Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1368
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 2390 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

AndI
Модератор
Сообщения: 2268
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3183 раза
Поблагодарили: 7398 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 18 ноя 2018, 16:51

Schala писал(а):
18 ноя 2018, 07:22
Важно перевести не только сам текст,но и графы.
Mänliches Geschlecht/ Bey der letzten Revision befanden sich und sind da nach der selbiger hinzugenommen (Alter)/ Hiervon sind abgegangen (Wann nämlich und wohin) / Gegenwärtig vorhanden (Alter)/Standes Legimtimation/ Weibliches Geschlecht /Alter/ Legitimation



1. Exemtim
G. Mit Civilrang begnadigt
Titular Rath Ernst Christopher Pruß, Besitzer des Gutes
(Stand der Legitimation - Patent Er. dirigirendes Senats von 22 ten März 1826 sub. № 1717

Dessen älterster Sohn Ludwig Carl, 15
zweiter Sohn Iwan Ernst-, 12
dritter Sohn Casimir Leonhard, 7
Vierter Sohn Carl, 4
Fünfter Sohn Alexander, 4 (Zwillinge)

Dessen Ehegattin Wilhelmina geborene von Suland, 38 (Ligimation - vom Stande des Ehegatten)

Tochter Ernestine Emeline

Schala
Частый посетитель
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 09 май 2013, 15:58
Благодарил (а): 12 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schala » 19 ноя 2018, 16:24

AndI писал(а):
18 ноя 2018, 16:51
Schala писал(а):
18 ноя 2018, 07:22
Важно перевести не только сам текст,но и графы.
Огромное Вам спасибо.
Мы Вам очень благодарны.

Александр 46
Постоянный участник
Сообщения: 2128
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 01:20
Благодарил (а): 3833 раза
Поблагодарили: 2514 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Александр 46 » 19 ноя 2018, 20:44

Помогите пожалуйста прочесть это письмо, не все получилось самому.Снимок засвечен, но какой есть.Заранее спасибо
----
Изображение
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.

AndI
Модератор
Сообщения: 2268
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3183 раза
Поблагодарили: 7398 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 19 ноя 2018, 22:18

Александр 46 писал(а):
19 ноя 2018, 20:44
прочесть это письмо
Hochwohlehrwürden
Pastor Miller - Ossinowka
Lieber Bruder!
Da der Gen.[eral] Sup.[erintendent] Fehrmann sich von seiner letzten Erkrankung kaum erholt hat , hat er mich mit der Vorbereitung der nächsten Synode, die voraussichtlich zum 11 August nach Moskau einberufen werden wird, betraut. Daher richte ich an Sie die Anfrage, ob wir auf einen Vortrag von Ihnen rechnen können, und zwar über das von Ihnen übernommenen Thema: die Doppelehe des Landgrafen Philipp v. Hessen*.
Ihrer Frau Gemahlin meine beste Empfehlung!
Mit herzlichem Gruß
Pastor Walter

* https://www.welt.de/kultur/history/arti ... gamie.html

наталия55
Постоянный участник
Сообщения: 110
Зарегистрирован: 26 апр 2014, 17:13
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 13 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение наталия55 » 26 ноя 2018, 09:57

Добрый день, помогите прочитать , что написано на обороте фото, как я поняла русскими буквами на немецком, но все же :-[ Изображение

наталия55
Постоянный участник
Сообщения: 110
Зарегистрирован: 26 апр 2014, 17:13
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 13 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение наталия55 » 26 ноя 2018, 09:58

что то не получается у меня вставить фото(((( если не сложно, то фото находится по ссылке https://imgur.com/a/jHHtHfP

AndI
Модератор
Сообщения: 2268
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3183 раза
Поблагодарили: 7398 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 26 ноя 2018, 12:24

наталия55 писал(а):
26 ноя 2018, 09:57
русскими буквами на немецком,
Das ботрет ист фон schвигермуттер ирен сон Петер

это портрет сына свекрови (тещи, сватьи - в зависимости от писавшего) Петра

Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 4698
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:14
Благодарил (а): 13756 раз
Поблагодарили: 12812 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение VovkaKak » 26 ноя 2018, 13:06

Здесь viewtopic.php?p=184013#p183943 Aleksandra.Kunts попросила прочитать имя *YES*

Изображение

Аватара пользователя
Walerij
Постоянный участник
Сообщения: 810
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:30
Благодарил (а): 5159 раз
Поблагодарили: 2702 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Walerij » 30 ноя 2018, 00:01

Мне почему-то раньше не встречались в церковных книгах в записях о рождении пропуски в графе дети. Причём указана и дата крещения и полный список крёстных родителей. Это норма или самодеятельность?

viktor 2
Модератор
Сообщения: 6555
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:42
Благодарил (а): 3685 раз
Поблагодарили: 9817 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 » 30 ноя 2018, 00:33

Walerij писал(а):
30 ноя 2018, 00:01
Мне почему-то раньше не встречались в церковных книгах в записях о рождении пропуски в графе дети. Причём указана и дата крещения и полный список крёстных родителей. Это норма или самодеятельность?
Наверное, пфарер запись позже делал и забыл кого крестил. Родителей и крёстных он, наверное, часто видел, а ребёнка первый раз. :-D
С другой стороны, проводил как-то исследование по церковным книгам реформатов в районе Steinau an der Strasse, так там вообще имя ребёнка не писали, а стояло только: "aus der Taufe Johann Mustermann gehoben". Исходи из того, что ребёнка тоже Иоганном назвали.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"

Аватара пользователя
Walerij
Постоянный участник
Сообщения: 810
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:30
Благодарил (а): 5159 раз
Поблагодарили: 2702 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Walerij » 30 ноя 2018, 08:14

Виктор, спасибо.
Интересно то, что таких пропусков начиная с 1736 года несколько, причём только в 1751 году

Александр 46
Постоянный участник
Сообщения: 2128
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 01:20
Благодарил (а): 3833 раза
Поблагодарили: 2514 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Александр 46 » 02 дек 2018, 23:11

Помогите пожалуйста прочитать запись. Спасибо заранее.
--
Изображение
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.

AndI
Модератор
Сообщения: 2268
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3183 раза
Поблагодарили: 7398 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 03 дек 2018, 02:31

Александр 46 писал(а):
02 дек 2018, 23:11
прочитать запись.
Von Pastor der ev-Luth- Kirchspiel Wolskoje
Den 2 April 1913


Sr. Hochwohlehrwürden
Herr Pastor Miller, Ossinowka

Lieber Herr Amtsbruder!

Wenn Sie es für nötig erachten sollten, so lassen Sie Ihre Lehrer wissen, dass in der Frage über das Gehalt ein Mißverständnis stattgefunden hat: in der betreff. Rubrik Seite 3 wird nur über das Schulmeister-Gehalt angefragt; über das Lehrer- Gehalt aber auf S. 2 nur ganz allgemein max. u. minimum, um einen Schluß ziehen zu können, ob bei solchen Gehältern unsern Lehrerschaft als sekundär versorg gelten kann.

Mit Amtsbgrüderlichem Gruß

Pastor J. Erbes

Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 526
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 20:26
Благодарил (а): 1721 раз
Поблагодарили: 864 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза » 03 дек 2018, 20:35

В списках членов церковной общины ЕЛЦ Саратова за 1910 и 1912 годы(выставлены Админом 15.04.2018 и 28.11.2018)
в составе семьи Riedel появилось новое имя.Написано Ksm. Это какое-то сокращение? Пожалуйста,помогите
разобраться -что за имя?

AndI
Модератор
Сообщения: 2268
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3183 раза
Поблагодарили: 7398 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 03 дек 2018, 21:21

Тереза писал(а):
03 дек 2018, 20:35
Riedel появилось новое имя.Написано Ksm.
Riedel, Kfm `- Kaufmann Riedel. без имени

Тереза
Постоянный участник
Сообщения: 526
Зарегистрирован: 11 янв 2012, 20:26
Благодарил (а): 1721 раз
Поблагодарили: 864 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Тереза » 04 дек 2018, 19:37

AndI писал(а):
03 дек 2018, 21:21
Kaufmann
Выходит, что и для церкви род деятельности важнее, чем имя...

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 705 раз
Поблагодарили: 880 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 » 04 дек 2018, 20:29

Тереза писал(а):
04 дек 2018, 19:37
Выходит, что и для церкви род деятельности важнее, чем имя...
Возможно с таким именем было несколько человек, но а купец всего один, поэтому и ограничились на этом. Они же раньше не думали о том, что мы будем эти документы просматривать и искать в них сведения о предках.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

Laibach
Интересующийся
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12 дек 2018, 20:45
Благодарил (а): 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Laibach » 12 дек 2018, 20:57

Здравствуйте!
Помогите пожалуйста прочесть.
Имена и место понятны.
https://yadi.sk/i/y4b_SRs8Chbbzw
Заранее Спасибо!

AndI
Модератор
Сообщения: 2268
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3183 раза
Поблагодарили: 7398 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 12 дек 2018, 23:04

Laibach писал(а):
12 дек 2018, 20:57
Имена и место понятны.
надеюсь.
С финскими фамилиями у меня не очень.. В остальном все понятно:

Der Kaiserlichen Finnischen Pas-Expedition in St. Petersburg sind hiermit sub fide pastorali auf Verlangen angezeigt, das Paul Davidssohn Kirsönen - außer der Ehe geborene Sohn der aus Neukirch gebürtigen Weibsperson Maria Johannstochter Mäuttänen (Variant - Muattauen?) , gezeugt mit dem gleichfalls aus Neukirch gebürtigen Arbeiter David Georgssohn Kirsönen, die sich späterhin den 6 Juni 1848 hieselbst trauen liessen - ist geboren in Ladogasehen den 15 ten Februar des Jahres 1846, sind daselbst einen Monat darauf notgetauft, welche Nottaufe am 21 Mai 1848 von Unterzeichneten hieselbst bestätigt wurde.
Lembala den 21 April 1865
Friedrich Ephraim Peronius
Pastor zu Lembala

Laibach
Интересующийся
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12 дек 2018, 20:45
Благодарил (а): 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Laibach » 12 дек 2018, 23:46

Спасибо огромное.
Вы даже с фамилиями почти угадали.Фантастика!! *BRAVO*

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»