Страница 4 из 6

Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 08 авг 2012, 22:01
pflaum
Имена российских немцев.
Cписок на 19.02.2016

Agnes - Neida
Amalia - Malje
Anna Christine - Antina
Anna Margareth - Annagret - Amagret
Anna Elisabeth - Annabeth - Anlis
Anna Maria - Ammi
Barbara - Bärwel
Dorothea - Dorta - Dora
Dorothea Elisabeth - Dortlis
Elisabeth - Lisbeth - Liesje - Els
Elvira - Elvirche
Emilia - Mila/Mile - Milje -Miluscha
Eva Elisabeth - Evlispet - Evelis
Friederike - Ricke
Helena - Lene - Lenje
Johanna - Hanna
Julia - Jule
Ida- Itje
Katharina - Kathrina - Kate
Katharina Elisabeth - Katrinlisbet - Katje - Katrinlies
Luise - Luis
Magdalene - Madlene
Margarethe - Grete - Kretje
Maria - Marie - Mrie
Maria Christine - Mikas
Maria Elisabeth - Mrielsbeth - Marilis
Maria Katharina - Mriekatrin - Marikje - Mika
Paulina - Paulusch
Rosa - Rosl - Rous
Regina - Rechina
Sophia - Sofi - Sofje
Theresia - Rejsje
Wilhelmina - Mina



Alexander - Sandr - Sasche - Saschja
Andrej - Antruscha - Truschje - Antruschka
August - Auguscht
Christian - Krischtjan
Friedrich - Friedr - Fritz - Fritzche - Fritzje
Georg - Jörg/Jörich
Gottfried - Gottje/Gottfriedje
Gustav - Kusta/Kustl
Heinrich - Heinde, siehe auch Andrej
Jakob - Jaschke - Jaschje
Johann/Johannes - Hans/Hannes - Hannesje
Johann Georg - Hansjörg - Hanjark - Hontjar
Immanuel - Mannel - Manusch - Manuscha
Karl - Karlusch - Karluscha - Karluschke - Kaldja
Kasper - Kaschpr - Kaschpärche
Michael - Michl
Martin - Märtin
Matthias - Matteis
Matthäus - Mottes
Konrad - Kunrad/Kondraschke
Peter - Pedr - Pedrje
Samuel - Samel
Theodor- Thejdr
Wilhelm - Willi - Willem
Woldemar - Wole - Wolje

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 24 окт 2014, 19:58
Ruth
natschick писал(а):Я уже где-то на форуме спрашивала, какое дойче имя может быть от "Кайередович" - это отчество. Уже думала может от Нeinrich идти , но уверенности нет. А может это двойное имя. Очень интересно, а ответа найти не могу. Может кто- то слышал такое имя??????

Das ist doch ganz klar.
Konrad!
Nach Übersetzung in russisch ist dann Кайрад entstanden.
Die Memorial-Listen lassen grüßen.

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 02 ноя 2014, 09:51
Viki
Девочки дали имя Neima в 1914 г.в Ней-Денгоф. Но её никогда так не звали. Встречалось ли кому-нибудь уже такое имя среди немецких имён ?

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 02 ноя 2014, 10:23
david metzler
Viki писал(а):Девочки дали имя Neima
У нас в селе Ивановка Калачинского района Омской обл. была учительница Найма Петровна, а вот кто она была по национальности я не знаю, попытаюсь выяснить.

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 02 ноя 2014, 21:01
MiLana
Ruth писал(а):Das ist doch ganz klar.
Konrad!


В жизни не догадалась бы! %)

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 21 янв 2015, 21:33
webalina
Мой дядя Immanuel- по-русски Иван,а самые близкие и родные называют Manuscha или Манужа.

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 22 янв 2015, 13:16
MiLana
webalina писал(а):Мой дядя Immanuel- по-русски Иван,а самые близкие и родные называют Manuscha или Манужа

Мои Эмануэли были Емельянами :-D, Мануш, говорят и у нас, а вот "Манужа" - не слышала!

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 18 фев 2016, 18:05
Erna 1632
Здраствуйте форумчане столкнулась с фамилией Падер но думаю что что то не правильно по поиску даже не выдаёт какие варианты могут быть Педер Петер кто поможет .

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 18 фев 2016, 19:24
pflaum
Erna 1632 писал(а):столкнулась с фамилией Падер но думаю что что то не правильно по поиску даже не выдаёт какие варианты могут быть

Bader

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 19 фев 2016, 05:59
sander
Eva Elisabeth - Evlispet
? - Hontjar (в русских документах было написано Егор)

Виктор, ты бы поднял в первый пост темы все упомянутые имена, чтобы не просматривать несколько страниц :-)

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 19 фев 2016, 10:58
david metzler
Johann Georg--Hanjark--Егор

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 20 фев 2016, 15:49
crazybonaqua

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 07 авг 2016, 13:57
Helene
Мою маму звали Augustina.Kогда она получала паспорт в Казахстане ( она 1938 г. р. ) , имя сократили до Августа. Дома бабушка называла ее Kustja или Gutja.
Дядя( мамин брат) был при рождении записан как Leopold. Позже сократили до Leo.
Младшего маминого брата зовут Альберт. Он родился уже в 1951 г. Но бабушка любила немецкие имена и одну из внучек назвали Эрикой. В Казахстане в те годы это было очень редкое имя.

Немецкие имена

Добавлено: 12 ноя 2016, 10:42
владимир штракбейн
С того момента , на котором церковные записи начинаются ( как правило , в 1500 - х годах) до конца первой волны, большинство немецких детей были крещены двумя заданными именами. Для мальчиков, первое имя было почти всегда Иоганн или Ганс в то время как, для девочек, это было , как правило , Анна или Мария. Эти общие имена были часто заходили в записях , созданных после крещения , и человек использовал его или ее более отличительный отчество - на немецком языке , это окрестили Rufname ( в буквальном смысле означает "называть имя").

Исключения из этого правила были мужское имя Johannes, как правило, используется в качестве одного имени, а двойное имя женского Anna Maria.

Что касается Rufnamen самих, это немного отличались между католиками и протестантами в немецких государствах. Католики должны были ограничить имя детей на тех святых - даже те неясные , такие как Санкт - Гудула, чье имя стало популярным в некоторых приходах рейнландских - в то время как протестанты часто используются имена Ветхого Завета.Стоит также отметить , что многие записи не будут просто обрезать "имя префикса" Иоганна, Ганс, Анна или Мария, но также будет показывать только сокращенную форму Rufname . И так как это сокращенная форма часто достигается путем отсечения от первого слога имени, эти прозвища часто не интуитивно связаны с их исходными формами, например: Stin для Кристины, Трин для Katharina, Бастиан для Себастьяна и Клауса для Никлаус ( на самом деле , даже Ганс клиппированному форма Johannes) Материал с сайта MyHeritage.http://blog.myheritage.com/2016/10/gues ... st&lang=EN

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 13 ноя 2016, 12:30
Diana
Добрый день. Подскажите пожалуйста полное мужское имя, если близкие его называли - ДОДИ

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 25 мар 2017, 20:03
Irma
Как Вы думаете, Veltin - это немецкое имя?

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 25 мар 2017, 21:33
AndI
Irma писал(а):Как Вы думаете, Veltin - это немецкое имя?


да, полная форма имени - Valentin

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 26 мар 2017, 01:21
Irma
AndI писал(а):полная форма имени - Valentin

Спасибо! Velten – Valentin.

Anna Elisabetha Reyer 20.12. 1723 в Böhl, Германия (умерла по дороге в Россию) – муж Herget Elias из Iggelheim, Россия – дочь Eva Margaretha Herget 27.12. 1761 (родилась в Böhl, Германия, умерла в 1836, Екатериненштадт, Россия.
Понятно теперь почему в семье Элиаса Гергерта из колонии Орловской был сын по имени Иоганн Валентин 1756 года рождения, место рождения город Böhl. Германия.
И у дочери Элиаса Гергерта Евы Маргареты по мужу Триппель был сын Валентин, который родился в колонии Екатариненштадт Россия в 1786 году.
И Якоб Триппель, сын Евы Маргареты Гергерт (по мужу Триппель) тоже назвал одного из своих сыновей Иоганном Валентином в 1835 году. Правда прожил тот недолго, умер в 1852 году.
Имя Валентин у них передавалось из поколения в поколение по линии Анны Елизабеты Рейер (Reyer). Её дедом был Hans Velten Reyer из города Böhl, Германия Женился он приблизительно в 1685. Жена – неизвестна. Отцом Anna Elisabetha Reyer был Hans Georg Reyer приблизительно 1695 года рождения.
Про семью Reyer я узнала из книги „Familienbuch Böhl – 16. bis 20. Jahrhundert“ , автор Winfried Seelinger.
http://shot.qip.ru/00SSMC-38walhiwV/
Германия. Одна станция на два городка: Böhl - Iggelheim.
Böhl расположен справа, рядом со станцией, а Iggelheim слева (правда надо немного пройтись).

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 28 май 2017, 00:38
natschick
[quote]Это вполне понятно.
Konrad!
После перевода на русский язык, то Кайрад появился. Мемориальные списки приветствие. [quote]


Ув. Рут спасибо вам, но скажите пожалуйста, где вы видели , читали или слышали, что Конрад - это Кайред в российской интерпретации.
Я так долго ломала голову над этим именем. Но должна сказать, что имя Кайред еще нигде ни разу не встречала. Может вам встречалось??

Re: Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 20 окт 2017, 05:11
Ольга Бачегова
nikweise писал(а):У моей прабабушки была сестра все знают ее как Лобис (Lobis / Löbis), но никто не может вспомнить полное имя. Прабабушку тоже все время называли Марыкристин было более менее понятно, что это скорее всего Мария Кристина (свидетельство о браке это подтвердило). А вот Лобис, может Лиза/Елизабет?


А в какой колонии поселились немцы по фамилии Лобис?

Russlanddeutsche Vornamen

Добавлено: 26 окт 2017, 14:27
tagana
nikweise писал(а):
01 сен 2014, 18:51
У моей прабабушки была сестра все знают ее как Лобис (Lobis / Löbis), но никто не может вспомнить полное имя. Лобис, может Лиза/Елизабет?


Уважаемые Форумчане кто-нибуть уже может встречал такое Имя?
Имя существовало и самостоятельно. Я знала женщину с таким именем, только звучало оно так: Lowis. Lowis (Lovis) - старонемецкое имя. Восходит к Luisa.