Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
1; 6; 8 -Unterwalden
2; 4; 10 - Räsanowka
3 -Saratow
5 - Hockerberg
7- Wiesenheim
9- Ernestinendorf
- Heinrich Reichert
- Модератор
- Сообщения: 2384
- Зарегистрирован: 05 янв 2011, 01:08
- Благодарил (а): 2250 раз
- Поблагодарили: 4685 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Интересует всё о Райхерт с Волги.Также интересует фамилия Герониме,Ортман,Бокслер,Шюллер из Мариенталь на Волге.Интерес по колониям Запорожья(Блюменталь, Ляйтерхаузен и т.д.)- фамилии Лайер(Лейер) и Бернгардт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1039
- Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
- Благодарил (а): 2143 раза
- Поблагодарили: 1996 раз
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4533
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10194 раза
- Поблагодарили: 7548 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
irmina55,AndI спасибо большое за помощь. С Новым 2018 годом вас !
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 173
- Зарегистрирован: 18 июл 2016, 18:22
- Благодарил (а): 261 раз
- Поблагодарили: 99 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
[LINK:shot.qip.ru|http://shot.qip.ru/00URlX-6nhEFBXiw/]
Уважаемые форумчане!
Помогите прочитать и разобраться:
хозяин--------------
-------------Катерина
---Кристиан------
Заранее благодарна!
Уважаемые форумчане!
Помогите прочитать и разобраться:
хозяин--------------
-------------Катерина
---Кристиан------
Заранее благодарна!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 416
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
- Благодарил (а): 459 раз
- Поблагодарили: 313 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Иоган Фридрих? (Гендрих?) Шпынглер
у него жена Катерина
сын Кристиан
- agarasuta
- Постоянный участник
- Сообщения: 165
- Зарегистрирован: 30 май 2016, 18:34
- Благодарил (а): 85 раз
- Поблагодарили: 203 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Здравствуйте. Что Вы скажите о различиях между оригиналом присланным мне И.Плеве и книжной версией. мне не с чем сравнивать но мне кажется что по моей фамилии есть различия в написании. В документе от И.Плеве фамилия Гольцфохт написана с большим разрывом, и читается как Гольц фортГеоргий Раушенбах писал(а): ↑02 янв 2018, 18:51Уважаемый Андрей Владимирович, чисто по-человечески мне понятно Ваше стремление получить нужную Вам информацию. Но, как уже сказано, в этой теме мы не занимаемся сравнением всех публикаций профессора И.Р. Плеве с оригинальными документами, для этого есть другие ветки. Был приведен один пример, здесь этого вполне достаточно. Давайте поступим так: Вы переносите Ваш вопрос вместе с фотокопией в ветку "Помощь в прочтении документов", и там мы все обсудим.
«In My Humble Opinion»
С уважением! Андрей Г.
С уважением! Андрей Г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 903
- Зарегистрирован: 09 фев 2012, 11:09
- Благодарил (а): 804 раза
- Поблагодарили: 3163 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Вы совершенно правы, так оно и есть: Голц Форт (заглавные буквы - мои). О месте выхода Вам уже рассказали выше в этой же теме. По данной семье различий других не вижу, а вот с семьей № 156 ситуация любопытная. Во-первых, глава семьи - Карл Лос (а не Лоосс, как в книге). Во-вторых, его жена - Катерина, 23, католичка, и это все, что о ней известно по переписи 1767 г. В книге же она Катарина Маргарета Нульгас из Пфальца, Вайзель. Место выхода ее супруга также обогатилось подробностями, которых в переписи нет. Таким образом, текст в книге "Einwanderung..." отнюдь не аутентичен.agarasuta писал(а): ↑03 янв 2018, 07:50Что Вы скажите о различиях между оригиналом присланным мне И.Плеве и книжной версией. мне не с чем сравнивать но мне кажется что по моей фамилии есть различия в написании. В документе от И.Плеве фамилия Гольцфохт написана с большим разрывом, и читается как Гольц форт
У Вас может возникнуть вопрос: откуда же эта информация, которой нет в переписи? Ответ Вы сможете увидеть в теме "Архивные материалы: общие вопросы" немного позже. В качестве "бонуса" могу сообщить Вам, что Вашей прапра... бабушкой, супругой Фридриха, была Sophie Haass из Güstrom, приблизительно 1736 г.р.
- agarasuta
- Постоянный участник
- Сообщения: 165
- Зарегистрирован: 30 май 2016, 18:34
- Благодарил (а): 85 раз
- Поблагодарили: 203 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Теперь у меня два варианта написания фамилии при этом у первого варианта я встречал еще пять интерпретаций написания.
Я уже сгораю от нетерпения.Георгий Раушенбах писал(а): ↑03 янв 2018, 09:38Вы сможете увидеть в теме "Архивные материалы: общие вопросы" немного позже.
«In My Humble Opinion»
С уважением! Андрей Г.
С уважением! Андрей Г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 500
- Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
- Благодарил (а): 1511 раз
- Поблагодарили: 804 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Мои в этом списке Борегардовских колонистов -№262, 263,264. Пожалуйста, помогите прочитать
данные по ним в гр.6. "Калвинское...?? " .Особо интересует -откуда семья?
Обратила внимание, что ВСЕХ жен на этой странице звать Анна, хотя моя пра-пра -Ева.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 903
- Зарегистрирован: 09 фев 2012, 11:09
- Благодарил (а): 804 раза
- Поблагодарили: 3163 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Калвинского - это о вероисповедании (кальвинисты, реформаты).
- Schutzer
- Постоянный участник
- Сообщения: 1859
- Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
- Благодарил (а): 1104 раза
- Поблагодарили: 2482 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 903
- Зарегистрирован: 09 фев 2012, 11:09
- Благодарил (а): 804 раза
- Поблагодарили: 3163 раза
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10764 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
почему же всех, у 262 Петра Зик жена Евва и дети Иоган Християн и Георг Генрих
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 500
- Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
- Благодарил (а): 1511 раз
- Поблагодарили: 804 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо, Schutzer! А вот как записал(перевел со списка) это название в 1915году пастор Бератц
Толи Максгер, толи Марсгер... У Плеве- Maxger? Ну ничего похожего я не могу найти на картах
Германских земель 18-19 века(что есть в интернете). Может у кого есть варианты, друзья?
Или ссылка на материалы где можно посмотреть списки населенных мест того времени?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 500
- Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
- Благодарил (а): 1511 раз
- Поблагодарили: 804 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
А я прочитала как Анна, только зачеркнутое. Ошибочка.
. Это я помню...
. Это понятно.
Спасибо всем!
- agarasuta
- Постоянный участник
- Сообщения: 165
- Зарегистрирован: 30 май 2016, 18:34
- Благодарил (а): 85 раз
- Поблагодарили: 203 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Я предполагаю что это Мангейм. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мангейм
«In My Humble Opinion»
С уважением! Андрей Г.
С уважением! Андрей Г.
- Schutzer
- Постоянный участник
- Сообщения: 1859
- Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
- Благодарил (а): 1104 раза
- Поблагодарили: 2482 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Это скорее не населенное место, а область вокруг населенного места, подданство какого-то города.
Например Mainzer, на пфальцском диалекте Maanzer.
А вообще гадание ни к чему не приведет.
Нужно в Списках вызывателя искать похожие места, этот же Зинг\Зинк\Зик не один приехал, с женой, с сыновьями,
у жены были родственники, вместе детей крестили и т.д. Нужно смотреть, как записали место рождения у постаревших сыновей, когда они умерли.
Надо искать ВОКРУГ их семьи. Тогда вытянется нужная ниточка.
А чтение пастора Бератца ничего не даст, для него этот дореформенный почерк тоже был китайской грамотой.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 411
- Зарегистрирован: 18 сен 2011, 13:33
- Благодарил (а): 672 раза
- Поблагодарили: 662 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Bender, Weißheim, Schwabauer, Rudt aus Balzer • Ker aus Moor • Jordan, Kaiser, Seib, Gross, Seibert aus Glarus
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 07 фев 2014, 20:08
- Благодарил (а): 536 раз
- Поблагодарили: 563 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
интересуют:
Франц (Franz) из Боаро
Миллер (Müller) из Цюрих (Zürich)
Франц (Franz) из Боаро
Миллер (Müller) из Цюрих (Zürich)