Переписи 1850, 1857 года
- админ
- Администратор
- Сообщения: 4472
- Зарегистрирован: 25 дек 2010, 21:11
- Благодарил (а): 1927 раз
- Поблагодарили: 50092 раза
Переписи 1850, 1857 года
Внимание! Данная тема предназначена для вопросов и ответов по переписям 1850-1857 гг.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
Сокращённые наименования колоний:
[spoiler=]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
Расшифровка степени родства в переписях:
[spoiler=]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры, до и после имени и фамилии.Цифры до имени и фамилии означают порядковый номер в переписи, потом номер хозяйства ( если два, то первая для предыдущей, вторая для проводимой переписи).Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д. Ну а дальше идут примечания, если особый случай. Вот пример того как выглядит перепись.
Так что, если что-то не понятно, смотрите "шапку". Думаю, что мы вам всё объяснили, до мелочей
P.S.: Не надо благодарить участников отдельным постом, для этого есть специальная кнопка в правом верхнем углу сообщения.
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
Сокращённые наименования колоний:
[spoiler=]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
Расшифровка степени родства в переписях:
[spoiler=]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры, до и после имени и фамилии.Цифры до имени и фамилии означают порядковый номер в переписи, потом номер хозяйства ( если два, то первая для предыдущей, вторая для проводимой переписи).Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д. Ну а дальше идут примечания, если особый случай. Вот пример того как выглядит перепись.
Так что, если что-то не понятно, смотрите "шапку". Думаю, что мы вам всё объяснили, до мелочей
P.S.: Не надо благодарить участников отдельным постом, для этого есть специальная кнопка в правом верхнем углу сообщения.
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Админ
-
- Любитель
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 29 июл 2014, 12:23
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Добрый день! посмотрите пожалуйста информацию о семье Брикманн с.Францозен и семье Миллер с.Гримм.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 42
- Зарегистрирован: 31 мар 2012, 20:05
- Благодарил (а): 62 раза
- Поблагодарили: 59 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Пожалуйста, посмотрите из какой семьи Рудольф Нагель. Он из колонии Норка и родился приблизительно в 1850-65 гг.
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
В переписи 1857 г. его нет. Вероятно, он родился после 1857 г.Engineer1963 писал(а):Пожалуйста, посмотрите из какой семьи Рудольф Нагель. Он из колонии Норка и родился приблизительно в 1850-65 гг.
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 42
- Зарегистрирован: 31 мар 2012, 20:05
- Благодарил (а): 62 раза
- Поблагодарили: 59 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Я еще раз обращаюсь с просьбой посмотреть колонию Норка. Рудольф Нагель еще не родился в 1857 году. А вот отчество у него было Федорович (русифицировано). Пожалуйста, может есть кто-то из Нагелей , например Фердинанд, который в ближайшее время мог стать отцом Рудольфу.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 42
- Зарегистрирован: 31 мар 2012, 20:05
- Благодарил (а): 62 раза
- Поблагодарили: 59 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Пожалуйста, посмотрите по колонии Штрауб Валентина, Михаила и Александра Мецлер (Metzler).
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Убедительная просьба!!!
админ писал(а):Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Модератор
- Сообщения: 8597
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4228 раз
- Поблагодарили: 12643 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Irma
Вы же знаете, про мою нелюбовь к подобным аморфным темам. Я открою отдельную тему: http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 144&t=4768 по этой фамилие, так чтобы Ваше сообщение было в теме первым. Вы внесёте изменения в первом сообщении, описав чем связан Ваш интерес к этой фамилие и там я отвечу на Ваши вопросы. Идёт?
Вы же знаете, про мою нелюбовь к подобным аморфным темам. Я открою отдельную тему: http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 144&t=4768 по этой фамилие, так чтобы Ваше сообщение было в теме первым. Вы внесёте изменения в первом сообщении, описав чем связан Ваш интерес к этой фамилие и там я отвечу на Ваши вопросы. Идёт?
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 162
- Зарегистрирован: 15 фев 2015, 20:30
- Благодарил (а): 223 раза
- Поблагодарили: 141 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые обладатели переписи 1850 ,1857 годов по колонии Balzer !! Меня интересует фамилия Berger,Merkel Заранее благодарнa!!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 162
- Зарегистрирован: 15 фев 2015, 20:30
- Благодарил (а): 223 раза
- Поблагодарили: 141 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Ещё одна просьба к обладателям переписей 1834,1857 по колонии Degott,Schuck Посмотрите, пожалуйста, фамилию Berger. Bольшое спасибо.
- Alexander-57
- Постоянный участник
- Сообщения: 2884
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 10:58
- Благодарил (а): 4960 раз
- Поблагодарили: 10215 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
По колонии Шукк посмотрите данные переписей здесь на форуме по фамилии Бергер.irmina55 писал(а):Ещё одна просьба к обладателям переписей 1834,1857 по колонии Degott,Schuck Посмотрите, пожалуйста, фамилию Berger
Александр Миллер, сайт: "История села Шукк" - http://shuck.ucoz.ru и http://schuck.wd-base.ru
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
1857 г. Johann Michael Metzler h 35, Christina Ott F 32, Konrad Eduard S 12, Alexander S 10, Johann Andreas S 7, Theodor Karl S 4, Johann Friedrich S 3.Engineer1963 писал(а):Пожалуйста, посмотрите по колонии Штрауб Валентина, Михаила и Александра Мецлер (Metzler).
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Любитель
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 06 мар 2015, 13:53
- Благодарил (а): 10 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Посмотрите пожалуйста данные на семью Берш и Капес или Каппес из колонии Мариенталь.
Спасибо!
Спасибо!
- Johannes
- Постоянный участник
- Сообщения: 120
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 19:07
- Благодарил (а): 40 раз
- Поблагодарили: 203 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
1857 Kolonie ZürichRempe писал(а):Eine Korrektur:Rempe писал(а):Guten Tag!,
mich interessiert Maria Elisabeth Gräbe *ca. 1836 aus der Kolonie Basel.
Sie hat am 23.02.1854 mit Georg Friedrich Schleining *1835 geheiratet.
Soweit ich sehen kann, gibt es für Basel keine Revisionsliste von 1850, um das zu prüfen,
aber vielleicht gab es in den Revisionslisten 1834 und 1857 eine passende Familie Gräbe,
in der Maria Elisabeth Gräbe ungefähr 1836 geboren sein könnte?
Maria Elisabeth Gräbe *1836 hatte vermutlich noch die Geschwister:
Heinrich Philipp Gräbe
Catharina Elisabeth Gräbe
Maria Elisabeth Gräbe müsste ca. 1836 in der Kolonie Zürich geboren sein,
könnte jemand in der Revisionsliste die Familie von Johannes Bernhardt Gräbe *ca.1810 und Johann Christoph Gräbe *ca. 1789 prüfen?
4/54 Генрих Филипп Гребе, с ним живут его мать Анна Елизавета 45, его жена Христина Елизавета 22,
дочь Мария Елизавета 2, сын Иоганн Филипп 3 месяц..
его братья: 1) Иоганн Фридрих 20, жена Христина 20. 2) Иоганн Вильгельм 16.
его сестры: Екатерина Елизавета 19, Мария Екатерина 17.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 26 сен 2012, 22:39
- Благодарил (а): 519 раз
- Поблагодарили: 86 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Здраствуйте дорогие форумчане,
кто может мне помочь с данными по колонии Норка за 1850 и 1857 гг.
Familie Weigandt
большое спасибо за любой отклик
кто может мне помочь с данными по колонии Норка за 1850 и 1857 гг.
Familie Weigandt
большое спасибо за любой отклик
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 80
- Зарегистрирован: 12 янв 2015, 11:58
- Благодарил (а): 201 раз
- Поблагодарили: 50 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые форумчане!Посмотрите пожалуйста по Мариенталю фамилию Волф. Меня интиресуют семья где встречаетя Филип Волф(состав семьи,возраст)
Заранее большое спасибо.
Заранее большое спасибо.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 72
- Зарегистрирован: 25 июл 2011, 23:12
- Благодарил (а): 416 раз
- Поблагодарили: 56 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Отправил в ЛСviktor-natali писал(а):Уважаемые форумчане!Посмотрите пожалуйста по Мариенталю фамилию Волф. Меня интиресуют семья где встречаетя Филип Волф(состав семьи,возраст)
Заранее большое спасибо.
- Irma
- Постоянный участник
- Сообщения: 1105
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
- Благодарил (а): 2036 раз
- Поблагодарили: 1401 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Напишите, пожалуйста, состав семьи Мюллер /Миллер из колонии Зельманн, в которой жил Heinrich Miller и его жена Elisabetha Staudaker по переписи 1850 года. Очень интересуют его родители. А также:
Karl Mieller и Justina Schelhorn (возможно 1857 год тоже). Спасибо!
Karl Mieller и Justina Schelhorn (возможно 1857 год тоже). Спасибо!
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 292
- Зарегистрирован: 14 сен 2012, 16:58
- Благодарил (а): 2485 раз
- Поблагодарили: 239 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Ирма, к сожалению родители не указаны. 2 брата живут в одном хозяйстве. Возможно Вам поможет перепись за 1834 г.Irma писал(а):Очень интересуют его родители.!
Интересует:
Hochweis aus Boregard; Schmidt und Bock aus Boaro; Steinmetz aus Walter, Brunnental und Köppental; Herhenröther (Hergenreider) aus Huck und Brunnental; Herrmann aus Laub; Bitter aus Lauwe
Hochweis aus Boregard; Schmidt und Bock aus Boaro; Steinmetz aus Walter, Brunnental und Köppental; Herhenröther (Hergenreider) aus Huck und Brunnental; Herrmann aus Laub; Bitter aus Lauwe