ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Традиции и обряды поволжских немцев, вопросы религии и пр.
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

О ВЛИЯНИИ ВОЙНЫ И РЕВОЛЮЦИИ
НА ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ


http://wolgadeutsche.net/bibliothek/Sch ... prache.pdf
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

У меня мама родилась в Марксштадте/Катариненштадте, отец в Диттеле. Марксштадтский диалект довольно близок хохдойч. Мы говорили Маде/Made - это творог. Кто знает откуда происходит название Маде/Made?
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
Mina
Постоянный участник
Сообщения: 2504
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
Благодарил (а): 4467 раз
Поблагодарили: 2874 раза

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Mina »

Воможно это приготовление творога из обрата (Magermilch)?
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение v.rau »

Bangert писал(а): 18 апр 2019, 21:01Кто знает откуда происходит название Маде/Made?
Это происходит от Matte, что раньше был один из синонимов слова Quark.
Произошло это название от Matte(Unterlage), т.е. от подстилки на которой сушилось свернувшееся молоко.
Моя мама использовала несколько слоев марли als Unterlage.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение v.rau »

Natali писал(а): 09 фев 2018, 18:39(меттье) - девочка

У моей бабушки по матери до конца жизни был такой Spitzname - Меттье.
Когда мама подросла, к ней приклеилось шпитцнаме - Меттье-ирес-Меттье...

)))
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

Bangert писал(а): ↑
Кто знает откуда происходит название Маде/Made?
v.rau писал(а):

Это происходит от Matte, что раньше был один из синонимов слова Quark.
Так и хочется воскликнуть, ну , конечно!. Кстати, я тут наколесил....ни Маде, а конечно Мааде/Mahde...."а" удлинённое. Но ответ не полный. На марксштадтский это не похоже. Бангерты выехали из Рункеля - это Курпфальц, сейчас Гессен. Бабушка моя из Кратцке, а это Хайдельберг, где в сельской местности и сейчас ещё говорят на сороку ни Elster, а Atzel. Одним словом Мааде от Матте, но откуда?.
Последний раз редактировалось Bangert 19 апр 2019, 10:31, всего редактировалось 1 раз.
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

Вот ещё один пример...Взято из книги "Fremde Heimat", Schmant, так говорят в Гессене, а на хохдойч Rahm, Sahne.
Лет 25 назад искали в одном из магазинов Шмант, поинтересовался у местной, где найти Шмант(так мы говорили дома и это должны были знать все), но... столкнулись с непониманием, даже некоторым вызовом(я сказал, что это все знают), одним словом нахал я, но запомнилось на годы...
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1020
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 1180 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение atlant91 »

Bangert писал(а): 19 апр 2019, 09:43Вот ещё один пример...Взято из книги "Fremde Heimat", Schmant, так говорят в Гессене, а на хохдойч Rahm, Sahne.
Лет 25 назад искали в одном из магазинов Шмант, поинтересовался у местной, где найти Шмант(так мы говорили дома и это должны были знать все), но... столкнулись с непониманием, даже некоторым вызовом(я сказал, что это все знают), одним словом нахал я, но запомнилось на годы...
Во Франконии так и называется - Шманд. Во всех магазынах продается именно под этим названием.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение v.rau »

Bangert писал(а): 19 апр 2019, 09:31но откуда?.
Наука говорит, что из Гессена.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение v.rau »

Уверен, все помнят с детства, как отцы и деды ругались - "крайц кебиддер тунер ведер нох а мал!"
Перевод, думаю, не нужен.
Но иногда вставлялись такие слова, как кизель и кайль. Я и сам так ругаюсь постоянно.
И вдруг подумал, а что собссно эти два слова означают?
Неужели это действительно Kiesel und Keil?
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1020
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 1180 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение atlant91 »

v.rau писал(а): 19 апр 2019, 10:40кизель и кайль
Vielleicht Esel und Gaul?
Часто же перечисляют "все подряд". Тут и ишак и лошадь.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение v.rau »

atlant91 писал(а): 19 апр 2019, 11:01Vielleicht Esel und Gaul?
Вполне возможно.
Посмотрим, может более старшие форумчане точно знают.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

Вспомнилось... В 1991 году был в Москве на ВДНХ на Чрезвычайной конференции советских немцев. Представители были со всего Советского Союза, числа не знаю, но тысячи это точно. Человек 10 от Кемеровской области, я в том числе. Выходим в один из перерывов и начинается разговор, нет не о том, что говорили выступающие, а тут были люди, имена которых вошли в историю. Заговорили о матах, наших. Меня тогда особенно Виктор Дизендорф удивил своими познаниями и вообще, что он эту тему поддержал. Не знаю для нас это тогда возможно была своего рода психологическая разрядка. За день до этого давал интервью голландскому телевидению на немецком, я стоял недалеко и слушал, а тут " Donner Wetter und noch ein Mal", "Du, Misthinkel", там было и покруче, что я упоминать не буду. Но при всём при этом русский язык никто превзойти не может. Об этом пишут в своих воспоминаниях немецкие военнопленные и которые/живые, мне многое демонстрировали, а 1998 году в Доминиканской Республике группой австрийцев, с которыми я познакомился.
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 978 раз
Поблагодарили: 3048 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение pflaum »

v.rau писал(а): 19 апр 2019, 10:40кизель и кайль.
Kiesel haaßt uf Houchteitsch Hagel un mit Keil is Schlag gmaant. Wammr Kiesel un Keil laut schimbt, tut's souviel wie aach Tunnerschlach oddr Tunnerwedder bedeite.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение v.rau »

Ребенком я долго был уверен, что ругательное слово мисгебот(Missgeburt) непосредственно связано со словом
мисткибель...

)))
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Аватара пользователя
vikmai
Постоянный участник
Сообщения: 550
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 19:17
Благодарил (а): 378 раз
Поблагодарили: 2417 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение vikmai »

v.rau писал(а): 19 апр 2019, 10:40Уверен, все помнят с детства, как отцы и деды ругались
Если ругательство отпускалось в адрес детей, то часто звучало - "Rotznase", Шайзкаль (Scheißkerl). Между собой использовали ругательства по круче- " Leck mich am Asch", " Donner Wetter..."
Один из дядей, часто употреблял слово - Sakerment (Sacramento). Звучало оно у него как ругательство. В детстве я это слово так и воспринимал. От других родственников я его почти не слышал. Вероятней всего, подхватил он это слово в трудармии, где в его окружение было много католиков.
Bangert писал(а): 19 апр 2019, 11:34Но при всём при этом русский язык никто превзойти не может. Об этом пишут в своих воспоминаниях немецкие военнопленные и которые/живые, мне многое демонстрировали,
Мне тоже вспомнилось... По соседству с отцом жил местный немец, который был в плену в Нижнем Тагиле. Он знал все русские маты. При встречах он часто демонстрировал своё мастерство. Как то отец спросил его, что же ты выучил одни маты, а разговаривать не научился... Он быстро нашел что ответить - так я не знал, что ты приедешь, если бы я знал, я обязательно бы выучил русский...
Однажды мы встретили его в магазине. Увидев отца, он, шатаясь из стороны в сторону, заплетающимися ногами, пошел навстречу, изрекая отборные нецензурные слова. Как настоящий пьяница он шутливо обнял отца и сказал:"Вот так вот в день получки ходили в Нижнем Тагиле пьяные мужики!"
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

В первые годы приходилось обращатся в Красный Крест. Я спросил есть ли ремни/EIn Riemen. Работница Кр. Кр. была не немка, она меня не поняла и переспросила, что это такое. Я тоже удивился и сказал, что это все знают/так говорили у нас дома и по моим тогдашним понятиям - это все знают. Пригласили одну из местных из Кр. Кр. Она в свою очередь удивилась(она знала это слово), что я это слово знаю. Объяснила, что это устаревшее, сейчас "ein Gürtel".... слово оказалось волшебным....и тогда нас пригласили внутрь....
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

Die Sprache der Deutschen in Rußland

By Peter Rosenburg

--------------------------------------
....Sprachprobe: Wolgadeutsche Varietät (Gebiet Omsk)

unsre eldern ware viele wo die russ’sche sprache iwrhaupt ga’

Unter unseren Eltern gab es viele, die die russische Sprache überhaupt gar
nicht kunnde . die sin hiwe gebore un sin großgewachse un so
nicht konnten. Die sind hüben (hier) geboren und sind aufgewachsen, und so
sin se aach gstorwe dahier. die wußte weidr net .
sind sie auch hier gestorben. Die konnten weiter nichts.
wapsche die russ’sche sproch kunnde se ga’ net .
voobzce (russ.: überhaupt), die russische Sprache konnten sie gar nicht.
dasche ist oftemols gepassiert . die kindr sind in die armee
Daze (russ.: sogar) ist es oftmals passiert, die Jungen sind in die Armee
gange un hen sich mädjer mitgebracht . hen geheirat .
gegangen sind und haben sich Mädchen mitgebracht, haben geheiratet.
‘s ware russe-mädjer . un no kame se her un kunde se
Es waren Russenmädchen. Und dann kamen die Mädchen her und konnten
doch net doitsch un die moddr kunnt nich rusch . was wollt mr
doch nicht Deutsch, und die Mutter konnte nicht Russisch. Was wollte man
mache ‘s warn andre mensche, ja . wol’ net wol’ muß/
machen? Es waren andere Menschen, ja? Volja nevolja (russ.: ob man will
des mädje muß doitsch lerne (...) ich hot oich gsaat von
oder nicht) das Mädchen muß Deutsch lernen. Ich habe Euch gesagt, zu
anfang daß schwraiwe sich viel russe . hier aach . awr
Beginn, daß viele sich als Russen einschreiben (lassen), hier auch, aber (sie)
spreje all daitsch .
sprechen nur Deutsch.
------------------------------------------------------------
Sprachprobe: Südfränkische Varietät (Ukraine/Altaj)

mei maama hat mich gschickt hat sie gsagt in ‘n wald (...) mei
„Meine Mama hat mich geschickt", hat sie gesagt, „in den Wald (...). Mein
sohn hat sie gsagt des ‘s ja net mei rechter sohn ich hab den ja
Sohn", hat sie gesagt, „das ist ja nicht mein richtiger Sohn. Ich habe den ja
net gebore (...)des kind war am gras drin g’lee sagt die .
nicht geboren (...). Das Kind hat im Gras gelegen", sagt die,
frisch gebornes kind . zugedeckt mit . mit grasblätter/mit gras . no
„ein neu geborenes Kind, zugedeckt mit Gras. Und da
hat mer a stimm zugrufe nemm des kind des kind wird immer
hat mir eine Stimme zugerufen: ‘Nimm das Kind, das Kind wird immer
dei sei . no hab ich des kind gnumma hat sie gsagt ghat ‘n mei
deines sein!’ Da habe ich das Kind genommen", hat sie gesagt, „in meine
scherzele un mei diechl un hab des kind eigwickelt un bin zu
Schürze und in mein Tuch, und habe das Kind eingewickelt und bin nach
haus komme un dann han sie gsagt/hen mei elteren mich vum
Hause gekommen. Und dann haben sie gesagt, haben meine Eltern mich vom
hof gjagt trag des kind (...) vum hof . so die maama un so aach de
Hof gejagt: ‘Trage das Kind (...) vom Hof!’ So sagte die Mama und auch der
babbe ich mußt vum hof i wsjo . no bin ich vum
Papa. Ich mußte vom Hof, i vsë (russisch etwa: und fertig), da bin ich vom
hof gange hat sie gsagt von haus zu haus dort hab ich gebettelt
Hof gegangen", hat sie gesagt, „von Haus zu Haus. Dort habe ich gebettelt,
dort hab ich gschafft un so hab ich ihn großgezogn (...).
dort habe ich gearbeitet, und so habe ich ihn großgezogen (...).
---------------------------------------------------------------


https://library.ndsu.edu/grhc/research/ ... sland.html
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
vikmai
Постоянный участник
Сообщения: 550
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 19:17
Благодарил (а): 378 раз
Поблагодарили: 2417 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение vikmai »

Более 70 лет назад язык немцев Поволжья, совсем неожиданно зазвучал на степных просторах Южного Урала, в поселке, потерявшемся под огромным голубым небом с белыми облаками. Здесь с 1946 по 1952 год жили поволжские немцы, сосланные со всех концов немреспублики. Время трудное послевоенное, но жили дружно весело. Повсюду: под землёй, в шахтах, где работали трудармейцы, в клубе, где отдыхала молодежь, в магазине, где стоя в длинных очередях, женщины обменивались новостями - слышалась немецкая речь.
Порой новости были такими. Бабушка, встретив возвращающуюся из магазина свою землячку из Дрейшпиц спросила:

" Na, Mole, was gibt ja hoide naies?"

- "Die heilische-katolische sie essen heit kein Fleisch. Sie monen sie teten in Himmel kammen. Sie kammen Hund van den Asch." - ответила женщина.

Перед этим в магазинной очереди состоялась дискуссия о том как правильно нужно поститься.
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

Rotkäppchen auf Wolgadeutsch. Russlanddetsche Mundart.



Dieses Märchen hat mir meine Großmutter erzählt.
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

ЯЗЫК НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ

Сообщение Bangert »

Ali Baba und die vierzig räuber märchen | Gutenachtgeschichte für kinder




Und diese wußte ich auswendig
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Ответить

Вернуться в «Культура, традиции и обряды немцев Поволжья»