пусть также пришлет. Мама ждет.

Arthur R Harris
Постоянный участник
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 08 дек 2017, 01:52
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 49 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arthur R Harris » 04 ноя 2020, 03:17

AndI писал(а):
04 ноя 2020, 03:04
На память от нас из Сибирии. Маленькая (младшая) Нина пусть также пришлет. Мама ждет.
Dankeschön, Анди. Всё-таки lurt, как мы и увидели сначала. Может тогда: "Маленькую Нину пусть также пришлёт."?

AndI
Модератор
Сообщения: 2626
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3628 раз
Поблагодарили: 8126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 04 ноя 2020, 03:27

Arthur R Harris писал(а):
04 ноя 2020, 03:17
Может тогда: "Маленькую Нину пусть также пришлёт."
про человека даже на диалекте вряд ли скажешь einschicken, Тут скорее письмо или фото, которое ожидают от Нины.

Arthur R Harris
Постоянный участник
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 08 дек 2017, 01:52
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 49 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arthur R Harris » 04 ноя 2020, 03:35

AndI писал(а):
04 ноя 2020, 03:27
про человека даже на диалекте вряд ли не скажешь einschicken, Тут скорее письмо или фото, которое ожидают от Нины.
Просто эта Нина 42-го года рождения была, родилась примерно тогда, когда и была сделана эта фотография, и понятное дело, физически от неё ничего не могли ожидать. Получается тогда, чтобы было по смыслу, что ожидают фотографию этой маленькой Нины взамен.
Последний раз редактировалось Arthur R Harris 04 ноя 2020, 05:13, всего редактировалось 2 раза.

AndI
Модератор
Сообщения: 2626
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3628 раз
Поблагодарили: 8126 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 04 ноя 2020, 03:38

Arthur R Harris писал(а):
04 ноя 2020, 03:35
ожидают фотографию этой маленькой Нины взамен
Очень на это похоже.

Arthur R Harris
Постоянный участник
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 08 дек 2017, 01:52
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 49 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arthur R Harris » 04 ноя 2020, 03:39

AndI писал(а):
04 ноя 2020, 03:38
Очень на это похоже.
Выходит так. Ещё раз благодарю.

Steinfeld
Постоянный участник
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 05 окт 2016, 11:46
Поблагодарили: 10 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Steinfeld » 06 ноя 2020, 20:03

Здравствуйте,
не мог бы мне кто нибудь помочь этот текст расшифровать? Кроме имени Heinrich Altergott я там ничего не пойму. *SCRATCH*
Изображение
В поисках фамилии Dewald и Altergott.

Александр 46
Постоянный участник
Сообщения: 2579
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 01:20
Благодарил (а): 4039 раз
Поблагодарили: 3096 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Александр 46 » 06 ноя 2020, 20:21

18 февраля, 3 часа утра,
родился Мартин , крещен 23
родители, Иоганн Гейнрих Альтерготт, Катарина Маргарета рожденная Егер, колонисты, лютеранского вероисповедания
крещен пастором Мейер в Звонаревке
крестные , колонисты, Готтлиб Гоппе, Мартин Горр, Готтфрид Альтерготт, Христиан Егер, Фридрих Альтерготт, Мария Елиз. Кемпф, Катарина Маргарета Гоппе, Мария Катарина Айрих, Мария Катарина Айрих, Мария София Альтерготт
Последний раз редактировалось Александр 46 06 ноя 2020, 20:42, всего редактировалось 1 раз.
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.

Steinfeld
Постоянный участник
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 05 окт 2016, 11:46
Поблагодарили: 10 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Steinfeld » 06 ноя 2020, 20:30

Вов, большое спасибо! А что там в оглавлении 15. чего то там... Charting или что это за слово?
В поисках фамилии Dewald и Altergott.

Александр 46
Постоянный участник
Сообщения: 2579
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 01:20
Благодарил (а): 4039 раз
Поблагодарили: 3096 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Александр 46 » 06 ноя 2020, 20:38

Steinfeld писал(а):
06 ноя 2020, 20:30
А что там в оглавлении 15
--
номер записи по рождению, 15 ребенок родился с начала года по этой колонии, имя его записано- Мартин, после числа 15
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.

Steinfeld
Постоянный участник
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 05 окт 2016, 11:46
Поблагодарили: 10 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Steinfeld » 06 ноя 2020, 20:45

А, вот как... ну прям египтология какая-та. :-D
В поисках фамилии Dewald и Altergott.

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»