Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9086
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 567 раз
Поблагодарили: 8327 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Константин »

Август = Кузьма
Аганетта, Агнетта = Наталья
Агнесса = Анна
Адельгайда = Аделаида, Ада
Адольф = Аркадий
Айгений = Евгений 
Айгения = Евгения
Алиса = Алла
Алиса = Лидия
Алоис = Алексей
Альвида = Алла, Алевтина
Альвин = Алексей
Альвина = Мина, Нина
Альвис = Алексей
Альфонс = Афанасий
Альфред = Федор
Амалия = Алла
Амалия = Валентина
Андреас = Андрей
Аппoлoния = Пoлина, Елена
Арвидт = Дмитрий
Арнольд = Аркадий
Бальтазар = Борис
Бальтазар = Василий
Бальтазар = Максим
Бальтазар = Павел
Барбара = Варвара
Беата = Пиада
Бенджамин = Пантелей
Берта = Варвара
Берта = Вера
Вальдемар = Владимир
Вениамин = Пантелей
Вильгельм = Василий
Вильгельмина = Мина, Нина
Габриель = Гаврила, Гавриил
Гедвиг = Геннадий
Генриетта = Евгения
Генрих = Андрей
Георг = Егор, Юрий
Герберт = Григорий
Гергард = Георгий
Гертруда = Герда
Гильда, Хильда = Галина
Гoтфрид = Бoгдан, Бoгoмир
Готлиб = Богдан
Готхильф = Константин
Гугo = Григoрий
Густав = Константин
Густав = Oстап
Давид = Виктoр
Дамиан = Демьян
Даниель = Данила, Даниил
Ева Розина = Ефросинья
Захариус = Захар
Иoахим = Ефим
Ида = Лидия
Иеронимус = Роман
Иоганн, Иоганнес = Иван
Иосиф = Oсип
Ирма = Ирина
Йеремис = Еремей, Ерёма, Ермолай
Каспар = Карп, Карл
Клеменс = Клим, Клементий
Конрад = Кондрат, Константин
Кристоф = Христоф, Роман
Кристофор = Кирилл
Кунигунда = Агриппина
Леа = Елена
Леа = Людмила
Лео = Лев
Леокадия = Екатерина
Леонгард = Ермолай
Леонгард = Леонид, Лев
Лигориус = Борис
Линус = Леoнид
Лоренц = Лаврентий
Людвиг = Леонид
Людвиг, Лoренц = Лукьян
Люция = Людмила
Манель = Максим
Мартин = Мартын
Маттиас = Матвей
Мельхиoр = Михаил
Мелита, Милита = Лидия
Олинда = Елена
Освальд = Евстрат
Оттилия = Ольга
Оттo = Антoн
Паулина = Елена, Полина
Паулина = Павлина
Пауль = Павел
Перпетуа, Перпедуа = Праскoвья
Петер = Петр
Прoзина = Ефрoсинья
Рахель, Раэль = Раиса
Регина = Раиса
Рейнгoльд = Рoман, Родион
Ренада, Рената = Надежда
Рихард = Роман
Роберт = Роман
Розалия = Роза
Себастьян = Севостьян
Секунда = Евгения
Сельма = София
Симон = Семен
Стефан = Степан
Текла = Фекла
Теобальд = Тимофей
Теодор = Сидор, Федор
Теофил = Ефим
Тереза = Татьяна
Терезия = Раиса
Термина = Дарья
Тиматеус = Тимофей
Томас = Фома
Фалтин = Валентин, Афанасий
Фелиция = Зинаида
Фердинанд = Федор
Филицата = Зинаида
Фильтин = Валентин
Франц = Федор
Фрида = Ирина
Фридалина = Елена, Ирина
Фридрих = Федор
Фриц = Федор
Хельга = Oльга
Хиеронимус = Роман
Христоф = Роман, Кирилл
Христофор = Кирилл
Цецилия = Светлана
Цецилия = Лилия
Шарлотта = Александра
Шарлотта = Евдокия
Эдмунд = Дмитрий
Эльза = Алла
Эльстина = Светлана, Эльвира
Эльфрида = Алла
Эмилия = Элла
Эмиль = Михаил
Эммануил, Иммануил = Емельян
Эрвин = Виктор
Эрика = Алла
Эрна = Алла
Эрнестина = Анастасия
Эрнст = Эдуард
Эфраим = Ефрем
Юлиус = Юрий
Юрген = Юрий
Юстин = Юрий
Якоб = Яков

Дoбавляйте!
Последний раз редактировалось Константин 07 апр 2024, 10:20, всего редактировалось 40 раз.
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
Аватара пользователя
Ohm
Постоянный участник
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 07:04
Благодарил (а): 538 раз
Поблагодарили: 218 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Ohm »

Bauman писал(а):Меня зовут Андрей, но дед на немецкий лад называл меня Хайнрих, хотя вроде напрашивается Генрих (Гена) или как?
Действительно, и в нашей родней Хайнрихи стали Андреями (мой двоюродный дед, например). Поэтому неудивительно, что дед называл Вас так....
Leben und leben lassen
Чтобы сформулировать вопрос, нужно знать хотя бы часть ответа.....
menges
Постоянный участник
Сообщения: 716
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 18:15
Благодарил (а): 1718 раз
Поблагодарили: 1283 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение menges »

Lorens - Лаврентий
Stephan - Степан
Regina - Рая
Den Ahnen auf der Spur
Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 500
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
Благодарил (а): 1511 раз
Поблагодарили: 804 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Тереза »

Woldemar - Владимир
Friedriсh - Федор
Teresa - Татьяна(?)
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1022
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 822 раза
Поблагодарили: 1181 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение atlant91 »

Отто - Антон
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
david metzler
Постоянный участник
Сообщения: 456
Зарегистрирован: 03 апр 2012, 14:54
Благодарил (а): 2183 раза
Поблагодарили: 433 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение david metzler »

Benjamin- Пантелей
Ludwig- Лукъян
Lea- Люся
Heinrich,Andreas-Андрей
Arwidt-Дмитрий
Johann Georg-Егор
Интерессуюсь Нижняя Добринка; Metzler, Repp, Becker, Wunder..
Аватара пользователя
MiLana
Постоянный участник
Сообщения: 929
Зарегистрирован: 21 янв 2011, 20:16
Благодарил (а): 2747 раз
Поблагодарили: 1152 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение MiLana »

Была свидетелем ситуации:
Похороны женщины-немки, 1938-1990 года, замужем за русским, дети считают себя русскими. Привозят памятник и одна из присутвующих пожилых женщин обращается к дочери покойницы: «Дочь, ты бы твоей маме хоть на памятник ее правильное имя написала бы!»
Дочь внедоумении: Петрова Надежда Андреевна (фамилия изменена)?
- Твою маму звали Ренада Генриховна.
Дочь была потрясена, что не знала имени родной матери...

Так что добавляю: Ренада (Рената) – Надежда
(Трасформация: Нада – Надя – Надежда)
Ищу данные на
Верле Кристофа и Фридерику Шмидт, оба са 1830х г. р.(Mühlhausendorf/Старошведские кол. (1804-80), Ногайск, Давсун (1885-90),
Урих и Фрайденбергер из Фриденберга,
Браковских: Михеля и Кристину (Ковальскую) са 1830х р., умерли в Давсуне?
Аватара пользователя
Шмидт
Постоянный участник
Сообщения: 309
Зарегистрирован: 06 мар 2011, 17:29
Благодарил (а): 7936 раз
Поблагодарили: 1629 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Шмидт »

Jaochim= Ефим
Josef= Йоська, Юзик
Adolf= Толик, Анатолий
Leonhard = Лёня
Schmidt aus Neu Kolonie
Specht aus Seelmann
Kessler aus Preuss
Kretsch aus Preuss
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4536
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10201 раз
Поблагодарили: 7554 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Winter »

Для чего нужна эта тема ? Я бы ещё понял такие изменения

Joseph - Иосиф
Jakob - Яков
Andreas - Андрей

А все эти Ирины,Юры и Гоши -.....это всё.......напоминает мне сайт одноклассников...
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1022
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 822 раза
Поблагодарили: 1181 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение atlant91 »

Winter писал(а):Для чего нужна эта тема ?
Это для того что-бы люди знали какие варианты надо проверять при заказе документов. Мы всегда искали родственника Антон Сидорчук.. У него отец на половину поляк. А имя оказывается было у него не Антон , а Отто. Выплыло через документы брата, который во время войны был в Германии и здесь осталься.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Аватара пользователя
Шмидт
Постоянный участник
Сообщения: 309
Зарегистрирован: 06 мар 2011, 17:29
Благодарил (а): 7936 раз
Поблагодарили: 1629 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Шмидт »

Winter писал(а):Для чего нужна эта тема ? Я бы ещё понял такие изменения

Joseph - Иосиф
Jakob - Яков
Andreas - Андрей

А все эти Ирины,Юры и Гоши -.....это всё.......напоминает мне сайт одноклассников...
Я же не пишу имена , которые и так понятны. А вот кто придет на то, что Йоська и Юзик, есть не кто иной как Josef, a Adolf, есть Анатолий или Толик? Так звали моего брата в России.
Schmidt aus Neu Kolonie
Specht aus Seelmann
Kessler aus Preuss
Kretsch aus Preuss
Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6193
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:55
Благодарил (а): 8072 раза
Поблагодарили: 19794 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Наталия »

MiLana писал(а):Дочь внедоумении: Петрова Надежда Андреевна (фамилия изменена)?
- Твою маму звали Ренада Генриховна.
Я думаю, что эта тема очень важна. Чисто практически! И развитие темы очень важно. Кому-то она непременно поможет. С миру по нитки. У каждого свой опыт. Пусть он и будет достоянием всех.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus
Lena5
Постоянный участник
Сообщения: 187
Зарегистрирован: 28 янв 2011, 22:05
Благодарил (а): 402 раза
Поблагодарили: 218 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Lena5 »

Константин писал(а):Адoльф = Аркадий (пoсле 1950 г.)
Моего родного дядю, рожденного в мае 1941г., зовут Адольф. Предлагали, можно сказать настаивали, сменить имя на Аркадий, но он категорически отказался, т.к. был назван в честь репрессированного деда. При этом в дальнейшем, имя не помешало получить образование, работать на руководящих должностях.
В кругу родных и друзей, все зовут Адик. Дети – Адольфовичи (естественно, не без этого- раньше у окружающих, отчество, вызывало интерес).

Julie - Юля
Kornelia - Неля
Lilija Marx
Постоянный участник
Сообщения: 171
Зарегистрирован: 25 ноя 2011, 19:25
Благодарил (а): 693 раза
Поблагодарили: 436 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Lilija Marx »

Знаю,что немецкие имена руссифицировали в Саратовской области и, возможно, только в какой-то период времени. У меня бабушка родилась в 1899 году Генриеттой Фридриховной, а умерла Евгенией Фёдоровной, по документам. Её детям Герте с 1921 , Роберту 1923, Норберту 1930 имена не меняли.
Ещё одна родственница с 1931 года родилась Бертой, но её сразу стали называть Верой. А паспорт, неожиданно для неё, ей выдали на Берту, и она до сих пор не может привыкнуть к этому имени.
А в АССР НП, как мне сказали, имена не меняли. Гильда, Ирма, Минна - всю жизнь - без изменений.
Аватара пользователя
Henriette
Постоянный участник
Сообщения: 726
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:27
Благодарил (а): 255 раз
Поблагодарили: 1269 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Henriette »

Winter писал(а):Для чего нужна эта тема ? .....это всё.......напоминает мне сайт одноклассников...
Winter, очень вы даже правы.
Друзья, нужно различать две группы изменения имен на русский лад:
1) Имена, которые стали с конца 19. века - начала 20. века писаться на русский лад - не по воле немецкого народа, а по воле властей. В некоторых ревизских сказках они уже раньше переводились, да так, что не догадаешься до немецкого имени. Только в церковных книгах были их немецкие имена.
Возникла определенная система перевода, многим известная, например - Johann, Johannes - Иван, Heinrich - Генрих, Андрей и так далее. Были и исключения конечно.
Вот эта первая группа всех и интересует, о ней идет речь.
2) Имена, которые многие сами изменили или же согласились с предложением изменить имя - о причинах изменения мы не говорим.
Эта группа не имеет никакой системы, потому что имена выбраны произвольно и изменение невозможно объяснить.
Если Филипп стал Юрием, Эмилия - Людмилой, Отто - Антоном, а Георг - Гришой - разьве это урок для другого?
atlant91, если бы вы по документам не нашли своего Отто, то и не узнали бы никогда, что его Отто звали.
И если Надежду Андреевну в действительности звали Ренада Генриховна, то это не значит, что и другие Надежды Андреевны имели это имя.
Так что пополнять эту тему - без урока для других - нет смысла!
Hill, Heberlein, Braun aus Walter und Walter-Chutor; Pinnecker, Rose, Michel aus Moor; Lindt, Eckhardt aus Kraft; Lindt, Schmidt, Lorenz, Weber, Heinze, Kandlin, Siegfried, Helmer aus Oberdorf; Hill, Eckhardt, Kehl, Mick Braun, Boger aus Rostow Gebiet
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1022
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 822 раза
Поблагодарили: 1181 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение atlant91 »

Конечно вы правы, что системы точной здесь нет.
Henriette писал(а):И если Надежду Андреевну в действительности звали Ренада Генриховна

Но вот как раз из-за этого надо и продолжать выставлять варианты, какие попадались.
Так как много людей думают, что их родственники всегда носили русские имена, "а почему-то были немцами".... а что это русское имя может и было когда-то немецким, об этом и наша тема.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Аватара пользователя
MillerIrina
Постоянный участник
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 15 янв 2011, 19:39
Благодарил (а): 6081 раз
Поблагодарили: 420 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение MillerIrina »

Очень даже нужная, интересная, познавательная тема. Уважаемые старожилы форума, люди с большим жизненным опытом, пожалуйста, не забывайте наш форум читают и молодые немцы, потомки и все, кто хочет больше узнать о жизни российских немцев. А в этом случае интересна любая информация и любые варианты. За классификацию и объяснения особое спасибо! Я думаю молодое поколение с интересом будет изучать и эту сторону нашей жизни. Всем спасибо за комментарии и тему!
Интересуют: Müller (Миллер), Baumann (Бауман) aus Boregard; Fleck (Флек), Fritz (Фритц) aus Rosenheim
Аватара пользователя
Melissa
Постоянный участник
Сообщения: 293
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 23:32
Благодарил (а): 1180 раз
Поблагодарили: 443 раза

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Melissa »

Lilija Marx писал(а):родилась Бертой, но её сразу стали называть Верой
Моя тётя тоже была Бертой, а стала Варя.
Viktor11
Частый посетитель
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 24 июн 2012, 13:10
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 20 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Viktor11 »

У нас Давидов звали Викторами. Трансформация: Давид - Вида - Витя - Виктор
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение землемер »

Viktor11 писал(а):...Трансформация: Давид - Вида - Витя - Виктор
Театр абсурда.

Это как в той головоломке:
Получите заменой, каждый раз, по одной букве
муха
...
...
слон
Аватара пользователя
Andreas Raith
Постоянный участник
Сообщения: 2252
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 00:13
Благодарил (а): 3265 раз
Поблагодарили: 3688 раз

Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Andreas Raith »

Ну... если в слове "хлеб" сделать 4 ошибки, получится "пиво". :-D
Заказ книги: zuerich-history@mail.ru
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»