Advent

Вопросы религии российских немцев: история и современность. Евангелическо-лютеранская церковь в российской истории. Римско-католическая церковь в России.
Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Advent

Сообщение Spaedt » Чт дек 06, 2012 6:48 am

За 4 недели до рождества начинается Advent. Слово обозначает «прибытие». В это время заранее радуются прибытию Иисуса. http://www.rusdeutsch.ru/
Последний раз редактировалось Spaedt Пн дек 10, 2012 2:51 pm, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Mina
Постоянный участник
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пт янв 07, 2011 6:18 pm
Благодарил (а): 3281 раз
Поблагодарили: 2120 раз

Re: Advent

Сообщение Mina » Сб дек 15, 2012 1:05 pm

Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Вс дек 16, 2012 11:05 am

16.Tag

Für den 3. Adventsonntag

O strahle, strahle ohne End’
die dritte Kerze im Advent!
Du bist die Liebe wundermild,
die vieles Leid auf Erde stillt.
Du bringst uns Licht und Glück zugleich
Und auch ein Stückchen Himmelreich.


Miniküche/Кухонька
Рождественская композиция для праздничного стола

Самостоятельно изготовленная композиция из цветов и природных материалов оживит Ваш стол накануне Рождества. Для её изготовления Вы можете использовать компоненты, соответствующие сочетанию «красный – зелёный - коричневый», например, красные свечи, красную ленту, коричневые орехи и шишки, зелёные ветки плюща и хвою.
Основной принцип – букет не должен мешать общению сидящих напротив друг друга гостей, поэтому используйте, например, свечи не выше 25 см. Тогда поле зрения останется свободным и букет никому не помешает.

Вам потребуется:
Кусок пластилина, чашка или блюдце, свечи, орехи разнообразного сорта, плоды граната, кусочки древесины (коры), короткие и длинные ветки хвои, травы, плюща, широкая и узкая красная лента, палочки (зубочистки), нож.
Возьмите несколько шишек, плоды граната, кусочки дерева и проч. Прикрепите к ним проволоку или насадите на палочки, как показано на рисунке.
Пластилин разомните и закрепите его на дне чашки или блюдца (основание букета).
Закрепите свечи в центре чашки (блюдца).Поместите зелень подлиннее (плющ, трава, хвоя), обвязанную тонкой красной лентой, на одну сторону букета (2/3 от центра, см. рисунок). На другой стороне будет бант из широкой ленты (1/3).
Остальной зеленью (той, что покороче) прикройте чашку (блюдце) со всех сторон. В конце работы её не должно быть видно.
Гранаты, орехи (разного сорта), шишки и проч. Сгруппируйте вокруг свечи. Изображение

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Пн дек 17, 2012 12:46 pm

17.Tag
Классическая рождественская выпечка «Шахматы»


550 г пшеничной муки смешать с 1 чайной ложкой (3г) пекарского порошка (разрыхлителя теста), добавить 200г сахарной пудры и 1 пакетик ванильного сахара, просеять на разделочную доску, сделать в центре углубление, влить немного ромового ароматизатора, 1 яйцо и 1 столовую ложку молока, смешать.

Добавить 300г холодного маргарина (или масла), порезанного на кусочки, быстро замесить в плотное эластичное тесто. Разделить тесть на 2 части. В одну половину добавить 40 г порошка какао, вымесить. Обе части поставить на 2 часа в холодильник.

Обе части теста раскатать толщиной в 1 см и нарезать в виде полос шириной в 1см. Готовые полосы смазать яичным белком, переложить крест-накрест по типу плетеного лукошка (или шахматной доски), слегка раскатать. Вырезать из полученной «плетенки» желаемые формы, поставить на 30 минут в холодильник. Затем выложить на смазанный маргарином противень, поместить в разогретую духовку. Выпекать 10-15 минут при температуре 180-200 С.
Изображение

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Вт дек 18, 2012 2:42 am

Изображение

golos
Постоянный участник
Сообщения: 1117
Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 5:03 pm
Благодарил (а): 4373 раза
Поблагодарили: 4437 раз

Re: Advent

Сообщение golos » Вт дек 18, 2012 10:18 am

Сегодня 3-й Адвент (© мобилография)
Воскресенье, 16 Декабря 2012 г.
Изображение
Изображение
http://www.liveinternet.ru/users/willi/post252683395/

В Краеведческом музее открылась выставка "Рождественские истории моей немецкой бабушки"
Ирина Абрамова, Нина Пырьева
12.12.2012

Как отмечали Рождество в немецких семьях? Какие подарки было принято дарить, какие любимые блюда готовились для семейного застолья? На эти вопросы можно найти ответы на выставке "Рождественские истории моей немецкой бабушки".
Изображение
Подготовка к Рождеству у католиков и протестантов начинается за четыре недели до самого праздника. Это время называется "адвент". Оно дается человеку для размышлений о духовном. Особое внимание уделяется семье и детям. "Каждая немецкая мама в начале адвента делает такой "календар" по количеству дней, которые приходятся на адвент в этом году, в каждом карманчике календра, в каждой коробочке прячется какой-нибудь подарочек. Каждый вечер вся семья собирается, обсуждает, что хорошего дети сделали за день. И если их поведение правильное, они получают подарок", – рассказывает Ольга Новикова, куратор выставки.

Еще одна интересная традиция связана с воспоминаниями о рождении Иисуса Христа – изготовление вертепа. "Из обычных подручных материалов шьются куклы, которые олицетворяют персонажей рождественской истории и по мере приближения рождества пещера наполняется персонажами. Сначала появляются Мария и Иосиф, потом младенец Христос, затем пастухи, волхвы, загорается на небе звезда. Это помогает детям проникнуться приближающемся праздником", – объясняет Ольга Новикова.

Зеленое хвойное дерево – самый новогодний атрибут. В христианских традициях зеленый цвет символизирует надежду, а неизменно зеленое хвойное убранство дает неисчерпаемую веру в спасение души. А вот некоторые рождественские персонажи немецкой традиции имеют свои особенности. Так, например, вместо Деда Мороза или Санта Клауса, подарки на Рождество приносила девочка. "Это Крист Кимхин – младенец Христос, который спускается с небес для того чтобы хорошим добрым детям принести подарки, – говорит Ольга Новикова. – Обычно выбирали самую красивую, самую добрую девочку в селении, на нее специально шили белые одежды. Лицо ее закрывала фата, чтобы дети, к которым она приходит, ее не узнавали. Ночью, накануне Рождества, она приходит к детям".

Эти и многие другие традиции немцы передают из поколения в поколение своим детям и внукам. Особенно бережно традиции сохраняются вдали от Родины. Выставка "Рождественские истории моей немецкой бабушки" расположена в двух залах детской экспозиции. В стилизованном немецком доме можно не только узнать о традициях празднования Рождества, но познакомиться с секретами приготовления национальных блюд, а также научиться своими руками создавать рождественские украшения.
http://chelyabinsk.rfn.ru/rnews.html?id=720481&cid=7

golos
Постоянный участник
Сообщения: 1117
Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 5:03 pm
Благодарил (а): 4373 раза
Поблагодарили: 4437 раз

Re: Advent

Сообщение golos » Вт дек 18, 2012 2:15 pm

Конкурс по немецкому языку - "Пришло время адвента"
7 декабря 2012

Advent, Advent, ein Lichtlein brennt!
Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier,
Da steht das Christkind vor der Tür!


В Германии наступило время адвента, значит, скоро Рождество. Это самый главный немецкий праздник, который отмечается 25 и 26 декабря. Подготовка к Рождеству начинается еще в конце ноября. В городах проходят рождественские базары, на которых не только можно купить подарки, сувениры и сладости, но и послушать выступления музыкантов, выпить бокал глинтвейна, увидеть традиционный рождественский вертеп – изображение сцены рождения Иисуса Христа.
Изображение
Изображение

С большим нетерпением ждут этот праздник дети. 6 декабря – День Святого Николая (Nikolaustag). В ночь на 6 декабря маленькие дети ставят свои сапожки за дверь. Они верят, что ночью придет Николай и принесет им подарки, которые утром дети находят в своих сапожках. Конечно же, подарки для своих детей готовят родители, однако эта прекрасная традиция существует уже не одно столетие и радует не только детей.
Изображение
Изображение

Один из признаков приближающегося Рождества – адвентский календарь (Adventskalender). Адвентом называются дни с 1 по 24 декабря, предшествующие празднику. Чтобы скоротать время ожидания Рождества, дети получают в подарок календарь с 24 окошками, за каждым из которых их ожидает конфетка, орешек или другой маленький сюрприз. Каждый день открывается одно окошко, и так до 24 декабря.
Изображение
Изображение
Сегодня адвентские календари существуют в самых различных формах: в в виде мешочков, домиков и т.д. Новейшее изобретение – электронный календарь, один из которых я хочу вам представить.

Адвентский календарь немецкого издательства Hueber предлагает всем принять участие в конкурсе. Каждый день вы открываете окошко и слушаете рождественскую песню на языке одной из стран мира. Какой? Угадайте. В этом вам помогут картинки и видеоизображение. Отправьте E-mail с названием страны на немецком языке и вы станете участником ежедневного розыгрыша призов от издательства. Угадав названия всех (или почти всех) стран, вы сможете составить предложение . Отправив его до 26 декабря, вы становитесь участником розыгрыша главного приза. Он состоится 7 января 2013 г.
http://school-1260.ru/page/konkurs-po-nemeckomu-jazyku-prishlo-vremja-adventa

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Ср дек 19, 2012 4:04 am

Weihnachtsrezepte

Backen
In den verschiedenen Landschaften Deutschlands werden seit jeher unterschiedliche Weihnachtsfeste gefeiert. Eines ist jedoch in allen Orten stets gleich geblieben: das traditionelle Weihnachtsgebäck. Oft wird damit schon in der Adventszeit begonnen und es ist speziell für Kinder fröhlicher Auftakt der Festzeit, wenn sie der Mutter beim Kneten, Formen und Backen unterschiedlichster Speziaslitäten helfen können.

Feine Butterplätzchen

250 g Mehl
125 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
2 Eigelbe
125 g Butter
3 Essl. Puderzucker (zum Besieben)
50 g Schokoladenglasur (zum Bestreichen)

Aus den Zutaten für den Teig einen Mürbeteig[*] bereiten, den Teig in Pergamentpapier einwickeln und 30 Minuten in Kühlschrank ruhen lassen. Den Backhofen auf 200°C vorheizen. Das Backblech dünn mit Butter bestreichen. Den Mürbeteig auf einer leicht bemehlten Arbeitsfläche etwa 3 mm dünn ausrollen. Mit beliebten Ausstechförmchen 40 Plätzchen ausstechen. Die Plätzchen auf das Backblech leben und auf der mittleren Schiebeleiste im vorgeheizten Backhofen in 7 – 10 Minuten goldgelb backen. Die Plätzchen sofort mit einem breiten Messer vom Blech heben, auf einem Kuchengitter abkühlen lasen und nach Belieben mit dem Puderzucker besieben oder mit der Schokoladenglasur bestreichen.

Zimtsterne

1 Eiweiß
200 g Zucker
300 – 400 g gemahlene Mandeln (nicht abziehen)
1 Teelöffel Zimt
Puderzucker zum Ausrollen

Eiweiß sehr steif schlagen und Zucker unter ständigem Schlagen einrieseln lassen. 2 Esslöffel abnehmen. Unter die restliche Masse Zimt und Mandeln geben und den Teig etwa ½ cm dick ausrollen.
Sternchen ausstechen und mit der zurückgelegten Masse bestreichen. Auf ein gefettetes Backblech setzen. Im vorgeheizten Backofen bei 150°C 15-20 Minuten backen.

Kochen

Der weihnachtliche Schmaus im Kreise der Familie war schon zu Urgroßelterns Zeiten einer der Höhepunkte des Weihnachtsfestes. Das Weihnachtsfest ist somit nicht nur ein Fest des Friedens, sondern sollte im Kreise der Lieben auch ein Fest für den Gaumen werden. Sehr beliebt ist die Weihnachtsgans mit vielen verschiedenen Füllungen. Oder auch der Weihnachtskarpfen.

Weihnachtskarpfen

1 großer Karpfen
250 g Champignonsw
100 g Räucherspeck
90 g Butter
2 große Kartoffeln
1 Bund Petersilie

Karpfen putzen, unter fließendem kaltem Wasser waschen, abtrocknen und innen und außen salzen und pfeffern. Speck in Streifen schneiden und den Fisch damit spicken. Kartoffeln schälen und unzerteilt in den Bauch des Karpfens geben. Diesen mit dem Bauch nach unten in eine Bratpfanne legen und mit 60 g zerlassener Butter übergießen.
Den Fisch im vorgeheizten Ofen bei mittlerer Hitze ca. 40 Minuten braten.
Champignons putzen, waschen und, falls sie sehr groß sind, in Stücke schneiden. Tomaten in Scheiben schneiden und mit den Pilzen in 30 g Butter 5 Minuten dünsten. Karpfen mit Petersiliensträußchen garnieren und mit Tomaten, Pilzen, Salz- oder Schwenkkartoffeln und Salaten anrichten.

Guten Appetit!

[*] Der Mürbeteigt – рассыпчатое (песочное) тесто

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Чт дек 20, 2012 3:14 am

Изображение

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Пт дек 21, 2012 2:41 am

Изображение

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Сб дек 22, 2012 4:03 am

РОЖДЕСТВО
немецких крестьян России

Главным событием года для немецких крестьян России, как и для всех христиан, было Рождество. Предшествует ему время весьма мрачное, холодное и темное, когда солнце показывается на небе подобно редкому гостю, ночи нескончаемо длинны, а в степях, где жило большинство российских немцев, гуляют вьюги, вой которых смешивается порой с воем волков. Естественно, что люди, как могли, стремились скрасить для себя это печальное суровое время ожиданием и предчувствием великого чудесного праздника и, конечно же, тщательной подготовкой к нему. К каждому церковному празднику предки наши относились очень серьезно, ибо видели в нем повод не только для безделья и веселья, но и для размышлений о том или ином событии Священной Истории и прежде всего об истории жизни Иисуса Христа, которую они знали и почитали гораздо больше, чем историю государств и народов.

Для детей «предрождественский период» начинался еще до начала Адвента: в ноябре, а то и раньше. Ведь из всех праздников самым «детским» является Рождество, посвященное младенцу Христу, и поэтому дети играют в нем главную роль. В немецких деревнях России центром подготовки к Рождеству была, как правило, школа, а учитель — главным организатором праздника. Под его руководством дети мастерили украшения для церковной елки и учили рождественские стихи и песни, чтобы удивить и обрадовать ими своих родителей и односельчан, которые соберутся вечером 24 декабря на торжественное богослужение.

Пока школьники были заняты приятными хлопотами, их младшие братья и сестры пребывали в сладостном и немного томительном ожидании сказочного праздника, бросающего таинственный отсвет на пока еще будничную жизнь. Впрочем, неверно было бы сказать, что малыши просто сидели сложа руки и ждали. Нет! Они изо всех сил старались быть хорошими и послушными, ибо знали, что плохие дети не получат подарка от Christkindchen.

Вот как описывает свои детские впечатления от атмосферы тех дней бывшая жительница одной из немецких деревень близ Одессы Мария Шумм: «Как во всех христианских семьях, для меня и моих шестерых братьев и сестер предрождественское время было прекрасно и полно ожиданий. Уже за несколько недель до Рождества наша строгая мама предупреждала нас: «Тому, кто не будет хорошим, Christkindchen ничего не принесет». И мы старались быть хорошими и послушными, насколько это было возможно в нашем возрасте. Мы едва могли ждать и каждое утро спрашивали: «Сколько раз надо еще просыпаться до прихода Christkindchen?»

Перед Рождеством весь дом наполнялся чудесными благоуханиями. Когда же мы спрашивали нашу маму, откуда это, она говорила, что приходила Christkindchen и осведомлялась, хорошо ли мы себя вели. Все, что было связано с предстоящим праздником, пряталось от нас, детей. Едва ли оставался незакрытым хоть один ящик или шкаф. Но как раз именно это еще более возбуждало и усиливало наше предчувствие радости».`

Главный атрибут Рождества — конечно же, елка. Однако в тех районах России, где жили немецкие крестьяне, она была обычно большим дефицитом, и поэтому ставили ее, как правило, только в церкви. Для ребят из степных немецких селений уже сама по себе елка являлась сказочным экзотическим растением.

«Привоз «большого дерева» из Одессы для церкви был событием для нас, детей... Накануне вечером мы сидели, разговаривали о предстоящем Рождестве и о том, что завтра учитель должен ехать в город за елкой для церкви и за гостинцами... Наутро он уезжал на санях. Мы, мальчишки, толпились вокруг них на школьном дворе. И сегодня вижу я его перед собой совершенно отчетливо, нашего маленького «кистера-учителя» (Kiisterlehrer) с седой бородой и добрыми лучистыми глазами... Вечером мы вновь собирались на школьном дворе и коротали время за игрой в снежки, оглядываясь постоянно на ворога при каждом звуке. Наконец на школьный двор въезжал наш учитель с «большим деревом». Сзади на санях лежали мешки со сладостями, орехами, яблоками, финика-7, — вспоминал историк российских немцев КарлШтумп. ми»

В большинстве домов хоть и не было елки, но «дерево Христово» присутствовало обязательно. Обычно оно представляло собой веточку вишни, которую ставили в юлу в начале декабря. К Рождеству на ней появлялись цветы и листья. Накануне святого вечера (24 декабря) ее украшали золотой и серебряной мишурой, разноцветными ленточками и сладостями. В некоторых селениях вместо ветки вишни использовали ветку сирени.3Кроме того, существовал еще другой обычай, также символизирующий рождение новой жизни: за неделю до Рождества в ящик с землей сеяли зерна пшеницы или ржи, которые к празднику давали зеленые дружные всходы.4

Наконец наступало 24 декабря. Утром и днем полагалось соблюдать умеренность в еде, а некоторые пожилые набожные люди вообще отказывались от пищи до вечера.5 Хозяйки были заняты последними приготовлениями к празднику и прежде всего основательным мытьем детей. Мероприятие это было весьма хлопотным, потому что во многих семьях насчитывалось по десять и более детей. Конечно, во время купания с ними не так церемонились, как с единственными чадами, но все же требовалась немалая сноровка, чтобы за короткое время чисто -начисто вымыть с головы до ног кучу пищащих и протестующих малышей. Процитируем связанные с этим детские воспоминания уже знакомой нам Марии Шумм: «После скромного обеда, состоящего обычно только из супа, мы по очереди подвергались процедуре мытья. Посередине нашей кухни стояли два или три корыта, наполненные теплой водой, которая была разогрета в больших горшках на плите. Вначале мыли самых младших. Их сажали по двое или по трое в корыто и основательно терли. Хуже всего им приходилось во время мытья головы едким самодельным мылом. Тут уж никогда не обходилось без слез. Не менее нелюбимым было обливание холодной водой, которому мы всегда подвергались, несмотря на наши отчаянные протесты. По мнению нашей матери, оно было полезно для здоровья»6

Вечером все жители деревни от мала до велика собирались в церкви на праздничное богослужение, главными устроителями и участниками которого были дети во главе со своим кистером-учителем. (Особенно это относится к тем отдаленным деревням, где не было пастора.)

Во время богослужения дети исполняли духовные песни и стихи, а также вместе с кистером-учителем напоминали взрослым историю Рождества и суть его.

О том, как это происходило, расскажут нам несколько отрывков из «рождественских воспоминаний». Вот что, к примеру, рассказывает о немецком Рождестве на Волге пастор И. Шлейнинг:
«Апогеем праздника был рождественский вечер в церкви, организованный задолго учителем и его маленькими помощниками. Перед алтарем стояла елка, украшенная пестрыми бумажными лентами и цветами. Вся деревня была в церкви. Центром праздника являлась рождественская история, которую излагали учитель и дети посредством вопросов и ответов. «Почему мы празднуем Рождество?» — начинал он, и среди напряженного молчания затаившей дыхание общины следовали ритмично один за другим вопросы и ответы. Ответы хором чередовались с ответами отдельных учеников. Наши старинные прекрасные рождественские песни пелись и старыми, и молодыми с равным воодушевлением. Ход этого праздника, особенно ответы детей, являлся впоследствии интересной темой для разговоров в течение всего рождественского периода»7`

Похоже отмечали Рождество и немцы, жившие под Одессой: «Медленно наполнялась церковь вплоть до последнего места. В конце концов надо было даже брать стулья и скамьи из близлежащих домов. Кистер-учитель нажимал в этот вечер на все регистры органа. Играл духовой оркестр и пел церковный хор. Затем кистер-учитель читал вслух рождественскую историю из Евангелия. Царила торжественная тишина. У елки теснились дети и с нетерпением ждали момента, когда они смогут разыграть рождественскую пьесу и прочитать стихотворения»8

А вот воспоминания о рождестве у крымских немцев, которые интересны особенно тем, что в них перечислены песни, исполняемые на рождественском богослужении.

«Вскоре после того, как елка, увешанная свечами и стеклянными украшениями, устанавливалась в молитвенном зале а приносились коробы со сладостями и яблоками, уже заходило солнце. Как только смолкал звон колоколов, взрослые и дети устремлялись на рождественский праздник... Русские, пастух и машинист, вместе со своими детьми также были в церкви... После звона колокола звучало короткое вступление на фисгармонии, и затем вся община исполняла гимн «Jauchzet ihr Himmel, frohlocket ihr himmlischen Chore!».

В заключение вновь исполнялась тихая мелодия на фисгармонии, два-три раза ударял колокол и затем наступала тишина. 15-18 школьников, сидевших на передних скамьях, поднимались... и пели «Stille Nacht, heilige Nacht». Затем после короткой молитвы следовала рождественская история. Вопросы учителя и ответы учеников постоянно прерывались рождественскими песнями: «Alle Jahre wieder», «GroBer Gott wir loben Dich», «Es ist ein Ros` entsprungen», «Kommet, ihr Hirten», «Herbei, о ihr Glaubigen» и другими. После последней песни «Der Christbaum ist der schonste Baum» или «О Tannenbaum» детям вручали подарки... Затем следовала короткая молитва, и вся община исполняла «О, du ftohliche, о, du selige, gnadenbringendeWeihnachtszeit!»10

Красиво и торжественно отмечалось Рождество на Волыни. «В святой вечер участвовавшие в представлении девочки появлялись в белых платьях, а мальчики, по возможносги, — в черных костюмах. Красивейшим эпизодом праздника была процессия со свечами. Парами шествовали дети со свечами из квартиры кантора в молитвенный зал, исполняя песню «Vom Himmel hoch, da komm ich her». Затем счастливая толпа детей собиралась вокруг сияющей елки. Здесь исполнялись разученные ими песни и проводились игры, которые перемежались пением общины и речью кантора.»11

Рождественский праздник был не одним лишь торжеством, но и ответственным экзаменом не столько даже для ребят, сколько для учителя, который должен был доказать родителям, что они ему не зря платят деньги и что их дети благодаря ему кое-что уже умеют и знают. О восприятии Рождества молодым сельским учителем рассказывает в одном из своих произведений Г.Фаст.

«Рождественский вечер. Все спешат в школу.... У молодого учителя все сильнее и сильнее бьется сердце, особенно когда он бросает взгляд на переполненную классную комнату. Это первый организуемый им праздник, который всегда является маленьким экзаменом, потому что крестьяне часто оценивают своего учителя по тому, как он его проведет.

Посередине стоит большая украшенная елка. Справа от нее сидят ученики — мальчики и девочки от 7 до 14 лет. Перед елкой имеется небольшое свободное пространство для выступлений. Остальное помещение все до последнего места занято гостями; по одну сторону сидят мужчины, по другую — женщины. Открытие праздника было назначено на шесть часов вечера, однако уже в половине четвертого пришли первые гости, а в пять часов все уже было заполнено. ...Наконец пробило шесть часов, и учитель вошел в класс. Ученики поднялись при его появлении и стояли прямо, как солдаты... Праздник начался с известной рождественской песни. Затем учитель рассказал с учениками рождественскую историю. За ней последовало исполнение стихов и песен и, наконец, апогей праздника для детей — раздача подарков. Учитель громко выкликал имена, и двое крестьян вручали малышам подарки... В заключение учитель произнес речь, обращенную к родителям и ученикам, затем вместе спели хорал, и рождественский вечер закончился.»11

После церковного праздника следовал праздник семейный. О том, как отмечали его в домах поволжских немцев, рассказывает пастор Зейб:

«Самое прекрасное наступало дома. Когда семья возвращалась из церкви, во многих домах зажигались свечи на рождественском деревце, представлявшем собой сосенку или елочку, привезенную из ближайшего города ветку вишни... После того, как все собирались вокруг деревца за столом, отец или мать семейства прочитывали вслух еще раз рождественскую историю из Евангелия, потом пелись рождественские песни и начиналось вручение подарков. Эту церемонию осуществляла мать или Christkindchen — прелестная девочка в белом платье и с белой вуалью на лице... Во время молитвы или пения раздается внезапно легкий стук в окно. В комнате становится тихо. «Может войти Christkindchen?» — слышится вопрос. Мать... идет навстречу Christkindchen. Полные ожидания, объятые одновременно и страхом, и радостью, малыши впиваются глазами в дверь, за которой только что скрылась мать. Она же в это время ведет Christ-kindchen в соседнюю комнату и передает ей подарки для детей. Наконец, обе возвращаются, но Christkindchen, помимо подарков, несет еще и пучок розог, перевязанных хорошенькой ленточкой... Она требует, чтобы дети целовали эту розгу и «молились». И вот каждый из детей по очереди целует розгу, смотрит Christkindchen преданно в глаза, складывает ручки и исполняет рождественскую песенку или выученную наизусть небольшую молитву. Его хвалят, и он получает свой подарок. Тот, кто не целует розгу и не молится, получает, помимо своего подарка, еще и розгу... Затем Christkindchen исчезает: ведь она должна посетить еще многих других детей».13

«Сценарии» семейного праздника в немецких селениях России были неодинаковы, хотя имели ряд общих черт: чтение рождественской истории из Евангелия, пение рождественских песен и появление Christkindchen —девочки или девушки в белых одеждах, одаривающей детей. Что касается про-чихдеталей, то они были весьма различны. В частности, обычай целования розги в большинстве воспоминаний не фигурирует.

Как вспоминает П.КХаллер, проведший детство в поволжской деревне Экгейм, подарки на Рождество получали не только дети, но и взрослые (что было принято далеко не повсеместно), причем одаривание происходило дважды за вечер. По возвращении из церкви (около 18 часов) все получали гостинцы: медовые пряники, леденцы из жженого сахара, белые мятные пряники, орехи, конфеты, атакже белые сладкие тестяные пластинки, на которых было выдавлено изображение всадника. Затем приходила Christkindchen, которую дети приветствовали исполнением рождественского стихотворения или песни. Вскоре она исчезала, и на смену ей появлялся злой дух, требующий у матери выдать ему плохих детей для расправы. Мать, конечно, вступалась за своих чад, успокаивала его, и он уходил. После его исчезновения вновь появлялась Christkindchen и раздавала подарки. Дети получали обычно игрушки, а взрослые — платки, кисеты и прочие недорогие, но приятные и полезные предметы.14

Впрочем, далеко не всюду шалуны отделывались в рождественский вечер легким испугом. Например, в колонии Антон на Волге иные дети получали на Рождество вместо подарков пучок розог и луковицу. Более того, по наущению родителей в дом, где они жили, врывался «рождественский лис» (Weihnachtsfuchs) — молодой парень, одетый в вывернутую наизнанку шубу и «вооруженный» розгами, цепями, ведром и прочими предметами. Плачущих и дрожащих от страха малышей он заставлял прыгать через палку и грызть железные цепи, а на прощание вручал им «на память» луко-15 В некоторых колониях свирепый «мститель», именуемый часто Pelznickel или Knecht Ruprecht, после ухода Christ-kindchen по-настоящему порол в рождественский вечер «плохих детей» и даже иногда прибегал при этом к помощи своих троих помощников, одетых в вывернутые наизнанку шубы и обвязанных железными цепями.`` растки его голову «украшали» огромные козлиные рога.

Впрочем, в некоторых колониях Поволжья не только маленькие, но и взрослые и даже весьма пожилые «грешники» подвергались острастке и наказанию со стороны Пельцни-келя"

У бессарабских немцев в роли святого Николауса выступал не свирепый Пельцникель, а смирная соломенная кукла, похожая на сноп, мирно стоявшая в углу во время праздников и получавшая угощение за праздничным ужином вместе со всеми членами семьи. Подобный образ святого Николауса, а также солома, разбросанная по дому, напоминали о том, что Иисус Христос родился на соломе."

Пельцникель был не единственным спутником Christ-kindchen. В некоторых колониях ее сопровождала целая процессия, состоявшая из ангелов, святого Петра с ключами от рая и ослика, нагруженного подарками, которого вел под уздцы святой Иосиф — земной отец Иисуса Христа."
О том, как проходил семейный рождественский вечер в немецких католических колониях под Одессой, рассказывает в своих детских воспоминаниях Мария Шумм.

«Свежевымытые и причесанные, надевали мы наши воскресные платья и могли войти в парадную комнату, начищенную и вымытую до блеска. Мы чинно сидели за большим семейным столом, и чем ближе был вечер, тем боязливее бились наши сердечки... Наконец, управившись с работой в кухне и хлеву, к нам присоединялись старшие братья и сестры и родители. Мать читала нам вслух библейскую историю. Потом мы на коленях произносили молитву...

На улице слышались шаги, звон колокольчика и затем кто-то стучал к нам в окно. Мать открывала его и спрашивала: «Кто там?» Нежный голосок отвечал: «Младенец Христос сошел с небес для праведных и грешных. Пожалуйста, впустите нас, нам холодно за дверью». Мать говорила приветливо: «Входите, входите! Добро пожаловать к нам!», отворяла дверь, и перед нашими глазами представала Christkindchen. В сияющей белизне стояла она на пороге. На ней было длинное белое кружевное платье, белая кружевная вуаль закрывала ее лицо, а на голове был венок из искусственных цветов. Руки скрывали белые длинные перчатки. Со словами «хвала Господу Иисусу Христу» входила она в комнату в сопровождении четырех девушек... Мы отвечали: «Во веки веков, аминь!» Затем появлялся Пельцникель. Он был одет в вывернутую наизнанку шубу, нес в руке розгу и был совершенно неузнаваем вследствие искусственной бороды и вымазанного сажей лица. Завершал процессию «осел». Его представлял молодой парень, покрытый серым покрывалом. Он шел согнувшись, и на нем была маска, изображавшая ослиную голову с широко раскрытой пастью. Каждый ребенок по очереди подходил к Christkindchen. «Ты тоже всегда был послушен и тоже умеешь молиться?» — спрашивала она. Казалось, это были единственные слова, которые Christkindchen знала на человеческом языке, поскольку кажцомуребенку она задавала один и тот же вопрос. После того, как на вопрос были даны положительные ответы и мать подтверждала их, мы произносили молитву и получали, наконец, наши подарки. С моими братьями не всегда проходило все гладко. Иногда мать жаловалась на них Christkindchen, да и с чтением молитвы у них не очень ладилось, так что Пельцникель замахивался розгой. Однако по-настоящему их, конечно, не пороли. Затем нам разрешалось покормить «осла»,. Мы клали пряники в его широко раскрытую пасть и были счастливы, когда он нас вежливо благодарил, кивая при этом головой и топая ногами. Взрослым подарков не полагалось. Получив вознаграждение от матери, Christkindchen прощалась и уходила со своей свитой.
От Christkindchen было немного подарков. Девочки получали кукол и колыбельку, мальчики —лошадок и маленькую деревянную повозку. Куклы были самодельными — но что это были за куклы! Каждый год, за несколько недель до Рождества, наши куклы исчезали. На Рождество Christkindchen приносила их вновь в новых платьях и башмаках. Особенно любопытно нам было узнать, какими будут новые куклы. Будет это маленькая девочка или мальчик? А, может быть, мужчина, потому что старшая сестра вышла замуж? И бабушка, и дедушка имелись среди наших кукол, представлявших настоящую большую семью... Кроме того, каждый ребенок получал картонную коробочку, оклеенную цветной блестящей бумагой. Она была наполнена самодельными пряниками, конфетами и орехами.

Мы сидели на полу, играли в наши куклы и лошадки и поедали содержимое коробочек, потому что целый год мы почти не видели лакомств. Вскоре малыши должны были идти спать, а родители и старшие братья и сестры шли в полночь на мессу... Когда они, замерзшие, возвращались домой (раньше церкви не отапливались), их ждала превосходная ветчина в тесте».20

Однако далеко не все родители могли устроить для своих детей семейный рождественский праздник. Жена пастора из небогатого немецкого селения в Беловежье вспоминает: «После богослужения дети шли в пасторат. «Пасторша» напекала к этому времени целый ящик пряников, и каждый ее крестник — а их было около 50 — получал свой кулек. Однако перед этим он должен был прочитать какую-нибудь молитву, которую он знал.

Ожидало ли их что-нибудь дома? Возможно, мальчик получит новую шапку, а девочка — новое платье. На игрушки у родителей не было денег, и лишь немногие позволяли себе «рождественское дерево». Рождество было только в церкви, а детей не баловали.»21

Во многих селениях в рождественскую ночь группа людей ходила по домам своих односельчан, пела им рождественские песни, поздравляла с праздником и желала всех благ. Накануне они собирались у кого-нибудь дома, а после 12 часов ночи пускались в путь, чтобы, подобно пастухам, ставшим свидетелями рождения Иисуса Христа в Вифлееме, возвестить всем радостную весть. И.Шлейнинг, уроженец немецкой колонии Ней-Норка (Neu-Norka) на Волге, вдетстве сопровождал эту процессию. О том, как воспринимал он, 8-9-летний мальчик, атмосферурождественской ночи, рассказывают его воспоминания.

Деревня лежит, погруженная в ночную тьму и глубокую тишину... Мы бредем по улице, пробираясь через большие сугробы, и наконец делаем остановку у одного из окон. Звучит первая рождественская песня. Свет в темной комнате не заставляет себя долго ждать. Люди стоят у окон, в тихом благоговении прислушиваясь к пению. После исполнения второй песни предводитель процессии стучит в окно и восклицает: «Сегодня родился Спаситель, радуйтесь с нами!». «Большое спасибо!» — слышится в ответ. Между тем один из членов семьи уже одел шубу и валенки и присоединяется к процессии, которая направляется к следующему дому.

Поскольку около всех домов петь было невозможно, в первую очередь поздравляли больных и пожилых, которые не могли ходить в церковь. Зажиточные крестьяне часто приглашали певцов погреться... Через несколько минут на столе уже появлялись «Риввелькухен» (Riwwelkuchen) и прочие печенья и пироги. Кипел самовар... Никогда не пил я столь вкусного чая, как в подобные ночи, и нигде больше не слышал я столь благоговейных набожных речей, как здесь. Наконец все вновь набирались сил для пения, и процессия могла ходить с благой вестью по другим домам. Но вот усталость и мороз побеждали, и «пастухи» расходились, чтобы вкусить короткий заслуженный отдых, потому что завтра в десять часов утра все хотели быть на богослужении.»22

Днем 25 декабря после возвращения с богослужения вся семья собиралась за обильным и вкусным обедом, после которого малыши бежали к своим крестным, поздравляли их в стихах с праздником и получали какой-нибудь небольшой подарок.

Следует отметить, однако, что Рождество в немецких колониях было не всегда безоблачным. Порой с красивыми обычаями и искренним, чистым религиозным чувством соседствовало довольно грубое веселье. Об этом свидетельствует статья, опубликованная в саратовской «Немецкой народной газете» в 1908 году. Ее автор рассказывает о том, как «отмечают Рождество» в одном поволжском немецком селении.

«В первый день Рождества танцевать нельзя, и оно проходит, как обычное воскресенье (частенько здесь и там уже кое-что бывает выпито). На второй день в полдень на улице заметно всеобщее оживление. Парни бегут в трактир за браннтвейном, девушки — в «танцевальные дома» (каждая компания молодежи нанимает себе комнату для танцев, которая называется «танцевальным домом»). Под фартуком или в пазухе девушки несут или кусок пирога, или несколько кофейных зерен, или немного сахара. После четырех часов в «танцевальные дома» приходят парни с браннтвейном и музыкантами. На столе уже стоит горячий кофе. Однако его пьют не очень много, налегают больше на водку. Начинает играть музыка... Присутствующие скачут и кружатся, подобно диким зверям, и топают ногами так, что ломают пол... При этом хорошо идет водка. Через 2-3 часа все уже под мухой, и буйство усиливается. Среди топота и рева слышатся бранные слова, и некоторые даже вцепляются друг другу в волосы, после чего один из дерущихся выбрасывается вон.

Пройдемся теперь, читатель, после 7 часов по улице. Чу! Там слышатся детские голоса... «Ни! Hochzeit!.. Himmel-dunnerwetter, пусти меня, я пьян!» Если мы подойдем немного поближе, то увидим 10-12-летних школьников с бутылками. Продолжим наш путь... «Gewitterdunnerwetter, ты что, уже хочешь домой?! Останься еще!» Это молодые люди в возрасте от 15 до 19 лет, пытаются задержать «своих девушек», которые хотят домой. Немного позднее слышны уже грубые мужские голоса. «... (русское ругательство)... Пусти меня, я ведь не пьян!» Это мужчины, которых жены пытаются затащить домой.»"

В заключение — несколько слов о рождественском меню российских немцев, которое в разных местностях имело свои особенности. В некоторых колониях вечером 24 декабря мясо не ели, чтобы волки в будущем году не нападали на скот. Рождественский ужин состоял лишь из сладких блюд. Например, в Бессарабии вечером 24 декабря обычно ели рисовую кашу с изюмом и мусс."

На следующий день можно было есть мясо. В поволжской деревне Экгейм на обед 25 декабря ели обычно тушеную квашеную капусту с окороком и картофельным пюре на молоке, а на десерт — сладкий суп из сухофруктов (Schnittsuppe). Традиционный рождественский гусь подавался в Экгейме 26 декабря. Начинен он был густой кашеообразной массой, состоящей из растертого калача, изюма и чернослива; кроме того, к гусю подавалась еще и картошка."

Обязательной принадлежностью рождественского стола и волынских немцев был гусь, а также ветчина, запеченная в тесте, и сдобный золотистый пирог с изюмом и шафраном." Рождественский обед в немецких деревнях близ Одессы состоял из куриного или говяжьего супа с лапшой и начиненными изюмом сладкими булочками, свиного или говяжьего жаркого с картофельным пюре, изготовленным на молоке и масле с добавлением муки, и пирожков с мясом. На третье пили чай или кофе со всевозможными сортами печенья и пирогов".

Источник: «Венок праздников»
Традиции немецких крестьян России
Инга Томан

Djed Moros

Winterabend. Märchenstadt und Schneeberg
und ein buntes Lichtermeer im Kreis.
Djed Moros mit wallend weißem Barte
rodelt mit den Kindern auf dem Eis.
Und die Kinder lachen, jubeln, schreien,
ihre Herzen sind des Glückes voll,
Djed Moros mit wallend weißem Barte
jubelt mit den Kindern jung und toll.
Was ist Wirklichkeit, und was ist Märchen?
Alles ist hier wunderbar vermischt…
Djed Moros hat auch aus meiner Kindheit
alte Märchen wieder aufgefrischt.

Woldemar Ekkert

menges
Постоянный участник
Сообщения: 268
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:15 pm
Благодарил (а): 930 раз
Поблагодарили: 400 раз

Re: Advent

Сообщение menges » Сб дек 22, 2012 12:34 pm

http://www.youtube.com/watch?v=vecxsyjqvU0
O LIEBSTE BRAUT
Autor unbekannt...
Altes deutsches Weihnachtslied
im 18. Jahrhundert nach Russland gebracht durch deutsche Einwanderer, die Zarin Katharina dienten.
Weitergegeben von Generation zu Generation und wieder nach Deutschland gebracht durch Anna Jungblut.
Dank Frau Anna Jungblut, die vor 19 Jahren mit ihren Kindern zurück nach Deutschland kam und ein Versprechen mitbrachte, das sie ihrer Mutter gegeben hatte: Dieses alte Lied in der Version wieder in Deutschland zu verbreiten, in der sie es gelernt hatte.
Anna `s Original-Stimme ist am Ende des Liedes zu hören...

Dieses Lied ist fast vergessen in Deutschland.
Text erfasst und gesammelt von +Konrad Scheierling

1 O liebste Braut, /
wer hätt`s enttraut /...
Kein Mensch willl sich erbarmen, /
der diese Nacht / uns Herberg` macht, /
wie übel geht`s uns Armen!

2 Nicht eine Straß`, nicht eine Gass`, /
die ich nicht durchgeloffen, /
und doch hab ich / für mich und dich /
kein` Herberg` angetroffen.

3 O Josef mein, / kann`s möglich sein, /
dass sie sich Freunde nennen /
in David`s Stadt, / in unsrer Stadt /
nicht wollen uns erkennen?

4 So müssen wir / die Herberg`hier /
auf freier Straß`aufschlagen, /
Die Kälte droht, / die bittre Not /
heut` nacht wir müssen tragen.

5 Maria rein, / das kann nicht sein, /
ein Mittel ich noch finde. /
Seht dort den Stall, schützt uns dermal /
vor Kälte, Frost und Winde

6 So sei`s getan, geh du voran,
ich folge Gottes Willen /
sowohl in Freud / als Traurigkeit
ich trachte zu erfüllen /

7 Die Reise hat / uns ganz ermatt` /
lasst uns die Ruh genießen /
O Stall, bei dir / Schutz suchen wir, /
weil Menschen uns ausschließen.
Den Ahnen auf der Spur

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Вс дек 23, 2012 3:50 am

Сочельник (24 декабря) – святой вечер (Heiliger Abend), канун Рождества. В этот день убирают двор и дом, пекут различную выпечку, пироги, готовят кушанья, украшают елку. Этот день – постный, праздничная трапеза устраивается в католических местностях только после рождественской мессы, глубокой ночью.

У российских немцев, живущих на Волге, самым важным, кульминационным моментом всего сочельника был вечер в церкви, который готовился задолго до праздника школьным учителем и его учениками. В церкви перед алтарем устанавливалась обернутая цветной бумагой и пышно украшенная яркими бумажными цветами «елка», вокруг которой собирались дети-школьники, а посмотреть на этот праздник в церковь приходили почти все жители деревни. В центре внимания всего праздника была история Рождества, которая преподносилась всем в вопросах учителя к детям и их добросовестно подготовленных ответах. Почему мы празднуем Рождественский сочельник?» - начинал учитель свой опрос, а вся община, затаив дыхание, в безмолвном напряжении следила за происходящим: ответы хором чередовались с ответами отдельных учеников, звучали прекрасные рождественские песни, к сожалению которых присоединялись все присутствующие.

Традиция одаривания детей в сочельник коренится в идеях лютеранской реформатской церкви отвлечения людей языческих зимних обычаев и маскарадов, а также от католических церемоний. Подарки приносил Кристкинд – Христос-младенец в сопровождении различных масок. В роли Христа-младенца выступала девушка или девочка, одетая в белое одеяние, иногда две девушки: одна изображала Христа-младенца, другая – Его слугу. Дарителем подарков мог также выступить св. Николаус, приносящий детям и прислуге яблоки и орехи. Рождественские подарки выступали как напоминание о дарах, что преподнесли младенцу Иисусу три волхва.

Приводим полностью воспоминания Марии Шум об одаривании в сочельник: «… Снаружи раздавались шаги и звуки колокольчика. Вдруг кто-то стучал в окно веником из хвороста. Мать подходила к окну и спрашивала: «Кто там?» Радостный звонкий голос отвечал: «Младенец Христос вышел с небес, для грешников и для благочестивых. Впусти нас, очень просим, здесь, за дверью, очень холодно». Мать с радостью отвечала: «Входите, входите, младенцу Христу здесь всегда рады!» Она открывала дверь…И тут мы видели Кристкинда: он стоял в дверях в белом сиянии, в белом до пят кружевном одеянии, белый кружевной шлейф закрывал его лицо, а на голове был венец из белых восковых цветов, на руках - длинные белые рукавицы. Кристкинд в сопровождении четырех молодых девушек, девчат из нашего села, входил в дом со словами: «Да благословите младенца Христа», мы все отвечали: «Во веки веков Аминь!» За ними входил Бельцникель (Belznickel), ряженый, одетый в вывернутый наизнанку тулуп, в руках он держал веник из хвороста, лицо было вымазано сажей и наклеена фальшивая борода – все для того, чтобы его невозможно было узнать. Завершалась эта процедура Ослом («Essela»), которого изображал кто-нибудь из парней, одетый в серую накидку. Он шел пригнувшись, с надетой на себя большой головой осла с огромным ртом. Один за другим дети представали перед Кристкиндом. «Ты все время был послушным и можешь уже молиться?» — спра­шивал он, и казалось, что только эту фразу мог он произнести на простом человеческом языке, пото­му что он задавал всем детям один и тот же воп­рос. Если мы отвечали на вопрос утвердительно и мать подтверждала наш ответ, то мы получали, наконец, свои подарки. У моих братьев не всегда все шло гладко, мать всегда находила, на что мож­но пожаловаться Кристкинду, да и с молитвами также не всегда получалось, поэтому Бельцникель мог тут же найти применение своим прутикам из веника. Конечно, порка была не настоящей, а после всего этого мы могли покормить Осла. Мы совали в его большой рот пряники и были страшно рады, если он нас за это благодарил, интенсивно мотая головой и притопывая ногами. Взрослые подар­ков не получали. После того, как мать одаривала Кристкинда причитающейся платой, он со своей свитой прощался и покидал дом».

На Волге и в Сибири ряженый назывался Пельцникель (Pelznickel), и о нем сохранились воспоминания в самых различных источ­никах: он мог быть переодет медведем в вывернутый овечий тулуп, меховую шап­ку, громадные валенки, опоясан желез­ными дышловыми или плужными цепями, конец которых волочился по полу, про­изводя лязг и шум. В руках у Пельникеля был пучок прутьев или длинная палка, в карманах — лук и чеснок. Пельникель, а может быть Пельцмеер (Pelzmeer) или Пельцебок (Pelzebok), вооруженный длинным пру­том и жгутом, вползает на четвереньках в комнату, где собрались дети, гремит цепями, рычит и втяги­ваемым в себя голосом вызывает того или иного шалуна в доме. Вслед за ним появляется Кристкиндхен (Christkindchen), или же Кристкинди (Christkindi) — молодая женщина в белом одея­нии (дальняя родственница или соседка), лицо ко­торой закрыто белой вуалью. В одной ее руке — прут, в другой — завязанные в платочки игрушки, пряники и конфеты. Детей снова спрашивали о шалостях, слегка наказывали прутом и раздавали платочки с подарками...

Обходы дворов на Рождество были приняты повсеместно, но везде происходили по-разному. Святоч­ные певцы (Weihnachtssänger) исполняли рождественские песнопения, совершая обходы по деревне и получая за это подарки, выпечку, яблоки, орехи и деньги (обычно в со­чельник). Иногда эти обходы выливались в маскарад­ные шествия, когда певцы переодевались ангелами, Тре­мя волхвами.

Символы Рождества: Роза Христа (Die Christrose) — белоснежная роза должна напоминать о цвет­ке Иисусовом, что расцвел во тьме неспасенного мира. В сельской местности Роза Христа считается вещим цветком: в Рождественскую ночь в воду ставят 12 бутонов, каждый бутон означает один месяц, и погоду предстоящего года оп­ределяют по тому, как раскрываются бутоны, т.к. закрытые бутоны означают плохую погоду, а открытые — хорошую.

Розмарин тоже относится к старинным рожде­ственским растениям, это волшебное растение, обладаю­щее священной силой, с красными цветками и приятным ароматом, его запах источает благословение, и люди да­рят друг другу маленькие букетики розмарина.

Красный и зеленый — классические цвета Рождества: красный напоминает о крови, что пролил за нас Христос, зеленый — это цвет Его веры в нас и на­шей веры в Него. Зеленый и красный — это и цвета жизни, и если мы скомбинируем зелень елки с красны­ми яблоками, свечами и рождественскими звездами, то последуем старинным правилам.

Святой ужин (Heiliges Mahl) обычно происхо­дил после возвращения из церкви (в католических обла­стях к рождественской мессе шли в 12 часов ночи), но он мог быть и до мессы.

Непременным блюдом праздничной трапезы была свинина (свиные колбасы) с квашеной капустой. Большое значение придавалось числу блюд (семь или девять), и это должны были быть кушанья, несу­щие в себе зародыш жизни: рыбная икра, мак, селед­ка, горох, бобы, яйца, рис и пр. Выпекалось риту­альное печенье, кренделя и караваи. В разных обла­стях пекли изделия различной формы: так, в Оснабрюкке — в форме зайца, символа плодородия, и коня; в Тюрингии — в виде женщины с колесом; в других местах — в форме кольца, звезды, колес, оленя, плетенки. Часть этих печеных изделий да­рили, часть съедали сами, часть давали скоту.

У немцев Поволжья выпекали различные пиро­ги, а из пресного теста пекли печенья разнооб­разной формы: «конь», «петушок», «военный». Их вырезали деревянной или жестяной формоч­кой и раскрашивали красной пищевой краской. Обязательным рождественским блюдом были свиные окорока и колбасы, тушеная капуста, картофельное пюре на молоке и даже гусь, за­печенный целиком, с яблоками или с более слож­ной начинкой, например: растертым калачом, изюмом и черносливом. На десерт: сладкий суп из сухофруктов (Schnittsuppe).

Рождественский обед у немцев Украины состо­ял из куриного или говяжьего супа с лапшой и начиненными изюмом сладкими булочками, сви­ного или говяжьего жаркого с картофельным пюре, приготовленным на молоке и масле с до­бавлением муки, и пирожков с мясом. На третье пили чай или кофе со всевозможными сортами печенья и пирогами.

У волынских немцев на рождественском столе был гусь, а также ветчина, запеченная в тесте, и сдоб­ный золотистый пирог с изюмом и шафраном.

У немцев Сибири набор рождественских блюд также носил традиционный характер: у них в первую очередь подавали супы с лапшой домаш­него приготовления на говяжьем или курином бульоне (Rindfleischsuppe или Hühnersuppe mit Nudeln). Затем подавалось жаркое со свининой (Schweinebraten), обязательно на стол ставили квашеную капусту (Sauerkohl, Sauerkraut), каши из различных растений, бобовых растений. По­давались сладости — мед (Honig), орехи (Nüsse), а также много булочных изделий (Gebäck): насыпной пирог (Rivelkuchen, Streuselkuchen), пирог с сыром (Käsekuchen), сладкие пироги (Zuckerkuchen), крендели (Brezeln), двойные булочки (Tweeback, Zwieback), фигурные пря­ники (Schnetke), рождественские пончики (Portzel).

Источник: «Немецкие народные календарные обряды, танцы и песни в Германии и России»
Автор: Е.М. Шишкина-Фишер

Аватара пользователя
Spaedt
Постоянный участник
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:09 am
Благодарил (а): 754 раза
Поблагодарили: 1111 раз

Re: Advent

Сообщение Spaedt » Пн дек 24, 2012 3:50 am

***
Wir saßen da im hellen Licht der Kerzen.
Die Mutter trug die guten Speisen auf.
Der Ofen summte. Freude sang im Herzen.
Ein Mädchen wie von Hauff.

Dann saß die Mutter auch am Tisch. Der Vater
goss in die Gläser sprudelnde Wein.
Wir stießen an. Der Wein war herb, doch tat er
dem Gaumen wohl. Die Sterne sahn herein

in unser Zimmer. Glitzernde Tannen
umstanden dicht das schneeumwehte Haus.
Der Winter schien die Erde zu umspannen
und lief ins ferne Mondgebirge aus.

Viktor Schnittke

Шмидт Виталий
Постоянный участник
Сообщения: 103
Зарегистрирован: Пн мар 14, 2011 3:26 pm
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 128 раз

Re: Advent

Сообщение Шмидт Виталий » Пн янв 04, 2016 5:18 pm

Адвентский венок в Евангелическо-лютеранской общине г. Томска
Изображение
Изображение

Wolgadeut
Постоянный участник
Сообщения: 164
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2016 12:58 pm
Благодарил (а): 260 раз
Поблагодарили: 349 раз

Re: Advent

Сообщение Wolgadeut » Чт дек 08, 2016 1:31 pm

ИзображениеВ Евангелическо-лютеранской общине г. Волгограда
совместно с членами Городской общественной организации «Центр немецкой культуры» (Татьяна Шефер) состоялась акция «Хлеб Мира». Партнёры из Берлина для представителей 7-ми общин Нижне-Волжского пропства передали пакеты с мучной смесью для выпечки «Хлеба Мира»
27 ноября, в первый Адвент, в кирхе во время таинства причастия пастор Олег Штульберг открыл «Хлеб Мира» для всех прихожан. Каждый отламывал кусочек от общего каравая. Ощущения семьи и мира останется в нашей душе. Дети общины получили полезный опыт изготовления дрожжевого и пресного теста. По окончанию церковной службы все были сердечно приглашены на чаепитие с «Булочками Лютера». Члены общины поблагодарили детей и всех участников за вкусную выпечку и совместную акцию.
Пастор Евангелическо-лютеранской общины г. Волгограда Олег Штульберг заранее сообщил прохожанам о визите нового пастора из общины «Берлин-Хайлигензее» Михаэля Глаттера в Сарепту. Ожидая встречу с важным гостем, братом по вере, многие члены нашей общины познакомились с его письмом из партнёрской общины.
http://blog.rusdeutsch.ru/sareptjane/%d ... %be%d0%b5/

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Пт янв 07, 2011 6:55 pm
Благодарил (а): 9713 раз
Поблагодарили: 20601 раз

Advent

Сообщение Наталия » Вс ноя 26, 2017 5:44 am

Ровно через неделю, 3 декабря, Первый Адвент, приближается ожидание Рождества.
Оно в этом году самое короткое, всего 3 недели.
Это время - для раздумий каждого.
Время осмысления. Что ты дал Миру, с чем ты просыпаешься каждое утро.
С добрым чувством или злобой?
С любовью или ненавистью?
С разрушением или созиданием?
Ничто бесследно не проходит.
Только добро, любовь, созидание упрочает мир на Земле, создают блага.

Я желаю всем вам светлого ожидания этого Великого Чуда!
Мир вашему дому, вашим близким!
Любви и уважения, благополучия!
А нашему форуму и сайту движения в сторону добра и света!
Будем сохранять и приумножить историю наших прорадителей, сеять только добро и любовь.

С уважением Наталия
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Ответить

Вернуться в «Немецкие церкви в России»