Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1409
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 719 раз
Поблагодарили: 2447 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

AndI
Модератор
Сообщения: 2355
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3261 раз
Поблагодарили: 7588 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 01 янв 2018, 21:29

Winter писал(а):
01 янв 2018, 21:08
прочитать названия колоний ,откуда колонисты переселились в колонию Мангейм, Гнаденфлюрского прихода
1; 6; 8 -Unterwalden
2; 4; 10 - Räsanowka
3 -Saratow
5 - Hockerberg
7- Wiesenheim
9- Ernestinendorf

Аватара пользователя
Heinrich Reichert
Модератор
Сообщения: 1790
Зарегистрирован: 05 янв 2011, 03:08
Благодарил (а): 1941 раз
Поблагодарили: 3770 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Heinrich Reichert » 02 янв 2018, 00:11

Не могу идентифицировать фамилию женщины
Изображение
речь идёт о поселянах католиках колонии Люцерн (Реммлер)
Интересует всё о Райхерт с Волги.Также интересует фамилия Герониме,Ортман,Бокслер,Шюллер из Мариенталь на Волге.Интерес по колониям Запорожья(Блюменталь, Ляйтерхаузен и т.д.)- фамилии Лайер(Лейер) и Бернгардт.

Elena Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 649
Зарегистрирован: 26 окт 2015, 01:46
Благодарил (а): 1355 раз
Поблагодарили: 1189 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Diesendorf » 02 янв 2018, 00:28

Эмих ?

Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 2746
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 21:12
Благодарил (а): 8660 раз
Поблагодарили: 4739 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter » 02 янв 2018, 11:52

irmina55,AndI спасибо большое за помощь. С Новым 2018 годом вас !
Интересуют колонии и люди Гнаденфлюрского (Федоровского) кантона

Tanja
Постоянный участник
Сообщения: 186
Зарегистрирован: 18 июл 2016, 19:22
Благодарил (а): 214 раз
Поблагодарили: 87 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Tanja » 02 янв 2018, 21:59

[LINK:shot.qip.ru|http://shot.qip.ru/00URlX-6nhEFBXiw/]
Уважаемые форумчане!

Помогите прочитать и разобраться:
хозяин--------------
-------------Катерина
---Кристиан------

Заранее благодарна!

землемер
Постоянный участник
Сообщения: 304
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:54
Благодарил (а): 367 раз
Поблагодарили: 184 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер » 02 янв 2018, 22:58

Tanja писал(а):
02 янв 2018, 21:59
Помогите прочитать и разобраться:
хозяин--------------
-------------Катерина
---Кристиан------
Иоган Фридрих? (Гендрих?) Шпынглер
у него жена Катерина
сын Кристиан

Аватара пользователя
agarasuta
Постоянный участник
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 30 май 2016, 19:34
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 30 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение agarasuta » 03 янв 2018, 09:50

Георгий Раушенбах писал(а):
02 янв 2018, 20:51
agarasuta писал(а):
02 янв 2018, 14:05
Добрый день Георгий. что вы скажите о различиях между оригиналом присланным мне И.Плеве и книжной версией.
Уважаемый Андрей Владимирович, чисто по-человечески мне понятно Ваше стремление получить нужную Вам информацию. Но, как уже сказано, в этой теме мы не занимаемся сравнением всех публикаций профессора И.Р. Плеве с оригинальными документами, для этого есть другие ветки. Был приведен один пример, здесь этого вполне достаточно. Давайте поступим так: Вы переносите Ваш вопрос вместе с фотокопией в ветку "Помощь в прочтении документов", и там мы все обсудим.
Здравствуйте. Что Вы скажите о различиях между оригиналом присланным мне И.Плеве и книжной версией. мне не с чем сравнивать но мне кажется что по моей фамилии есть различия в написании. В документе от И.Плеве фамилия Гольцфохт написана с большим разрывом, и читается как Гольц форт
Изображение
Изображение
«In My Humble Opinion»
С уважением! Андрей Г.

Георгий Раушенбах
Постоянный участник
Сообщения: 666
Зарегистрирован: 09 фев 2012, 14:09
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 1668 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Георгий Раушенбах » 03 янв 2018, 11:38

agarasuta писал(а):
03 янв 2018, 09:50
Что Вы скажите о различиях между оригиналом присланным мне И.Плеве и книжной версией. мне не с чем сравнивать но мне кажется что по моей фамилии есть различия в написании. В документе от И.Плеве фамилия Гольцфохт написана с большим разрывом, и читается как Гольц форт
Вы совершенно правы, так оно и есть: Голц Форт (заглавные буквы - мои). О месте выхода Вам уже рассказали выше в этой же теме. По данной семье различий других не вижу, а вот с семьей № 156 ситуация любопытная. Во-первых, глава семьи - Карл Лос (а не Лоосс, как в книге). Во-вторых, его жена - Катерина, 23, католичка, и это все, что о ней известно по переписи 1767 г. В книге же она Катарина Маргарета Нульгас из Пфальца, Вайзель. Место выхода ее супруга также обогатилось подробностями, которых в переписи нет. Таким образом, текст в книге "Einwanderung..." отнюдь не аутентичен.
У Вас может возникнуть вопрос: откуда же эта информация, которой нет в переписи? Ответ Вы сможете увидеть в теме "Архивные материалы: общие вопросы" немного позже. В качестве "бонуса" могу сообщить Вам, что Вашей прапра... бабушкой, супругой Фридриха, была Sophie Haass из Güstrom, приблизительно 1736 г.р.

Аватара пользователя
agarasuta
Постоянный участник
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 30 май 2016, 19:34
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 30 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение agarasuta » 03 янв 2018, 14:27

Георгий Раушенбах писал(а):
03 янв 2018, 11:38
Голц Форт
Теперь у меня два варианта написания фамилии при этом у первого варианта я встречал еще пять интерпретаций написания.
Георгий Раушенбах писал(а):
03 янв 2018, 11:38
Вы сможете увидеть в теме "Архивные материалы: общие вопросы" немного позже.
Я уже сгораю от нетерпения. *YAHOO*
«In My Humble Opinion»
С уважением! Андрей Г.

Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 523
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 20:26
Благодарил (а): 1731 раз
Поблагодарили: 864 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза » 06 янв 2018, 20:39

Изображение
Мои в этом списке Борегардовских колонистов -№262, 263,264. Пожалуйста, помогите прочитать
данные по ним в гр.6. "Калвинское...?? " .Особо интересует -откуда семья?
Обратила внимание, что ВСЕХ жен на этой странице звать Анна, хотя моя пра-пра -Ева.

Георгий Раушенбах
Постоянный участник
Сообщения: 666
Зарегистрирован: 09 фев 2012, 14:09
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 1668 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Георгий Раушенбах » 06 янв 2018, 22:02

Калвинского - это о вероисповедании (кальвинисты, реформаты).

Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1373
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 20:58
Благодарил (а): 687 раз
Поблагодарили: 1444 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer » 07 янв 2018, 12:07

Тереза писал(а):
06 янв 2018, 20:39
откуда семья?
из Максгера\Машгера\Мансгера
из мужиков

Георгий Раушенбах
Постоянный участник
Сообщения: 666
Зарегистрирован: 09 фев 2012, 14:09
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 1668 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Георгий Раушенбах » 07 янв 2018, 21:37

Тереза писал(а):
06 янв 2018, 20:39
моя пра-пра -Ева
Ева - она у всех. Как и Адам.

AndI
Модератор
Сообщения: 2355
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3261 раз
Поблагодарили: 7588 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 07 янв 2018, 21:56

Тереза писал(а):
06 янв 2018, 20:39
Обратила внимание, что ВСЕХ жен на этой странице звать Анна, хотя моя пра-пра -Ева.
почему же всех, у 262 Петра Зик жена Евва и дети Иоган Християн и Георг Генрих

Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 523
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 20:26
Благодарил (а): 1731 раз
Поблагодарили: 864 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза » 08 янв 2018, 15:11

Schutzer писал(а):
07 янв 2018, 12:07
из Максгера\Машгера\Мансгера
Спасибо, Schutzer! А вот как записал(перевел со списка) это название в 1915году пастор Бератц
Изображение
Толи Максгер, толи Марсгер... У Плеве- Maxger? Ну ничего похожего я не могу найти на картах
Германских земель 18-19 века(что есть в интернете). Может у кого есть варианты, друзья?
Или ссылка на материалы где можно посмотреть списки населенных мест того времени?

Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 523
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 20:26
Благодарил (а): 1731 раз
Поблагодарили: 864 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза » 08 янв 2018, 15:16

AndI писал(а):
07 янв 2018, 21:56
жена Евва
А я прочитала как Анна, только зачеркнутое. Ошибочка.
Георгий Раушенбах писал(а):
07 янв 2018, 21:37
Ева - она у всех.
. Это я помню...
Георгий Раушенбах писал(а):
06 янв 2018, 22:02
это о вероисповедании
. Это понятно.
Спасибо всем!

Аватара пользователя
agarasuta
Постоянный участник
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 30 май 2016, 19:34
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 30 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение agarasuta » 08 янв 2018, 17:17

Тереза писал(а):
08 янв 2018, 15:11
Толи Максгер, толи Марсгер... У Плеве- Maxger? Ну ничего похожего я не могу найти на картах
Германских земель 18-19 века(что есть в интернете). Может у кого есть варианты, друзья?
Я предполагаю что это Мангейм. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мангейм
«In My Humble Opinion»
С уважением! Андрей Г.

Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1373
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 20:58
Благодарил (а): 687 раз
Поблагодарили: 1444 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer » 08 янв 2018, 18:31

Тереза писал(а):
08 янв 2018, 15:11
Толи Максгер, толи Марсгер... У Плеве- Maxger? Ну ничего похожего я не могу найти на картах
Это скорее не населенное место, а область вокруг населенного места, подданство какого-то города.
Например Mainzer, на пфальцском диалекте Maanzer.
А вообще гадание ни к чему не приведет.
Нужно в Списках вызывателя искать похожие места, этот же Зинг\Зинк\Зик не один приехал, с женой, с сыновьями,
у жены были родственники, вместе детей крестили и т.д. Нужно смотреть, как записали место рождения у постаревших сыновей, когда они умерли.
Надо искать ВОКРУГ их семьи. Тогда вытянется нужная ниточка.
А чтение пастора Бератца ничего не даст, для него этот дореформенный почерк тоже был китайской грамотой.

wjordan
Постоянный участник
Сообщения: 414
Зарегистрирован: 18 сен 2011, 15:33
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 946 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wjordan » 08 янв 2018, 18:36

Тереза писал(а):
08 янв 2018, 15:11
Или ссылка на материалы где можно посмотреть списки населенных мест того времени?
Не совсем "то" время, но лучше чем ничего:
http://www.gemeindeverzeichnis.de/gem19 ... ?abc_2.htm
Bender, Weißheim, Schwabauer, Rudt aus Balzer • Ker aus Moor • Jordan, Kaiser, Seib, Gross, Seibert aus Glarus

artvit
Постоянный участник
Сообщения: 417
Зарегистрирован: 07 фев 2014, 23:08
Благодарил (а): 333 раза
Поблагодарили: 450 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение artvit » 08 янв 2018, 19:28

Помогите пожалуйста прочитать самый верхний абзатц.

Изображение
интересуют:
Франц (Franz) из Боаро
Миллер (Müller) из Цюрих (Zürich)

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»