Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Что и где почитать о немцах Поволжья: книги, средства массовой информации, библиотеки.

Понравился ли Вам Альманах?

Очень понравился.
24
60%
Неплохая книжка получилась.
7
18%
Ожидал большего.
0
Голосов нет
Еще не держал в руках.
9
23%
 
Всего голосов: 40

Аватара пользователя
Andreas Raith
Постоянный участник
Сообщения: 2339
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 02:13
Благодарил (а): 4705 раз
Поблагодарили: 6986 раз

Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Andreas Raith » 18 июн 2014, 23:11

Как купить:
В России:
Осталось 7 шт. Пишите на almanach2015@mail.ru

В Германии:
Альманах в Германии можно заказать у Валерия Шекка.
Для этого необходимо выслать Валерию ваш почтовый адрес и E-mail.
Стоимость альманаха в Германии 15,50 €, пересылка входит в эту сумму.
Деньги необходимо перевести на счёт сайта:
Andreas Idt
IBAN: DE05701100883063032103
BIC: PBNKDEFF
Postbank München
Обязательно с пометкой “ Almanach - <Тут указать вашу фамилию и имя>”.

Приятного чтения!



Уважаемые форумчане!
Альманах отпечатан в Австрии 13 июня и сегодня тираж прибыл к Валерию Шекку.
Он первый, кто воочию увидел наш результат, который, по его словам, ему очень понравился: качественная печать, качественная бумага и работа вёрстки.

Первые фотографии внешнего вида Валерий тоже любезно выслал.

В таких коробках он прибыл.
Титульная сторона и корешок.
Изображение

Титульная и обратная стороны альманаха.
Изображение

Ещё раз напоминаю тем, кто ещё не дал свой адрес для отправки как Валерию (по Германии), так и мне (по России), — сделать это в самое ближайшее время.
А также хочу напомнить авторам альманаха, которые ещё не внесли обещанный платёж за свои экземпляры, сделать это.

Теперь только могу пожелать всем набраться терпения и дождаться своего экземпляра (-ров).
Приятного чтения!
Последний раз редактировалось Andreas Raith 20 ноя 2015, 20:30, всего редактировалось 3 раза.
Заказ книги: zuerich-history@mail.ru

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 17 сен 2014, 11:21

Альманах БЕРЕГА - это наша первая попытка рассказать теми, кому дорога история российских немцев, о конкретных людях, выходцах из конкретных мест проживания наших близких, о их судьбах. Мы знакомимся с записками тех, кто в 18, 19, 20 веках оставили свои описания колоний, судеб конкретных людей. А ведь описанное ими так было трудно сохранить до сегодняшних дней. А разве все работы тех краеведов дошли до нас? Одни, возможно, где-то ещё в архивах и хранятся, другие и вовсе утрачены. А ведь они по своей правдивости самые ценные, и самые важные для нас. Время идёт и всё меньше остаётся людей, которые были свидетелями всей той истории нашего народа, которая нам так дорога. Сейчас живы ещё потомки тех, кто всё пережил и испытал. Мы тогда, в то время, были детьми и многого не знали и не понимали, но всё-таки мы тогда жили и как-то впитывали в себя тот дух, и те настроения наших близких. Как-то опосредовано мы познавали и хорошо это помним. А главное, что для нас это важно, душа наша ещё болит этой темой. Всё это я говорю затем, чтоб немножко взбударажить наше сознание и нашу ответственность. Надо писать воспоминания ПО КОЛОНИЯМ. Кооперироваться и собирать всё по крупицам. Я перечитала всю тему несколько раз по Сусанненталю и даже в таких кратких сообщениях на форуме - масса информации, которая пока в хаотическом состоянии. Но если её обработать, то это уже треть будущей книги. Так же и по другим колониям. А по некоторым, вообще, просто целый бездонный колодец! Форумчане! Дорогие! Мы живём не в 18, 19 веках. У нас возможности потрясающие. Все мы - грамотные люди, мы много знаем, мы "больны" этой темой. Так давайте же оставим после себя работы об истории наших родных мест, о колониях. А колонии - это не только описание природы, но и жизни конкретных людей, нам дорогих людей. Александр Шпак создал для нас идеальные условия для творчества, для поиса, для общения. Значит, сейчас уже должна пойти невероятная ОТДАЧА от нас. Мы многое можем сделать и оставить. Альманах - тому подтверждение. Но альманах собрал материал обо всём, а вот книга по колонии - это уже сложнее. Андрей Райт один трудится по Цюрих, честь ему и хвала за это. Лидия Матыцина тоже одна книгу написала о колонии Бангерт. Умница! Скоро эта книга станет нам доступной. Сообща писать легче. Я уже обращалась к потомкам выходцев из колонии Сусанненталь, отклики есть. Значит, такие книги нужны. Задумайтесь над моим предложением. Ведь можно функции разделить. Одни присылают материалы - важны факты, реальные факты. Другие занимаются их систематизацией, третьи выстраивают сюжетные линии, литературно обрабатывают. Кто-то сверстает. Кто-то корректуру сделает. И так далее. Главное, чтобы по каждой колонии нашёлся энтузиаст, задающий тон. А дальше начнут желающие присоединяться. Писать и составлять родословные - это хорошо. Но ведь кроме фамилий и имён надо знать среду, в которой они жили. А жили они не в одиночку, а общинно. Значит мы должны и общинно создать ОБРАЗ их жизни. Мы мало стали общаться последнее время. Может, нас объединит эта общая забота. Не торопитесь меня критиковать. Сначала подумайте. Может, у нас всё-таки что-то получится? Это будет тогда продолжение нашего первого АЛЬМАНАХА.
Ваша Наталия
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 18 сен 2014, 05:38

Альманах родился!
Именитые своё слово сказали. Малоизвестные или даже неизвестные в литературных кругах российских немцев , но известные на форуме, поведали свои истории. Да и литераторами их назвать нельзя. Но ведь смогли же! А те, кто впервые написал воспоминания, особо порадовали всех прочитавших, - это особенно ценно для альманаха. Да и для форума, это - событие. Много ли наберётся в Интернете таких форумов, чтобы в ходе общения коллективная книжка появилась? Может, и есть, но думаю, что не так уж и много. А сколько ещё не рассказано всего, что пережито и запомнилось. Врезалось в память так, что не выкорчевать. И чем более читаешь чужие истории, тем всё более и более всплывают твои. Как будто память, проснувшись, всё роет и роет метр за метром, силясь добраться до самого важного клада, до самого сокровенного. Разве нет таких среди нас? Есть. И ещё сколько! И если им раньше казалось, что то, что вспомнилось, заслуживает разве лишь коротких двух-трёх фраз в сообщении на форуме, то теперь при прочтении альманаха, захотелось тоже рассказать.
Давайте же вспомним каждый своё: тоску отца, слёзы матери, воспоминания деда... А мне вспомнилось, как мой дедушка с упоением говорил на родном немецком, когда к нему приехали знакомые из родной колонии в Бузулук (хочу заметить, что он по воле судьбы в 10 лет попал в русскую среду.) Я этого мгновения никогда не забуду. Он тогда смотрел на меня, свою внучку, не понимающую немецкого, и его глаза говорили мне: "Внученька, слушай и смотри, как я счастлив. Я говорю на своём родном языке!!!". А я стояла тогда и слушала, раскрыв рот, переводя глаза с дедушки на тех незнакомых дяденек. Слушала, удивлялась и восхищалась своим непритязательным детским умом и чистой детской душой. А вот теперь только осознала цену того мгновения. Спустя много-много лет.
А мне память всё возвращает и возвращает те неповторимые моменты, которые зашли в душу и хранились там так долго. И вот какой-то всплеск в сознании... и картинка пошла. Живая и трепетная. И это надо запомнить, надо описать. Во имя памяти и во имя жизни.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 748 раз
Поблагодарили: 2465 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Alex Brester » 18 сен 2014, 08:36

Альманах дошел!:) Три месяца ждал!:) Читаю, смотрю, узнаю всех с разной стороны, как бы заново:) И пусть мой электронный адрес там с ошибкой - мелочи! Очень здорово в руках держать то, что могло остаться только идеей.... А стало настоящей, большой книгой!

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 19 сен 2014, 13:07

Информация об альманахе "БЕРЕГА" разлетается по миру. В том числе и через газету " Deutsche Allgemeine Zeitung" с лёгкой руки Розы Штейнмарк. Совсем свеженький номер!

Читайте здесь
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Аватара пользователя
Матыцина Лидия
Постоянный участник
Сообщения: 711
Зарегистрирован: 23 мар 2011, 04:54
Благодарил (а): 1811 раз
Поблагодарили: 2279 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Матыцина Лидия » 20 сен 2014, 17:53

Теперь и я могу написать о своих первых впечатлениях от АЛЬМАНАХа. Это действительно достойное издание, начиная от оформления и кончая его содержанием. Хотя я только просмотрела всю книгу, но могу отметить его основные достоинства. Самое главное - это возрастной разброс авторов публикаций, среди которых немало молодых. А это значит, что их примеру последуют другие, ещё более молодые. И не иссякнет интерес к истории своего народа. А это так важно! Только бы интересы идущих на смену не ограничивались чисто генеалогическими исследованиями.
При беглом просмотре у меня появилось желание читать всё. Решила, что начну с самого начала. После предисловий следует немецкоязычная часть. И вот встреча с творчеством Константина Эрлиха, тут мне пришлось переместиться для дальнейшего чтения о его творчестве в конец книги. Его проникновенные стихи "Песня российских немцев" и " С думой о России", положенные на музыку, настолько трогают душу, в них столько ёмкости и всем понятного смысла. И очень символично то, что помещены они в начале и в конце книги, хотя расположены они согласно алфавитного порядка в немецкоязычной и русскоязычной части книги.
Спасибо огромное, Константин, за возможность соприкоснуться с Вашим творчеством!
А я возвращаюсь к дальнейшему чтению альманаха, его немецкоязычной части.
колония Бангердт: Steinhauer, Huber, Otto, Gammel, Schroeder, Schmidt, Heinz, Kling, Helmuth, Pinekenstein, Peil,Spaet.
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 22 сен 2014, 11:24

Мои размышления после прочтения альманаха БЕРЕГА.

Наверное, уже все прочитали АЛЬМАНАХ. И, думается, что к нему каждый будет возвращаться ещё не раз. Ведь осмысление каждого слова приходит не сразу. При первом знакомстве читаешь как бы в целом, при последующих - вникаешь в каждое слово и находишь ещё какие-то моменты, которые осмысливаешь по-новому. Разумеется, я говорю о себе, о своём восприятии. То, что я пытаюсь сейчас записать, - это не рецензия, разумеется (ведь я не литератор и не историк), и не отзыв. Это просто мои размышления, мои мысли и думы о том, что я прочитала у авторов альманаха. Это не оценка, кому-то бОльшая, а кому-то меньшая. Боже избавь. Ещё не всё заметила из прочитанного, не всё ещё в душе переработано. На это нужно время. Жаль, что на немецком работы мне не доступны. А вот на русском иду и вчитываюсь, возвращаюсь и снова останавливаюсь на каких-то моментах. В целом, хочу сказать, что все АВТОРЫ – молодцы. Каждый по-своему уникален, у каждого свой подход, каждый пропустил написанное слово через душу свою. Как же о каждом мне ни сказать? Итак, по порядку.

Александр Бангерт.
«По волнам памяти»

Его работой открывается вторая (большая часть) альманаха, на русском языке. Автор рассказывает, что уже в детстве он многое узнал от родителей о жизни на Волге. Вот когда формировался наш Александр! То, что многие узнали только теперь (рассказы о Екатерине, германских княжествах, о трудностях переселения, о киргизах и их набегах) автор знал уже с детства. Завидую тебе, Саша. Хотя мне тоже помнится с детства немало. Поражает та трепетность, с которой он прикасается к прошлому: дорогим именам, памятным вещам, документам, сохранившимся в памяти. Таинственность детских ощущений в описании того драгоценного семейного сундука и меня вернула в прошлое и детство. Я тоже услышала музыку звона открываемого сундука, что стоял в моей детской комнатушке моего родного дома. Да, разве я одна такая, услышавшая этот перезвон при чтении Сашиной зарисовки? Ведь в каждой немецкой семье такой сундук обязательно был. Скажу попутно – мои родители, переезжая ко мне, привезли его, как будто прочитав мои мысли.
А я иду дальше в своих размышлениях. Как это типично, что семья разделялась - одни оставались в родных местах, другие уезжали. Чаще в США и Южную Америку, хотя отдельные уезжали и на восток России. Но все от того ТЕРЯЛИЛИ друг друга. Особенно терялись с теми, кто уезжал за океан. В прочитанных работах авторов это очень хорошо просматривается. Да я и по своей семье это знаю. А потом - поиски. Примета того времени. Терять и искать. Больше теряли. Искать начали, когда ушёл в прошлое тоталитарный режим. По крохам начали собирать сведения о своих близких. Об этом рассказал нам Александр, об этом писали и другие авторы. Заметила, что разлука, проживание на разных континентах разобщало даже близких людей, делало их чужими, подозрительными. Но проходит время, приходят на смену новые поколения, и идёт потихоньку переосмысление прошлого. Каждая работа, в том числе и работа Александра Бангерта, побуждает к размышлениям, в чём – главная ценность труда каждого автора.
Светлана Баркова
«Мария»
«Сандр-гармонист»

Радует, что в альманахе есть работы молодых. Отличные работы. В них необыкновенно бережное соприкосновение с прошлым. А это дорогого стоит. Уход близких, которые так много пережили, всё знали и всё помнили, - как прощание с той эпохой. Они всё унесли с собой. Унесла с собой всё и Мария Давыдовна Грефенштейн, бабушка Светланы. Не открылась она до конца перед близкими – как это нам всем знакомо. Но такие, как Мария, пробудили в нас желание искать. Искать, разумеется, тяжелее, чем слушать. Но поиск всегда обогащает человека, в нём просыпаются какие-то неведомые ранее и ему самому качества. Не говоря уже о радости находки от соприкосновения с дорогим и родным. Не говоря также о том попутном обогащении новыми знаниями. Вот потому-то Светлана и смогла нам совсем немало рассказать о своей Марии. И снова – поиск, но уже брата и прадеда. ФСБ, знакомство с Делом. Вся жизнь Александра (Сандра) уместилась на 30-и листах. Но даже и чтение Дела требует огромного самообладания и мужества, особенно когда финалом короткой жизни становится расстрел. Жизнь, данную Богом, обрывает какой-то недоумок из НКВД. А потом реабилитация. "Извините, ошиблись...» - будто говорит кто-то. Страшно и больно читать об этом. Но писать об этом НАДО, чтоб потомки знали, осознавали, как трепетно надо беречь близких, кто рядом, чтоб не черствели их души, чтоб они не становились иванами, не помнящими родства.
И далее, возвращаясь к зарисовке автора, отрадно, что память ей подсказала, что Сандр из семейной легенды есть не кто иной, как Александр, жизнь которого так трагически оборвалась.

***
В дополнение к написанному хочу вернуться ещё к двум фразам из работы Светланы.
«Власти насильственно разлучали близких и всячески препятствовали воссоединению семьи» - как верно подмечено. То же самое я познала на примере своего отца. Читая его Дело, я увидела ВЫВОДЫ, написанные чиновниками НКВД, которые цинично заключали: « Нецелесообразно воссоединять семью». Это нецелесообразно возвращать дочери её отца, жене её мужа, отцу его сына.
«...агитация и пропаганда к срыву полевых работ, что провоцировало голод в СССР...» инкриминировалась Александру Адамовичу Грефенштейну. Тогда как голод был спровоцирован преступной политикой власти, но она, как всегда, находила виноватых среди простых тружеников, которые любили землю и работали на ней беззаветно.

Ида Бендер
Ночь

Трудно писать о работе незабвенной Иды Доминиковны. Ведь она – признанный летописец тех трагических событий, которые глубоким шрамом на сердце стали для каждого российского немца. Она писала свои воспоминания на родном языке. Ещё их долго будут читать потомки российских немцев, а мы, читающие на русском, бесконечно благодарны её сыну и нашему форумчанину Рудольфу Бендеру за перевод для альманаха и для всех нас.
Что же врезалось в моё сознание и моё сердце от прочтения коротенькой зарисовки Иды Бендер? А вот что.
Даже в этом мире подневольного, непомерно тяжёлого труда в так называемой трудармии, несоразмерного с возможностями женщины, Ида Бендер пишет о.. снежной королеве, о мире звёзд. Так она тогда в этом страшном и жестоком мраке бытия находила для себя в том коротком отдыхе, который иногда удавался, минуту радости, фантазии и мечты.
«... безнадёжная стена жизни...» - так она называла безысходность той жизни на лесоповале.
И вера в светлое, которая её никогда не покидала – «... всё когда-нибудь кончается: и война, и изгнание»
Вот в этом сила наших близких, сила нашего народа, российских немцев.
Потому-то наш народ и жив, он не сломлен. Он всегда будет находить те точки соприкосновения, которые нас объединяют. Общие места проживания, общее виртуальное пространство, совместные проекты и, разумеется, та земля на Волге, которая манит и зовёт.
Делаю небольшую паузу, хотя готова залпом рассказать уже о половине книги.
С уверенностью могу сказать, что все воспоминания, прочитанные мной в альманахе, как ПОМИНАЛЬНАЯ МОЛИТВА об ушедших от нас. Нужна ли нам она, подумала я? И сама себе ответила - НУЖНА. Как нам, так и им.
Продолжение следует.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Аватара пользователя
Матыцина Лидия
Постоянный участник
Сообщения: 711
Зарегистрирован: 23 мар 2011, 04:54
Благодарил (а): 1811 раз
Поблагодарили: 2279 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Матыцина Лидия » 22 сен 2014, 16:04

Наталия писал(а):Трудно писать о работе незабвенной Иды Доминиковны. Ведь она – признанный летописец тех трагических событий, которые глубоким шрамом на сердце стали для каждого российского немца. Она писала свои воспоминания на родном языке. Ещё их долго будут читать потомки российских немцев, а мы, читающие на русском, бесконечно благодарны её сыну и нашему форумчанину Рудольфу Бендеру за перевод для альманаха и для всех нас.

Рудольфу (нашему уважаемому Rubenу) надо быть благодарными ещё и за помещённый в немецкоязычной части материал о творчестве ещё одного близкого ему человека. Dominik Hollmann - это имя известно каждому читающему немцу. Пожалуй, лучше о его творчестве, чем сказал Рудольф в своём предисловии, не скажешь. Каждая строка из стихотворений мэтра западает в душу, в них и тоска по родине на Волге, и размышления о своей судьбе и судьбах других, вырванных, как и он сам, из родных мест. Без слёз не могла читать "Wiegenlied einer sowjetdeutschen Mutter in der sibischen Verbannung", "Den Nachkommen", "Aus Dominik Hollmans Tagebuch", "Das Brudergrab in der Taiga". Они напрямую адресованы нам, потомкам наших родных, изгнанных с родных мест.Болью отзывается его яркое сравнение после посещения лагеря смерти Саласпилс, где фашисты убивали советских людей, с тем, что в тайге (трудармии) советские уничтожали советских.
Спасибо, Рудольф, за трепетное отношение к литературному наследию близких и самых дорогих тебе людей, которые достойны, чтобы о них ПОМНИЛИ, как и о сотнях тысяч других советских немцев, переживших и погибших в те страшные годы.
колония Бангердт: Steinhauer, Huber, Otto, Gammel, Schroeder, Schmidt, Heinz, Kling, Helmuth, Pinekenstein, Peil,Spaet.
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)

Аватара пользователя
MillerIrina
Постоянный участник
Сообщения: 153
Зарегистрирован: 15 янв 2011, 21:39
Благодарил (а): 7127 раз
Поблагодарили: 566 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение MillerIrina » 23 сен 2014, 15:07

Здравствуйте, дорогие мои форумчане! Спешу сообщить, теперь и я получила свои долгожданные экземпляры Альманаха. Меня переполняет чувство радости и гордости за Вас. Какие Вы удивительные люди! Спасибо огромное всем,кто принимал участие в создании этого уникального издания. Спасибо всем, кто интересовался, помогал и сочувствовал. Но особая благодарность организаторам. Наталья, Андрей, Александр, Рудольф и все остальные - СПАСИБО!!!
Интересуют: Müller (Миллер), Baumann (Бауман) aus Boregard; Fleck (Флек), Fritz (Фритц) aus Rosenheim

Костромичка
Постоянный участник
Сообщения: 481
Зарегистрирован: 19 май 2011, 20:05
Благодарил (а): 2209 раз
Поблагодарили: 1275 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Костромичка » 23 сен 2014, 21:12

Наталия писал(а):Итак, по порядку.

Вот так сюрприз! Наталия, спасибо огромное! С большим интересом прочитала Ваши мысли и впечатления об Альманахе, но ещё с бОльшим - о моих работах! У меня это первый опыт: и написание статей, и получение в свой адрес приятных слов о моих работах, тем более публичных! :-[
Честно говоря, не сразу я вдохновилась идеей написания и выпуска Альманаха! Потом решила, что идея вроде и не плохая, но не для меня: материалов для книги у меня никаких нет, а литературных способностей и того меньше! Через некоторое время стала перебирать свои папки... и вот свершилось! Конечно, были и сомнения, и переживания...
Сейчас очень рада тому, что смогла принять участие в написании нашей обшей книги! Наверное, из таких маленьких кусочков (историй, рассказанных в семье, найденных документов и фотографий) складывается история рода, которая является частью истории страны. Истории не из учебников, а из жизни!..
Наталия писал(а):Не открылась она до конца перед близкими – как это нам всем знакомо.

Да, о том, через что пришлось пройти нашим близким людям, я даже и не догадывалась. Всё прочитанное в деле стало для меня потрясением...И бабушка умерла вскоре после того, как я пришла на этот форум и стала изучать сайт. И не давали покоя мысли о том, что ничего мы не успели узнать и спросить у бабушки. Думала и о том, что она чувствовала, пройдя через столько испытаний... А сейчас, перечитав очерк в Альманахе, думаю о том, как нам было хорошо в деревне у бабушки и деда. Как тепло и уютно было в доме, несмотря на то, что комната была одна, нам всем хватало места. А как мы любили обедать в палисаднике.. а пора сенокоса...а наши походы в лес за ягодами, когда дед нас всех собирал рано утром и вёл за собой по лесным тропам (а было нас человек 10 и больше). Сколько радости получали мы от происходящего! За всем этим и мыслей не возникало о том, что когда то была совсем другая жизнь...

Уважаемые форумчане! Авторы, организаторы, форумчане, для которых ещё работа продолжается! Спасибо вам всем за то, что вложили свои силы, время, душу в издание Альманаха! Замечательная книга! Достойные содержание и оформление!
С уважением, Светлана.

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 24 сен 2014, 00:15

Продолжаю размышлять о прочитанном. Всё более и более убеждаюсь, что каждая работа альманаха для меня - это открытие. Открытие автора, открытие каких-то непостижимых мгновений прошлой жизни. Своей, своих близких и всех, кто вместе называется народ, российские немцы. Каждый своей краской, выбирая свои оттенки, будто рисует какой-то отдельный фрагмент, а вместе получается огромное полотно. Цельное, объёмное, неповторимое. Как это получилось, не знаю. Но воспринимается именно так. Как единое целое.
Видно, какая-то неведомая воля, неведомая сила вела каждого из авторов. Так я воспринимаю альманах БЕРЕГА.

Светлана Бобылкина
Уж виноват ты тем...
.
Светлана – Светлая светла во всём. И в своих необыкновенно светлых помыслах и действиях на форуме, проникновенно занимаясь поэшелонными списками депортированных, и здесь в АЛЬМАНАХЕ написав о трагическом удивительно тёплым слогом.
«... и увозили в тех грязных, холодных вагонах любовь и дружбу, радость и планы на будущее, которым уже не суждено было сбыться...»
От этого прочтения, от этого контраста – грязный, холодный вагон с одной стороны, а любовь и радость с другой - ощущаешь ещё более весь трагизм депортации, весь ужас и безнадёжность происходящего на той счастливой волжской земле.
А какое мягкое описание той жизни. «Жила-была семья. Папа Фридрих, высокий красивый мужчина, работал на мельнице. Мама Элизабет – маленький воробушек, чуть выше полутора метров, - учительница в школе...»
Читая, ощущаешь эту чистую и счастливую жизнь людей, их привязанность к родным местам, к родной Волге.
И вдруг крах всему. Потери-потери-потери...
Уж закончилась война, а люди всё ищут друг друга. Вот и Светлана тоже ищет и побуждает искать других. Её маленькая зарисовка в нашем АЛЬМАНАХЕ – это не просто рассказ о близких, о грустном прошлом, это обращение к сегодняшнему миру беречь то хрупкое, но такое дорогое, что мы все имеем, что создали, что обрели. Как трудно создать и как легко потерять.

Александр Брестер
Умереть вовремя

Перечитала рассказ несколько раз. Написано так профессионально и так талантливо! Браво, Александр!
Не могу не привести некоторые отрывки из описания.
«Бабушка Катарина понимала русский. Давно и хорошо. Но не осталось ни одного человека в селе, который бы это помнил». Написано просто, но от этого веет какой-то непостижимой вечностью, удивительно подмеченным ощущением, которое лучше чем написано, не описать.
«... иди, семью собирай, вещи, бумаги. Фотокарточки возьми вон со стены обязательно, Библию не забудь...», - говорила модр своему внуку перед расставанием. Сколько в этих словах глубины, мудрости, трагичности всего происходящего. Она знала, что она остаётся здесь, дома. Она, прощаясь с внуком, знала, что он должен делать, что взять с собой, что является самым ценным в жизни – её это волновало больше, чем собственная жизнь.
«... и ей было очень важно, чтобы семья, которую она сохраняла, как могла, не поддалась панике и держалась вместе».
Разве можно такой народ уничтожить, если есть в нём такие бабушки.
Рассказ-зарисовка удивителен. Он вместил всё – вся жизнь Катарины прошла перед нами на этих девяти страницах.
Это – не описание смерти, это – гимн жизни и мудрости.

Продолжение следует.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1446
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 748 раз
Поблагодарили: 2465 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Alex Brester » 24 сен 2014, 09:01

Наталия писал(а):Александр Брестер
Умереть вовремя
Перечитала рассказ несколько раз. Написано так профессионально и так талантливо! Браво, Александр!
Не могу не привести некоторые отрывки из описания.
«Бабушка Катарина понимала русский. Давно и хорошо. Но не осталось ни одного человека в селе, который бы это помнил». Написано просто, но от этого веет какой-то непостижимой вечностью, удивительно подмеченным ощущением, которое лучше чем написано, не описать.
«... иди, семью собирай, вещи, бумаги. Фотокарточки возьми вон со стены обязательно, Библию не забудь...», - говорила модр своему внуку перед расставанием. Сколько в этих словах глубины, мудрости, трагичности всего происходящего. Она знала, что она остаётся здесь, дома. Она, прощаясь с внуком, знала, что он должен делать, что взять с собой, что является самым ценным в жизни – её это волновало больше, чем собственная жизнь.
«... и ей было очень важно, чтобы семья, которую она сохраняла, как могла, не поддалась панике и держалась вместе».
Разве можно такой народ уничтожить, если есть в нём такие бабушки.
Рассказ-зарисовка удивителен. Он вместил всё – вся жизнь Катарины прошла перед нами на этих девяти страницах.
Это – не описание смерти, это – гимн жизни и мудрости.


Наталья, спасибо Вам большое за теплые слова! Особенно за последнюю фразу. Я действительно писал о жизни, несмотря на название и сюжет...

Спасибо Вам и за отзыв каждому автору- это очень большой и важный труд. По итогу обязательно соберите всё в один файл и получится большая рецензия, которую можно опубликовать на странице альманаха, думаю.

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 25 сен 2014, 07:15

Продолжаю записывать для вас свои мысли о работах авторов альманаха. А, может, даже больше для себя, чтобы проникнувшись, оставить эти размышения на память. А вот и работа, уносящая нас в далёкие-предалёкие годы ещё до отъезда в Россию. Всё гармонично. Полотно должно отражать и те времена. Читаю и будто слышу размышления автора: « А без моего рассказа, без моего исследования полотно жизни наших немцев не будет полным. Того, что знаю я, может, не знают другие. Мне нужно, во что бы то ни стало, рассказать об этом». И он прав. В альманахе есть всё. И воспоминания, и история, и документы, и вчерашний день, и день сегодняшний. Мы все представляем день сегодняшний. И он не так уж и плох, если мы память храним и рассылаем её по странам и континентам, по городам, городкам и селениям.
Итак, Дмитрий Габерман.


Дмитрий Габерман
Весточка из прошлого


Абсолютно уникальный материал опубликован в альманахе.
Много бы я отдала, чтобы получить такую весточку из прошлого. И радовалась бы, как и Дмитрий. А я и радуюсь. Радуюсь от того, что автор, молодой и перспективный, интересуется историей своего рода.
Иоганн Конрад Кем - учитель из Гессена - далёкий предок нашего автора, оставил для истории и, разумеется, для потомков своё письмо. Оно дошло до нас, живущих в XXI веке. Читать это письмо из XVIII века интересно по разным причинам. Оно, во-первых, документ той далёкой эпохи. Во-вторых, мы познакомились благодаря Дмитрию Габерману и Андреасу Идту с его содержанием. А оно нам поведало, как тогда писали письма-обращения к официальным лицам духовного звания. Из него мы узнали, что для формирования личности священнослужители воспитывали в учениках послушание, организованность и внимание. Эти качества – неотъемлемая часть в характере немца. Из него же мы узнали, что духовное лицо в качестве меры воспитания и воздействия на нерадивых учащихся использовало не только слово. Узнали и реакцию родителей, являющихся прихожанами этого прихода. Ведь они являются, в некотором роде, тоже определённым срезом того общества.
Так что прав автор, говоря о вечной проблеме во взаимоотношениях учителей, учеников и их родителей. « Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем » (Еккл.1:9). Это – истина.
Не так часто нам приходится сталкиваться с документами тех далёких времён. Это, несомненно, отличная находка в архиве. Она нам подсказывает ещё и ещё раз, что находит тот, кто ищет. А потому нам надо искать, прикладывать для этого усилия, не останавливаться, верить и надеяться.
Спасибо автору за дополнительную информацию. Она очень познавательна.

Продолжение следует.
Последний раз редактировалось Наталия 09 окт 2014, 20:02, всего редактировалось 1 раз.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 26 сен 2014, 09:41

А я выставляю свои размышления о следующих двух работах в альманахе. В одной язык изложения – это цифры, неумолимые и строгие, рассказывающие о том, что было. А в другой – печаль о том, что было, звучит нежно и проникновенно, будто соскальзывает со струны той самой скрипки, которой пришлось побывать там же, куда долго-долго шли бесконечные эшелоны с людьми от родного очага в страшную неизвестность.

Виктор Дизендорф
В эпоху войн и революций:
немецкое население России / СССР
в 1897-1926гг.


Много в альманахе рассказано авторами о судьбах конкретных, близких авторам людей. Они все вместе и составляют общность «российские немцы», целый народ, со своим языком, историей, культурой, обычаями, традициями. В целом же о народе можно написать, только проделав огромную исследовательскую работу. Сколько надо всего перечитать из архивов и других источников, всё выверить, сопоставить. Нужно обладать большими знаниями, чтобы, сделав такую работу, обобщить, сделать выводы, сформулировать задачи на дальнейшее исследование. В нашем альманахе такие работы есть. Одна из них – В.Ф. Дизендорфа. В его работе самые важные слова – это цифры. Цифры говорят о многом. Об успехе и благоденствии (1875 – 1897) - численность немецкого населения Российской империи в этот период увеличилась на 74,1% (среднегодовой – 2,69%); о страданиях, войнах, голоде и смертности (1897 – 1926) – прирост стал меньше, всего 18,9% при среднегодовом – 0,6 %.
Эпоха войн и революций прошлась по судьбам российских немцев, нещадно разрушая всё, что ранее создавалось трудолюбивым народом. Цифры не немы, они также кричат, и их тоже следует слушать. А ещё их искать.
В статистике действуют свои законы. Пренебрегать ими нельзя, в противном случае вывод будет несколько далёк от реальности. Вот почему нужны данные, которые зачастую, хранясь в архивах, остаются пока неизученными. Потому автор – в поиске. Узнать «сведения о смертности немцев в СССР в результате коллективизации и раскулачивания, голода 1932-1933гг., политических репрессий, депортации, пребывания в «трудармии» и на спецпоселении» - одна из задач. Удастся ли найти сведения из многочисленных архивов, обозначенных в работе, покажет время.
В заключении хочется сказать, что исследовательская статья о немецком населении В.Дизендорфа, включённая в наш альманах, дополнила его и обогатила. Придала ему элемент научности, подняла его имидж.

Татьяна Ивашина-Зикк
Я - дочь поволжского немца


Татьяна родилась в 1952 году, через 7 лет после войны. Я это время очень хорошо помню. Знаю трудности жизни и в городе, и в селе. Выдержать всю эту послевоенную разруху можно было только, создав в семье особый, тёплый мир. Только любовь в доме, забота друг о друге могли скрасить нужду, горькую память потерь и пережитого. В своей работе Татьяна очень трепетно описывает первую память об отце. Она ассоциируется у неё с подарком отца. Он ей подарил два детских ведёрка (фабричных!). Два простых ведёрка, которыми сегодня ни одного ребёнка не удивишь, но для Тани сколько радости, сколько воспоминаний.
«На долгие годы ведёрки стали моим богатством и назывались в семье «Танины ведёрки»... А папа охранял моё право на эту собственность».
Очень маленький эпизод из далёкого детства, а как о многом он может рассказать. О тёплом климате в семье, об умении дарить другому радость, о памяти, которая хранится. Наверное, каждый, читая эти строчки, вспомнил свой желанный подарок, полученный из рук близких. Я сразу вспомнила 1950 год, когда моя мама привезла мне из Оренбурга маленький мячик в сетке. Это было через 5 лет после войны. Он был совсем маленький и не яркий, но я так радовалась и помню его до сих пор. Он был чёрного цвета с одной узенькой голубой полосочкой.
Тепло и нежно пишет Татьяна о своём отце, о тех тяготах, которые выпали на его семью. О потери родного дома, об обиде «за насильственное выселение с родины, за рабский труд, бесправие и неволю в рабочих колоннах, за унижение от навязываемого ярлыка второсортности до конца жизни».
Вспомнилось Татьяне и много хорошего. Как красиво отец танцевал, какой музыкальной была его семья, как он был мягок в своих методах воспитания, к чему приучали родители своих детей, вспомнила и о чувстве юмора отца. Воспоминания Татьяны о дорогой сердцу вещице в доме унесло и меня в детство. Я тоже вспомнила щипчики для сахара, которыми и мой дедушка перед каждым чаепитием откалывал крошечные кусочки сахара от большого куска и складывал их в сахарницу.
« Дедушке каким-то образом удалось их сохранить в депортации с немногими другими домашними вещами из Саратова – галстуками, бритвой в футляре с вензелем, мундштуком из янтаря... Но главной ценностью в доме была дедушкина скрипка...» И далее автор переключается в своём повествовании на своего дедушку. Сколько любви и душевности в этих воспоминаниях. Подкрепляют слова сохранённые фотографии. Сразу вспомнились слова мудрой МОДР из рассказа «Умереть вовремя» Александра Брестера. Она тоже помогла сохранить памятные вещи своему внуку. Знать духовны очень были наши предки – умели ценить память. За что им низкий поклон и благодарность. Сохранить памятные вещицы прошлого, пройдя через такие препоны и запреты, стоит дорогого. Работа Татьяны Ивашиной-Зикк - это апофеоз доброты, любви, памяти в семье российского немца. Её мазки в общем полотне – нежная акварель, какой и подобает быть у женщины.
Немножко обобщая, хочу добавить – как многолики предки, которыми любуются наши авторы альманаха. Одни – их силой, крестьянской сноровкой, умелыми руками в ремёслах. Другие – нежными руками музыканта-скрипача. Но всегда и везде – это труженики, которые создавали блага. След их - в вещах, сохранённых их потомками, в воспоминаниях, написанных некоторыми из них, в строениях, которые ещё стоят, в садах, которые плодоносят. Даже в тех бугорках, которые остались от когда-то стоящих домов. Горькая память. Память о них - это земля, которая помнит их добрые руки. Но главный след – в наших душах и сердцах, в нас и наших делах сегодня.

Продолжение следует.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 437
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 16:37
Благодарил (а): 494 раза
Поблагодарили: 2948 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Diesendorf » 26 сен 2014, 14:19

Наталия,
спасибо за добрые слова о моей небольшой статье. Справедливости ради должен заметить, что это только начало давно задуманной работы о половозрастной структуре немецкого населения России/СССР в 1897-1959 гг. Написать ее полностью я пока что не могу - недостает архивных данных за 1939 г., что я и отметил в своей статье. Однако уже начало - сопоставление данных за 1897 и 1926 гг. - свидетельствует, конечно, о многом.
Не могу не высказаться в этой связи и об отношении к изучению демографических процессов со стороны наших историков. Сколько горестных вздохов слышалось от них в свое время на предмет закрытости демографической статистики по российским немцам! Теперь почти все это опубликовано, выложено в Интернете или стало доступным для изучения в архивах. И что же? А практически ничего - сетования приумолкли, но и стремление использовать обширные новые возможности что-то не особо заметно. Среди немногих исключений из этого прискорбного правила я бы назвал только работы усть-каменогорского историка Людмилы Бургарт - моей давней знакомой, за научной деятельностью которой я слежу с большим интересом...

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 28 сен 2014, 13:29

Листаю альманах дальше. Каждая новая его страничка приносит очередную порцию радости. Вчитываюсь и переношусь мысленно туда, куда ведёт автор. И даже если он «не открывает Америки», мне всё равно интересно читать. Чувства, переданные им нам, читателям, так понятны и близки. Ну, а уж, если автор открывает Америку, как Владимир Какорин, тогда вдвойне приятно. Она для меня пока ещё за семью замками, хотя я и много уже знаю про своего двоюродного деда Иоганнеса, когда-то покинувшего Россию.
Итак,
Владимир Какорин
Долгий путь навстречу


Есть ли ещё на земле такой человек, как наш Владимир, который бы так трепетно называл свою тёщу МОЯ НЕМЕЦКАЯ МАМА, так трепетно относился не только к ней, но и к её роду? Это – уникальное качество. Эта любовь, это уважение становятся его линией жизни. Она выражается в поиске, в памяти, в передаче наследия детям и всем последующим поколениям. Участие в альманахе «БЕРЕГА» - один только штрих из многообразной деятельности Владимира на поприще изучения истории предков, поволжских немцев.
Какие же мысли не дают покоя автору?
«Идут день за днём... В стремительном их потоке порою некогда остановиться и задуматься: « А кто же ты сам? Где твоё начало? Где твои корни? И что ты собираешься оставить детям и внукам? Материальные ценности? Но они бренны...» И эти его мысли не уходят бесследно, они ведут автора по дорогам истории. Работа посвящена роду Феллингер. И хотя возможности её по объёму не велики (всем надо дать место), но автор нас ведёт по следу рода, начиная с Крейцена (Kreutzen), из Германии. И про Ораниенбаум не забыл написать. А вот и Поволжье, колония Кано. Поразмышлял Владимир и о социальном статусе первого Феллингера из Германии. Кем был там и кем пришлось стать здесь, в Немповолжье. Но Шефер сменила Кано, откуда и депортированы были Феллингеры, как все российские немцы. Но это было позже. А повествование шаг за шагом описывает нам путь рода.
Идёт время, меняется статус колониста. Часть большого семейства Феллингер отправляется в Америку. Возможно бы, и остальные уехали вослед, но «последний вагон уходящего поезда», к сожалению, бывает всегда один. Так семья разделилась. Одни строили свою жизнь на новом месте, на другом континенте, в штате Висконсин, а другие продолжали жить в России, которую сотрясали войны и революции и порождённые ими голод и репрессии.
Вторая мировая война. Эшелон. Сибирская земля. Несладко встретила она депортированных. Автор с болью в сердце рассказывает самому себе, своим близким и нам тоже о тяготах, которые пришлось пережить его близким. Трудармия кидала «маленького, щупленького, молчаливого и в то же время всегда улыбчивого Христиана Феллингера» то из Сибири снова на Волгу, в Ульяновск, то опять в Сибирь, в Прокопьевск, то в суровую Воркуту.
А дальше умирают один за другим, как в России, так и в Америке близкие автора.
Но всё проходит. Наступают другие времена, спустя 50 лет «после вынужденной разлуки и информационной изоляции между двумя половинками семьи Феллингер». Порадовались, найдя друг друга, да ненадолго. Снова дверца захлопнулась. Но ниточка не оборвалась до конца.
Двадцать первый век стёр все расстояния. Связи восстановились.
«Всё дело теперь – только в желании сократить огромное расстояние между уехавшими и оставшимися. Только в состоянии их души и сердца. В желании построить мост между далёкими берегами жизни», - пишет автор.
Я это всё описала для того, чтобы ещё раз осознать, что за этим стоит. Сколько преодолений, сколько муки и разочарований. Человек, который идёт по следу, всё сам заново переживает это. Но получает в награду знак с той стороны, радостную весть, что там тоже не забыли прошлое. Что там тоже рады, что семья пусть и виртуально, но соединилась. И это произошло не по мановению волшебной палочки, за этим стоит труд и одержимость. Вот почему, практически, все форумчане пишут о значении для них сайта и форума. Ведь именно здесь произошло в умах и сердцах наших то, что потянуло за собой и труд, и тот поиск, и ту радость от встречи с прошлым и его продолжением. Строить мосты это хорошо. Но ещё важнее – не рушить те, которые уже построены. В том числе и между нами, нашедшими здесь наш общий дом.
Продолжение следует.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4826
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 14104 раза
Поблагодарили: 13016 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение VovkaKak » 28 сен 2014, 19:31

Спасибо, Наталья! За помощь в написании статьи, за замечания и исправления, за рецензию! *THUMBS UP*
Но одно дело - "ставить" литературу, другое - написать рецензию на эту же статью …
Когда Наталья "ставила", то ни словом не обмолвилась о сюжетной линии, а вот заставить заставила, совместно с Андреем, написать более о "живых людях" :-[ , помимо исторического экскурса. В результате статья была не только дополнена конкретными фактами и именами, но и изменён общий тон "за упокой" на более "светлый и оптимистичный", причём, при той же линии рассказа :-)

Наталия писал(а):Участие в альманахе "БЕРЕГА" - один только штрих из многообразной деятельности Владимира на поприще изучения истории предков, поволжских немцев.
Да, похоже, что большинство у нас на форуме ожидало от меня краеведческой заметки, о чём в личку мне неоднократно говорили … Но, … на тот момент мне была ближе генеалогия :-[

Долго я не брался за генеалогию, а начало мне положила МОЯ НЕМЕЦКАЯ МАМА, сохранившая и доставившая несколько писем из Америки \m/ Далее "бомбу замедленного действия" мне подложила Мина :-[ , переведя несколько из этих писем - в результате периодически "подрываюсь" и начинаю подкапывать генеалогию. И как уж забыть нашего 2-го Виктора "с компанией", который мне буквально "от и до" расписал всю линию Феллингеров, разложив всё по полочкам! \m/ Да-да, все вы "виноваты", а я … "мягкий и пушистый" :-D

Наталия писал(а):Есть ли ещё на земле такой человек, как наш Владимир, который бы так трепетно называл свою тёщу МОЯ НЕМЕЦКАЯ МАМА
Обычно я так не называю, а говорю МОЯ МАМА, реже просто МАМА, нравится уменьшительно-ласкательное МАМКА. На работе (и не только) при рассказе "о немцах" часто так увлекаюсь, что получаю вопрос даже от давних знакомых: Вовка, а ты что, тоже немец? Вот поэтому иногда приходится вставлять НЕМЕЦКАЯ, что мне не нравится - мне всё время кажется, что это слово звучит как акцент, а она мне просто МАМА без всякого НЕМЕЦКАЯ. "Дружба" с мамой у нас началась сразу же с первого знакомства и продолжается до сих пор, несмотря на то, что моей первой жены уже нет 15 лет. Да что уж там говорить, если даже моя вторая жена называет мою первую тёщу мамой!

Наталия писал(а):И про Ораниенбаум не забыл написать
Заприметил я его уже давно, ещё 3года назад, когда ездил в Питер на свадьбу к другу - красивое название, интересное место расположения, и наш тайник там есть :-[ Жаль, что времени небыло его посетить. Если бы я тогда знал про него всё, то обязательно выкроил бы на него время.

Наталья, ещё раз огромное спасибо!!! *HI*

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 29 сен 2014, 01:58

Со всеми нашими секретами всех ознакомил. А там было-то всего-навсего несколько наших советов - не более.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 523
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 20:26
Благодарил (а): 1731 раз
Поблагодарили: 864 раза

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Тереза » 29 сен 2014, 23:15

Наталия писал(а): нежная акварель,

Спасибо, Наташа, за то, что прочитали мой "опус" и оценили!
Писала сочинение о многих из старшего поколения немцев(которых знала), но ограничения по размеру повествования оставили для
альманаха воспоминания только об отце и дедушке. Жаль.
Я получила книгу поздно и еще читаю. Но сейчас уже такое ощущение, что все авторы из одной немецкой колонии или шли в Россию в
одном обозе, или ехали в депортацию в одном эшелоне. Всех знаю, всех чувствую.

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 30 сен 2014, 00:32

Все авторы альманаха дороги для нас, читателей. И малоизвестные на литературной ниве, и сделавшие первый шаг, и, разумеется, очень известные и уважаемые литераторы, историки и исследователи. Ведь всех нас объединила общая тема, общая память и общая боль. А называется она ИСТОРИЯ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ.
Всё в ней для нас важно и интересно. И выезд наших предков из германских княжеств в 18 веке, и жизнь их в Российской империи в течение ряда веков.
Важна как судьба всего народа, так и каждой семьи, каждого российского немца. Важно изучение самого тяжкого времени в судьбе предков, как важен и тот период, когда они жили, процветая и созидая. Это сообщение я хочу посвятить двум очень известным исследователям – Виктору Кригеру и Роберту Лейнонену.

Виктор Кригер
Массовая гибель российских немцев, мобилизованных
в Вятлаг НКВД СССР на принудительные работы


Так уж сложилась судьба у наших предков, что жить им пришлось не только в пору благоденствия, но и в то страшное время, когда ГУЛАГ заполонил всю страну. И есть ли хотя бы один, где бы не было наших российских немцев? Наверное, таких нет. Это значит, что нам надо искать своих везде. Но искать и находить документы не так-то и просто. Как по отдельным лицам, так и по всему народу в целом, хотя и настало время открытости и доступности документов в архивах.
В альманахе БЕРЕГА Виктор Кригер знакомит нас, читателей, с редкими, труднодоступными документами Вятлага НКВД СССР. Этот лагерь был развёрнут в таёжных местах Кировской области ещё до войны. 1937-1938 годы известны всем как годы начала массовых репрессий, годы неожиданных ночных стуков в двери квартир, годы арестов, годы приговоров без суда и следствия, годы массового террора. Автор знакомит нас с ужасающими цифрами числа заключённых Вятлага.

В феврале 1938 года только создали этот лагерь, а через два года там уже было около 20 тысяч заключённых. За три года войны (1941-1943гг.) туда было направлено около 40 тысяч заключённых и около 8 тысяч мобилизованных немцев. 40 тыс. осудили за «провинности», а наших 8 тыс. за то, что они были немцами по национальности. Но ряды и тех, и других быстро уменьшались. Причём, вторых – даже быстрее. Ведь содержание их было значительно хуже. А значит, и больных дистрофией, и инвалидов росло и росло.
Прочитав внимательно всю статью автора, его ссылки на Вятского исследователя и профессора Виктора Бердинских, а также на докладную записку старшего инспектора ГУЛАГа «О физическом состоянии рабочих колонн из мобилизованных немцев Вятлага НКВД», увидела подробнейшую картину бесправия и трагедии наших отцов и дедов. Даже по меркам тех, кто угнетал и истязал, состояние узников лагеря было критическим. Но таковыми их выводы стали не из-за соображений сострадания и гуманности к «контингенту»( так называли наших российских немцев), а только лишь по причине срыва плана по лесозаготовкам. А как он мог быть выполнен, если более чем за год умерло от голода, холода и непосильной работы 17% немцев да почти 19% было демобилизовано по состоянию здоровья. И оставшиеся были не менее истощены и больны.
Причина проста и лежит на поверхности. «... лагерь не имеет жиров, овощей, картофеля и свежего мяса, а последнее поступает исключительно в виде солёных сбоев...» А тяжёлый физический труд по 20 часов в сутки без питания и минимального отдыха превращал людей в ходячие трупы.
Но за содеянное виновнику после инспекции – только взыскание.
В работе Виктора Кригера помещена и сама докладная записка с грифом СОВ. СЕКРЕТНО.
Речь в ней идёт о мобилизованных немцах, прибывших из Красноярского, Алтайского краёв и Казахской ССР.
От чтения этой докладной записки с её цифрами холодеет сердце. Только в ноябре 1942 года рост группы «В» ( неработающие больные и нетрудоспособные) составил 40,3%. Общая убыль за период с февраля 1942 г. до июня 1943 г. составила 3329 человек, из них только умерших было – 1186чел.
Тяжело читать такое, но читать надо, чтобы знать, как там было нашим отцам и дедам. Почему многие остались там навсегда. Почему вернувшиеся не смогли до конца восстановить своё здоровье. Почему до конца дней своих они всё помнили, страдали и молчали. Почему страх остался неистребимым в их душах и сердцах. А почему – даёт исчерпывающий ответ историк и исследователь Виктор Кригер.

Роберт Лейнонен
Размышления по поводу и без: интервью с Робертом Лейноненом


Такая форма получения информации от людей, повидавших многое на своём веку, в альманахе единственная. Мы знаем Роберта Лейнонена как самобытного поэта, как художника, как исследователя и писателя. Но вот пообщаться "вживую" с этим интересным человеком не каждому и удалось.
В этом плане Андрей Райт оказался счастливчиком. Легко ли провести интервью? Не думаю, что это так просто. Для начала надо самому узнать по максимуму всё об этом человеке. Посмотреть его художественные работы, почитать его стихи, познакомиться с его сайтом, знать хотя бы в общих чертах его биографию.
Интересная дискуссия на страницах АЛЬМАНАХА началась между Робертом Лейноненом и Андреем Райтом по поводу национальности, которая перешла в разговор о языках для общения людей разных национальностей, а значит, и в трудности перевода. И это было не случайным. Ведь Андрей Райт знал, что Роберт Адольфович – автор интереснейшего эссе на тему « Размышления по поводу переводов».
Удивительно интересно читать это интервью. Оно мне показалось похожим на диалог двух интеллектуалов, где трудно уже понять, кто задаёт вопрос, а кто отвечает на него. Вот так незаметно этот диалог двоих перешёл в тему коммуникации и роли в ней персональных компьютеров и Интернета, а также использования современных научных достижений в военных нуждах. Андрей Райт пытается предложить в качестве одной из версий военных конфликтов национальный мотив, но Роберт Лейнонен не соглашается с этим, считая главной причиной военных конфликтов амбиции людей.
Он рассказывает о своей юности, когда молодым людям было совсем не важно, кто есть кто по национальности.

«Сейчас всех немцев без разбора называют «российскими немцами». Если у поволжских немцев была республика и есть призрачная надежда на её возрождение, то чего ждать другим немцам, которые себя к этой категории не причисляют, скажем, петербургским?», - подводит Райт к самой, пожалуй, важной для Лейнонена теме. Ведь он – петербургский немец. С каким жаром он начал рассказывать Райту о петербургских немцах, об их жизни, их заботах, о вкладе, наконец, в величие и красоту родного города. Роберт Адольфович очень сетует, что об этом стали забывать. Когда он вернулся в 80-ые годы в Ленинград из Копейска (как человек немецкой национальности туда попал в годы ВОВ и надолго там остался) и говорил, что он – немец, ему задавали странные вопросы: « А почему после войны Вы не вернулись на родину в Германию?» «Но я же – петербургский немец!» Людям это было не понятно. И Роберт Адольфович продолжает: « Петербургские немцы должны чувствовать себя равноправными петербуржцами, иметь свою прессу, ходить в свои церкви, гордиться деяниями своих предков и владеть немецким как родным». А я про себя подумала - так должно быть для всех немцев, проживающих в России, ведь они заслужили этого всей своей историей.

Вспомнили собеседники и про возвращённую лютеранам церковь Святого Петра и Павла. А с какой они болью говорили об утрате в немецких семьях родного немецкого языка. И Роберт Лейнонен начал говорить о мерах государства по сохранению родного немецкого. Что нужны детские сады на родном немецком, нужны школы с преподаванием исключительно на немецком языке. Я читала и радовалась этим светлым мыслям умудрённого жизнью человека.
А беседа идёт уже о «Рюкзаке», о знаменитом и мудром стихотворении Р. Лейнонена. Как понравился Роберту Адольфовичу вопрос Райта об образе старика в этом своём творении. Он признался, что образ старика собирательный и автобиографический одновременно.
Но как не поговорить об уникальных рисунках Лейнонена? О технике рисования? Ведь она же необычна. И, разумеется, об одном удивительном портрете, об «Изабелле».
Сколько всяких разных подробностей узнаёшь при чтении этого необычного интервью. Я подумала, что если бы была возможность, эти два увлечённых человека говорили бы и говорили часов десять подряд, и наверное, всё бы так и не обсудили. Но не поговорить про Смоленское лютеранское кладбище в Санкт-Петербурге они никак не могли. И о двухтомнике «Deutsche in St. Peterburg», авторами которого на немецком языке являются Р. Лейнонен и Э. Фогт.
Посчастливилось и мне задать три вопроса Роберту Адольфовичу. Надо сказать, что всё это для нас с Андреем Райтом организовала верная спутница и соратница поэта - Ирина Лейнонен.
Меня всегда занимал вопрос – как это может в одном человеке совмещаться столько талантов, столько дарований? Вот я его и задала Роберту Адольфовичу.
Тут мне он рассказал и про свою мечту стать астрономом, ради чего поступил на мехмат Ленинградского университета. Только вот война ему помешала. Что стихи и картины появились у него только после выхода на пенсию (я про себя улыбнулась – мои ведь тоже запоздалые). Что потом он подумал – «стихи будут читать немногие, рисунки выгорят на свету», а вот «перепись лютеранского кладбища послужит многим». Как же это мудро, - подумала я. Я слушала его и боялась своим вопросом прервать интересный рассказ. А как мне было приятно услышать ответ на вопрос о любимом поэте, кумире. Ведь он назвал Пушкина. А потом назвал и Вольдемара Гердта – я ведь спросила и о поэте, российском немце.
Любимой темой в творчестве (мой третий вопрос) он назвал ЛЮБОВЬ И ЖЕНЩИНУ. А я в этом и не сомневалась. Ведь я получила ещё раньше в подарок от Р.А. Лейнонена двухтомник его стихов «Тебе писал я строки эти...».
Мне оставалось его только поблагодарить, пожелать здоровья и подарить своё стихотворение «Не забыть никак». Он назвал его ответом на свой «Рюкзак».
Думаю, что Андрей Райт, завершая интервью и благодаря Роберта Адольфовича, в душе сожалел, что оно так быстро закончилось. Ведь сколько ещё тем не обговорили, сколько всего ещё не услышали от этого необыкновенного рассказчика.
Интервью состоялось, большую помощь в организации интервью оказала Андрею Райту Ирина Лейнонен. Да разве только в этом? Она, как добрая фея, нам с Андреем помогала весь год, пока готовился наш альманах «БЕРЕГА»

Продолжение следует
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6183
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:55
Благодарил (а): 10235 раз
Поблагодарили: 24000 раз

Re: Альманах родился! Впечатления, отзывы, эмоции.

Сообщение Наталия » 02 окт 2014, 01:15

Сегодня я хочу отозваться сразу на три работы альманаха. Ведь все они посвящены церкви Цюриха. Будто мостик перекинут из прошлого в сегодняшний день. И мне совсем не важно совершенным ли литературным языком все эти три работы написаны или языком души, главное, что история прошлого в лице профессора, доктора исторических наук и просто друга нашего сообщества, Ольги Лиценбергер перекликается с впечатлениями двух молодых потомков цюриховцев - Анатолием Лоором и Артёмом Лоором, которые ценят духовность, чтут историю своих предков, чтут память.

Ольга Лиценбергер
Из истории церкви колонии Цюрих


Как много уже сделано Ольгой Лиценбергер для сохранения истории поволжских немцев. У каждого форумчанина (и не только у них) стоят на книжных полках её книги с трепетным для нас, потомков поволжских немцев, названием - «История немецких поселений Поволжья». И вот теперь в нашем альманахе её работа. Актуальность этой публикации усиливается и практическими делами – восстановлением Цюрихской церкви Карлом Карловичем Лоором.
Работа О. Лиценбергер информативна и познавательна, что очень важно для массового читателя нашего альманаха. Читатель в ней узнаёт и о Берлинском архитекторе Иоганне Эдуарде Якобштале, авторе Цюрихской кирхи, и о Саратовском архитекторе Карле Тидене, который тоже принимал участие в сооружении Цюрихской церкви. Узнаёт и о том, что Карл Тиден построил точную копию в Саратове (она была разрушена в 1970 году). Что третья, очень похожая церковь Тидена была построена в колонии Гнадентау. Что она сохранилась до наших дней и теперь уже отреставрирована.
« По своей красоте кирха в Цюрихе вполне могла конкурировать с лучшими образцами европейского немецкого зодчества. Аналогов ей в то время не было не только в немецких колониях Поволжья, но и в крупных городах», - пишет автор. Прихожане, жители Цюриха выбрали именно этот церковный проект, отдали своё предпочтение известному европейскому архитектору, потому что очень любили свою колонию и не жалели средств для неё. 1935 год стал для Зоркинской церкви роковым. Её закрыли. Трёхметрового креста не стало, сбросили и колокол, часы остановились. Был выброшен и орган, который цюриховцы привезли из Германии. Варварство и глумление продолжалось и дальше. Пришлось и мне увидеть руины былой красавицы. Больно и горько было смотреть на зарастающие деревьями остатки былого величия. Тяжко было на душе и от того, что вместе с порушенными церквями утрачивалась и духовность людей, разрушалась незыблемая ранее вера. Но какая-то надежда жила в глубине души. Надежда на восстановление этой церкви. Я даже в своём стихотворении об этой надежде написала. Почему – сама не знаю. А теперь я знаю, почему. Об этом напишу чуть позже.
И вот теперь восстанавливается Цюрихская красавица. Более того, культурный центр в Зоркино при этой церкви обещает служить людям, детям, приобщать их к духовному и прекрасному. Несомненно, открытие нового комплекса всколыхнёт духовную и культурную жизнь села.

Анатолий Лоор
В Австрию за колоколом


7 февраля 2014 года в г. Инсбруке, в Австрии, произошло очень важное событие. Здесь были отлиты колокола для восстанавливаемой церкви в Зоркино Саратовской области. Как же это мудро было - послать на эту историческую церемонию отливки колоколов для Цюрихской церкви молодых потомков рода Лоор из Цюриха. И вот Анатолий Лоор, сын Карла Карловича, рассказывает нам об этой церемонии.
«...почему именно мой отец, предприниматель из Старого Оскола, проживающий в 800 км от данного селения, инициировал и в данный момент восстанавливает кирху, заслуживает отдельного внимания», - пишет автор.
«Если коротко, лично я считаю, что восстановление церкви – логическое продолжение его многолетней работы по восстановлению нашего родословного древа» - вот главная мотивация этого, такого важного и нужного дела, такого поступка. Не проходит бесследно для человека процесс поиска, изучения истории своих предков. Ведь интенсивно работает самый тонкий инструмент человека – его душа. Накапливаются непознанные её стороны. Они-то и побуждают человека к подобным поступкам. Пока К.К. Лоор работал над родословным древом, рождалась великая идея возродить порушенную святыню. Сколько добрых энергий ушло из его души в пространство. Разве мы могли не почувствовать их? А потому и у многих из нас рождалась надежда на восстановление этой церкви. Ведь наши мысли витали в том же пространстве. Может, кому-то эти слова покажутся чем-то нереальным, надуманным, но ведь одновременно с этим Андрей Райт работал над книгой о Цюрихе, искал и собирал материалы о ней. Всё в мире взаимосвязано, одно добро порождает другое. Одно усиливает другое.
А автор продолжает дальше. Ему очень трудно осознать несоразмерность величественности церкви и численности населения колонии Цюрих. Он видит эту церковь « в центре миллионного города», но не в маленькой колонии с 3000 человек населения. Вот и так бывает. Любовь цюриховцев к своей колонии была сопоставима с выбором такого проекта. Можно только представить звон всех её колоколов для всей округи!
Сама церемония отливки колоколов – событие не только для потомков Лоор, присутствующих там. Это – событие и для завода «Грассмайер», для представителей рода Грассмайер, владельцев этого уникального предприятия. Ведь колокола, отлитые там, разносят вместе со своим звоном славу и их рода, старинного рода Грассмайер.
Показательна для наших героев и эксклюзивная экскурсия по заводу, а для владельцев завода - история церкви колонии Цюрих.
Волнение всех на церемонии отливки колоколов понятно. Присутствие фотографов, видеооператоров и журналистов, священнослужителей, простых горожан и оркестра ещё более подчёркивают значимость предстоящего события. Как было приятно получить внимание присутствующих нашим Анатолию и Артёму Лоор. И вот оно свершилось! Разве они могут забыть это событие? Разумеется, нет. И будут ещё рассказывать об этом своим потомкам, а возможно, и писать свои воспоминания. О том празднике, о «той радости жизни», о той гордости, которую они прочувствовали в тот счастливый день 7 февраля 2014 года.
Добавлю только одно. При чтении этой работы их волнение и их радость не может не передаться и нам, читателям альманаха.

Артём Лоор
Несколько дней из моей жизни


А вот перед нами, читателями альманаха, работа потомка семьи немцев Поволжья, который непосредственно участвует в восстановлении Цюрихской церкви.
Монтаж лестниц, проектирование башенных часов – это его личный вклад в восстановление церкви. А теперь мы читаем его короткий очерк об увиденном и прочувствованном в этой удивительной поездке в Инсбрук.
Четыре века подряд род Грассмайер занимаются отливкой колоколов для церквей. Может ли это не впечатлить молодого инженера из Старого Оскола, потомка поволжских немцев. Может ли не вызвать гордость услышать в выступлении отца и сына Грассмайер историю семьи Лоор. Там же, в Инсбруке, были решены нашими молодыми авторами и другие вопросы. Согласование деталей часового механизма и декоративных элементов для украшения церкви. Миссия выполнена. А мы, читатели альманаха, стали осведомлёнными в этой удивительной исторической церемонии отливки колоколов для Цюрихской церкви. Как об этом нам ни рассказать своим потомкам, чтобы знали, что память о наших предках, российских немцах, живёт и воплощается в деяниях их потомков.

Продолжение следует
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus

Ответить

Вернуться в «Книги & Массмедиа»