Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Erick
Постоянный участник
Сообщения: 438
Зарегистрирован: 06 июл 2011, 07:00
Благодарил (а): 591 раз
Поблагодарили: 582 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Erick »

Habermann, Дмитрий, спасибо большое *THUMBS UP*
emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
Благодарил (а): 3884 раза
Поблагодарили: 616 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение emilia prajs »

Изображение
Уважаемые, Форумчане, помогите прочитать фамилию родителей и после Анны Марии Boxhorn до Anna Elisabeth Werner.

Спасибо
Эмилия
Последний раз редактировалось emilia prajs 03 июл 2019, 16:52, всего редактировалось 1 раз.
emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
Благодарил (а): 3884 раза
Поблагодарили: 616 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение emilia prajs »

Изображение
Уважаемые форумчане помогите прочитать фамилию матери und Paten Maria Catharina, ich denke das es der gleiche Name ist.

Danke Emilie
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8585
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12628 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

emilia prajs писал(а): 03 июл 2019, 16:30прочитать фамилию матери
Werner
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4533
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10194 раза
Поблагодарили: 7548 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

.
Уважаемые форумчане.Помогите прочитать фамилии и имена жителей Блюменгейм.Заранее спасибо !
.
Подробнее в спойлере
.
 
26 - имя мужа и жены

27- Фамилия...возможно Киль как Kühl

28- киргизская фамилия и имя мужа ,имя жены и сына

29- Похоже на Ганн

Изображение

31- имена детей

Изображение

33- фамилия хозяина и имена детей.Пастух киргиз

Изображение

34 -имена детей

Изображение

36- фамилия Гесс ?

37- имя жены.Афонина Ивана

Изображение
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8096 раз
Поблагодарили: 1867 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, прочитать запись, помеченную стрелкой?
Изображение
Сам читаю: "в рекруты ... 1833 году".
С уважением, Сергей!
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

sergejjkem писал(а): 07 июл 2019, 11:44 "в рекруты ... 1833 году".
В рекруты отданъ 1833 году
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8096 раз
Поблагодарили: 1867 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

Андреас, огромное спасибо за помощь!
Дорогие коллеги, посмотрите, пожалуйста, ещё один скан? Слово опять отмечено стрелкой, это или фамилия, или имя отца?
Изображение
Сам читаю: "Татьяна ..влева".
С уважением, Сергей!
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9070
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 565 раз
Поблагодарили: 8321 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Константин »

sergejjkem писал(а): 08 июл 2019, 07:26 Сам читаю: "Татьяна ..влева".
татьяна иевлева
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Winter писал(а): 07 июл 2019, 08:5826 - имя мужа и жены
Игнатьев Прокофей
жена Пелагея
Winter писал(а): 07 июл 2019, 08:5827- Фамилия...возможно Киль как Kühl
да, Кил zu deutsch Kühl oder Kiel
Winter писал(а): 07 июл 2019, 08:5831- имена детей
Фридрих
Пияда
Winter писал(а): 07 июл 2019, 08:5829- Похоже на Ганн
да, Ганн
Winter писал(а): 07 июл 2019, 08:5836- фамилия Гесс ?
Да, Гесс

По остальным, пока идеи нет.
PavelS
Любитель
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 25 июн 2019, 23:13
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение PavelS »

Уважаемые форумчане, прошу вашей помощи в прочтении обратной стороны открытки. Разобрать удалось только ...Танки...и русские
как всегда любимый сын
... с Богом..... к этому времени

https://drive.google.com/file/d/1_ktGwi ... sp=sharing
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

PavelS писал(а): 08 июл 2019, 21:50...Танки...и русские
как всегда любимый сын
... с Богом..... к этому времени
?
написано следующее

Einen schenen Kruß und Kuß an meinen lieben Sohn Jacob? Heeß
Also lieber Sohn wenn Gott will da komme ich wieder zu Hause das ist ich (далее затерто) ?? ieben
Geschrieben von mer ?? ?? (Evtl. auch Jacob Hees)
PavelS
Любитель
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 25 июн 2019, 23:13
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение PavelS »

AndI, большое спасибо за перевод.
Если можно, посмотрите ещё одно письмо от того же человека, предположительно, моего дедушки.
Здесь я не разобрал абсолютно ничего.

https://drive.google.com/file/d/1kSF7Du ... sp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1RR3GYM ... sp=sharing

Большое спасибо!
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

тут также диалект, но, надеюсь, понять сможете:

Einen schenen Kruß und Kuß
der liebe Gott zu Trost und den Herrn Jesum Christum zu brinkende Gnade und Friede seit mit der und mit mer allen. Amen



Jetz will ig dir bekand machen das ich den lieben Gott zu Dank noch recht schenen Gesund bin welches Gesundheit wünsche der auch von Grund meines Herzen. Das ist das beste hier auf der Erde. Jetzt will ich der bekand machen etwas von Kricht, die haben gegriecht 10 Tage omgeruge das kannd du denke wie viel seine gefalen das von Rußge seine Soldet sin gefallen 1000 wurden und die Tote kend man sich zellen. Liebe Amalie jetz will ig der bekannd machen das mer vort gehen.
PavelS
Любитель
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 25 июн 2019, 23:13
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение PavelS »

AndI писал(а): 09 июл 2019, 10:58тут также диалект, но, надеюсь, понять сможете:
Уважаемый AndI, большое спасибо за Вашу помощь!
Увы, мой немецкий весьма и весьма слаб, и если в первой части боле-менее понятно, то из второй не могу сделать смысла. Особенно в конце.
Если Вас не затруднит, напишите, пожалуйста, перевод на русском или английском. Да, и о контексте событий, в которых писалось письмо - предположительно с фронта 1-й Мировой войны.
Очень Вам благодарен, спасибо!
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

PavelS писал(а): 09 июл 2019, 17:51 перевод на русском
Теперь хочу сообщить тебе, что я слава Богу еще здоров, чего и тебе желаю от всего сердца. Это лучшее, что есть на земле. Еще хочу сообщить тебе кое-что о войне. Тут шли бои 10 дней без перерыва - можешь себе представить сколько полегло у них, если русских солдат полегло 1000 человек и мертвых еще можно было посчитать. Любимая Амалия хочу тебе сообщить, что мы уходим (далее).
PavelS
Любитель
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 25 июн 2019, 23:13
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение PavelS »

AndI, большое спасибо за Ваш прекрасный перевод!
И, если не затруднит, ещё одно письмо - их всего осталось два письма и открытка от моего дедушки, ничего больше.

https://drive.google.com/file/d/1j3WG9f ... sp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1jyNVfT ... sp=sharing

Спасибо!
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

PavelS писал(а): 10 июл 2019, 16:35ещё одно письмо
переписываю без диалекта. чтобы могли лучше понять.
открытка:
Geschrieben den 7 Oktober
Einen schönen Gruß und Kuss mit der Liebe Gottes. Gott zu Trost und den Herrn Jesus Christus zu Beistand, Gnade und Friede sei mit.

письмо:
Mir und mit dir allen. Amen
Jetzt will ich dir bekannt mache, dass ich den lieben Gott zu Dank noch recht schön gesund bin, welches Gesundheit wünsche dir auch vom Grund meines Herzen. Die Gesundheit ist das Beste hier auf der Erde. Jetzt will ich dir bekannt machen das von denen Luftschiffen. Viele fahren in der Luft die fliegen herum und meisten Kulel (kufel ?) runter. Da wenn wir auf diese Straße gehen, da muss man immer in die Luft schauen, aber wenn eines geflogen kam, da gehen wir dahin. Liebe Amalia, kannst du denken wie meines Herz ist im emsen?? ( funken??) слово мне не известно или не могу прочесть, но смысл ясен.

Мне и с тобою всех. Аминь
Теперь хочу сообщить тебе, что я слава Богу еще довольно здоровый, чего и тебе от всего сердца желаю. Здоровье - это лучшее, что есть на земле. Теперь хочу рассказать тебе о самолетах. Многие летают в воздухе туда-сюда и большинство опять приземляется. Если мы выходим на улицу, то должны смотреть в небо, и если один прилетает, то мы идем туда. Дорогая Амалия, можешь себе представить, как бъется мое сердце.
PavelS
Любитель
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 25 июн 2019, 23:13
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение PavelS »

AndI, от всей души благодарю Вас за перевод писем моего дедушки, единственных весточек с фронта 1-й Мировой войны.
JosifAsselborn
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 10:39
Благодарил (а): 480 раз
Поблагодарили: 243 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение JosifAsselborn »

Изображение

[/img]Нужна помощь в прочтении. Спасибо .
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»