Страница 8 из 14

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 29 авг 2012, 09:01
Константин
Август = Кузьма
Аганетта, Агнетта = Наталья
Агнесса = Анна
Адельгайда = Аделаида, Ада
Адольф = Аркадий
Айгений = Евгений 
Айгения = Евгения
Алиса = Алла
Алиса = Лидия
Алоис = Алексей
Альвида = Алла, Алевтина
Альвин = Алексей
Альвина = Мина, Нина
Альвис = Алексей
Альфонс = Афанасий
Альфред = Федор
Амалия = Алла
Амалия = Валентина
Андреас = Андрей
Аппoлoния = Пoлина, Елена
Арвидт = Дмитрий
Арнольд = Аркадий
Бальтазар = Борис
Бальтазар = Василий
Бальтазар = Максим
Бальтазар = Павел
Барбара = Варвара
Беата = Пиада
Бенджамин = Пантелей
Берта = Варвара
Берта = Вера
Вальдемар = Владимир
Вениамин = Пантелей
Вильгельм = Василий
Вильгельмина = Мина, Нина
Габриель = Гаврила, Гавриил
Гедвиг = Геннадий
Генриетта = Евгения
Генрих = Андрей
Георг = Егор, Юрий
Герберт = Григорий
Гергард = Георгий
Гертруда = Герда
Гильда, Хильда = Галина
Гoтфрид = Бoгдан, Бoгoмир
Готлиб = Богдан
Готхильф = Константин
Гугo = Григoрий
Густав = Константин
Густав = Oстап
Давид = Виктoр
Даниель = Данила, Даниил
Ева Розина = Ефросинья
Захаус = Захар
Иoахим = Ефим
Ида = Лидия
Иеронимус = Роман
Иоганн, Иоганнес = Иван
Иосиф = Oсип
Ирма = Ирина
Йеремис = Еремей, Ерёма, Ермолай
Каспар = Карп, Карл
Клеменс = Клим, Клементий
Конрад = Кондрат, Константин
Кристоф = Христоф, Роман
Кристофор = Кирилл
Кунигунда = Агриппина
Леа = Елена
Леа = Людмила
Лео = Лев
Леокадия = Екатерина
Леонгард = Ермолай
Леонгард = Леонид, Лев
Лигориус = Борис
Линус = Леoнид
Лоренц = Лаврентий
Людвиг = Леонид
Людвиг, Лoренц = Лукьян
Люция = Людмила
Манель = Максим
Мартин = Мартын
Маттиас = Матвей
Мельхиoр = Михаил
Мелита, Милита = Лидия
Олинда = Елена
Освальд = Евстрат
Оттилия = Ольга
Оттo = Антoн
Паулина = Елена, Полина
Паулина = Павлина
Пауль = Павел
Перпетуа, Перпедуа = Праскoвья
Петер = Петр
Прoзина = Ефрoсинья
Рахель, Раэль = Раиса
Регина = Раиса
Рейнгoльд = Рoман, Родион
Ренада, Рената = Надежда
Рихард = Роман
Роберт = Роман
Розалия = Роза
Себастьян = Севостьян
Секунда = Евгения
Сельма = София
Симон = Семен
Стефан = Степан
Текла = Фекла
Теобальд = Тимофей
Теодор = Сидор, Федор
Теофил = Ефим
Тереза = Татьяна
Терезия = Раиса
Термина = Дарья
Тиматеус = Тимофей
Томас = Фома
Фалтин = Валентин, Афанасий
Фелиция = Зинаида
Фердинанд = Федор
Филицата = Зинаида
Фильтин = Валентин
Франц = Федор
Фрида = Ирина
Фридалина = Елена, Ирина
Фридрих = Федор
Фриц = Федор
Хельга = Oльга
Хиеронимус = Роман
Христоф = Роман, Кирилл
Христофор = Кирилл
Цецилия = Светлана
Цецилия = Лилия
Шарлотта = Александра
Шарлотта = Евдокия
Эдмунд = Дмитрий
Эльза = Алла
Эльстина = Светлана, Эльвира
Эльфрида = Алла
Эмилия = Элла
Эмиль = Михаил
Эммануил, Иммануил = Емельян
Эрвин = Виктор
Эрика = Алла
Эрна = Алла
Эрнестина = Анастасия
Эрнст = Эдуард
Эфраим = Ефрем
Юлиус = Юрий
Юрген = Юрий
Юстин = Юрий
Якоб = Яков

Дoбавляйте!

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 12 янв 2018, 14:44
Shtencel
Vovka8686 писал(а): 11 янв 2018, 19:53Мой дед Бернгард Генрихович. Но для большинства знакомых он Борис Андреевич
А мой отец - Вольдемар Фридрихович, звали его Владимир Федорович или просто Федорыч. Мама моя - Анкелика Христьяновна, но никто ее никогда не называл ни Анкеликой, ни Ангелиной, все ее звали и зовут просто Галя :-).
Отца ее, как недавно выяснилось, вообще-то звали Христофор, хотя мама говорила "Крыштоф". Я с ней всегда спорила: "Ни Крыштоф, а Христоф, наверное? Ты ведь не полька, а немка". Так почти и оказалось.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 12 янв 2018, 15:09
atlant91
Shtencel писал(а): 12 янв 2018, 14:44"Ни Крыштоф, а Христоф, наверное? Ты ведь не полька, а немка". Так почти и оказалось.
По немецки именно - Кристоф и Кристиян - хотя пишется через Ch - и по русски Христиан и Христоф(ер).

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 12 янв 2018, 17:41
pflaum
Habermann писал(а): 12 янв 2018, 05:10Похожая ситуация и с именем David, встречались русские варианты ДаВид и ДаФид. В русском языке правильным является первый вариант, в немецком, если не ошибаюсь - второй.
Дмитрий, граница произношения проходит примерно по так называемому экватору белых сосисок*. Севернее экваторa - Давид/Вероника/Валентин, южнее - Дафид/Фероника/Фалентин. Есть однако и исключения - Eva произносится везде как Эфа.

*https://ru.wikipedia.org/wiki/Экватор_белых_сосисок

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 12 янв 2018, 18:12
pflaum
Shtencel писал(а): 12 янв 2018, 14:44Отца ее, как недавно выяснилось, вообще-то звали Христофор, хотя мама говорила "Крыштоф". Я с ней всегда спорила: "Ни Крыштоф, а Христоф, наверное? Ты ведь не полька, а немка"
В немецком для буквы "i" есть два звука - открытый и закрытый, если после "i" две согласные, звук закрытый и он произносится коротко. По звучанию он что-то среднее между русскими "и" и "ы". Для русского уха эта разница практически не уловима. Так что Крыштоф с учетом диалекта очень даже по немецки, по польски он был бы Кшыштоф. :-)

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 12 янв 2018, 20:37
vikai
На Земле NRW между нас. пунктами Горн и Алтенбекен есть нас. пункт , при вьезде в который стоит шильд Feldrom, а на выезде- Veldrom. Это не ошибка. Здесь 2 церкви : еванг. и католическая. У последних этот нас. пункт писался издревне Veldrom.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 13 янв 2018, 09:27
ju.kriman
pflaum писал(а): 12 янв 2018, 17:41Eva произносится везде как Эфа.
но и тут есть исключения:
произношение соласно Duden: [ˈeːfa] 🔉, а также: [ˈeːva] 🔉

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 18 янв 2018, 13:03
Ирина89
По поводу произношения немцами. У немцев в силу генетических особенностей присутствует фонетическое оглушение, они часто не произносят звонкие согласные. Таковы особенности, поэтому для русского уха все слышалось через глухие согласные. Из-за этого огромные расхождения при регистрации документов. У моего отца фамилия Бриль (Brill), он записан правильно, так как с малых лет рос в русскоязычной среде, старший родной брат всю жизнь прожил с фамилией Приль, так как при регистрации произнёс свою фамилию с характерным оглушением, так и записали, даже не задумались, что перед ними родные братья.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 18 янв 2018, 17:11
AndI
Ирина89 писал(а): 18 янв 2018, 13:03У немцев в силу генетических особенностей
=-O %) *SCRATCH*

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 19 июн 2018, 01:25
Natalie
Здравствуйте! Я пока новичок на этом сайте. Надеюсь восстановить или хотя бы прояснить цепочку своего рода.
Мой прадед с семьёй проживал в Блюменфельд Саратовская область . Бабушка родилась там же.
Известно что прадед был женат дважды, первая жена прадеда скончалась прежде родив ему двух детей и вторая жена моя прабабушка которая родила ему 11 детей .
Моя бабушка рассказывала что яко бы прадеду изменили фамилию ( русифицировали ) с Рейхерт на Редько .
Документальных подтверждений нет к сожалению, но в архивах с 1890-1914гг. фамилии Редько в этом районе не нашлось.

Прадед: Редько Емельян Алексеевич - возможно Рейхерт Эмиль/Эмануиль
родился в 1870-1887г. умер 1963г если не ошибаюсь . Похоронен в с.Дружелюбовка Запорожская обл.
Прабабушка: Редько Ульяна Афанасьевна
родилась в 1876г- скончалась в 1965г. Похоронена в с.Любимовка Запорожская обл.
Бабушка (самый младший ребёнок): Редько Мария Емельяновна
1914-2001гг. Похоронена в с.Любимовка Запорожская обл.

Хотелось бы найти истину...

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 19 июн 2018, 09:46
Константин
Natalie писал(а): 19 июн 2018, 01:25 Здравствуйте! Я пока новичок на этом сайте. Надеюсь восстановить или хотя бы прояснить цепочку своего рода.
Мой прадед с семьёй проживал в Блюменфельд Саратовская область . Бабушка родилась там же.
Известно что прадед был женат дважды, первая жена прадеда скончалась прежде родив ему двух детей и вторая жена моя прабабушка которая родила ему 11 детей .
Моя бабушка рассказывала что яко бы прадеду изменили фамилию ( русифицировали ) с Рейхерт на Редько .
Документальных подтверждений нет к сожалению, но в архивах с 1890-1914гг. фамилии Редько в этом районе не нашлось.

Хотелось бы найти истину...

Наталья, здравствуйте! Вы не в ту тему написали. Найдите тут фамильную тему Райхерт и там напишите. А начинать Вам, думаю, лучше с данных на прабабушку, т.к. Ваши предки сменили фамилию, думаю, неoфициальнo, без регистрации смены фамилии в ЗАГСе.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 21 июл 2018, 16:46
NATaL
Константин писал(а): 29 авг 2012, 09:01
Ирма = Ирина
Дoбавляйте!
Константин, если ещё не обсуждали, Iren, Irene - Ирина

Helen, Helene - Елена

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 23 июл 2018, 19:31
NATaL
Hermann - Герман

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 23 июл 2018, 20:33
pflaum
NATaL писал(а): 23 июл 2018, 19:31Hermann - Герман
Alexander - Александр :'(

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 23 июл 2018, 22:20
JuliBusick
pflaum писал(а): 23 июл 2018, 20:33
NATaL писал(а): 23 июл 2018, 19:31Hermann - Герман
Alexander - Александр :'(
Извините, порвало на кучку маленьких бузиков :-D :-D :-D

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 23 июл 2018, 22:25
NATaL
Lydia - Лидия

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 19 сен 2018, 11:07
tatana47
Когда моя семья приехала в Германию, то я стала в первом лагере - "Tatana" вместо Татьяна,
а моя дочь - "Natala" вместо Наталья.
Но когда получили немецкие паспорта (Ausweis), то нам "вернули" наши нормальные имена.
Смех, да и только... Но муж до сих пор называет меня в шутку "Татана"...
Папа мой в России был Василием Андреевичем, но в повторном свидетельстве о рождении от 1995 г.
стояло - "Вильгельм", а родители его были записаны, как Андрей и Мария.
Хотя при рождении бабушка и дед были названы: Heinrich и Anna Maria.
Отчества у бабушки и деда были: Максимовна (Vater: Balthasar) и Кондратьевич (Vater: Konrad).
А также знакомого звали в России "Валерием", но в Германии он стал "Walter".

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 19 сен 2018, 11:24
Shtencel
Добрый день!
Подскажите, а мог ли Вильгельм стать Виктором, а не Василием? Возможно ли такое? Дело в том, что родственники говорят, что был в роду Най/Ней Виктор, но при поиске нашелся только Вильгельм.
Спасибо.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 19 сен 2018, 16:14
Константин
Shtencel писал(а): 19 сен 2018, 11:24 ... а мог ли Вильгельм стать Виктором, а не Василием? Возможно ли такое? Дело в том, что родственники говорят, что был в роду Най/Ней Виктор, но при поиске нашелся только Вильгельм.
...
Мoг, а пoчему нет? И Виталия из Вильгельма встречал.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 20 сен 2018, 16:22
loginza5155
Эрнст-- Гена, Эвальд-- Герман, Амалия--Маля, Эмилия-- Миля, Мария-- Маруся.

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Добавлено: 12 окт 2018, 12:47
JUT
Форумчане, помогите. Как будет Адам на русском? Среди перечисленных не нашла и нигде не нашла:(