Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:32
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 68 раз
- gapa
- Постоянный участник
- Сообщения: 458
- Зарегистрирован: 30 май 2015, 14:15
- Благодарил (а): 186 раз
- Поблагодарили: 524 раза
- Mina
- Постоянный участник
- Сообщения: 2512
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
- Благодарил (а): 4492 раза
- Поблагодарили: 2882 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Benter oder Bender?
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4536
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10200 раз
- Поблагодарили: 7553 раза
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:32
- Благодарил (а): 94 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Всем добрый вечер,
помогите прочитать фамилию жены, а для сравнения фамилию её родителей.
Для меня это не выглядит как одинаковые фамилии
помогите прочитать фамилию жены, а для сравнения фамилию её родителей.
Для меня это не выглядит как одинаковые фамилии
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10781 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10781 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Мне представляется. что написано только имя брачующейся - Елизаветою Тирезою (Elisabeth Theresia), а фамилия родителей - Делва(ов) , (Delwa)Wladimir59 писал(а): ↑10 ноя 2019, 19:28прочитать фамилию жены, а для сравнения фамилию её родителей.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 59
- Зарегистрирован: 14 ноя 2019, 09:51
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане, прошу помочь правильно соотнести написание по русски своей фамилии с немецким написанием Filand либо Fieland. Либо же эти два варианта не верны? Заранее благодарен.
Последний раз редактировалось Романфил 12 дек 2020, 01:07, всего редактировалось 1 раз.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10781 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Существуют правила транслитерации русских имен и фамилий на английский, немецкий, французский и пр. языки.
Если Ваш вопрос об этом , то Вам туда - задайте в гугле "транслитерация на.."
Если речь идет о исходной форме Вашей фамилии, то тут "правильного" ответа и варианта нет.
Вам необходимо провести генеалогическое исследование Вашего рода и понять его корни.
При этом в ходе истории написание имени могло часто меняться "онемечиваться" или "обрусевать".
Filand либо Fieland оба верно - но встречается в Германии очень редко.
Возможен вариант его французского происхождения
Villain - что соответствует человеку низменного сословия
или Vaillant - что соответствует человеку достойному и значимому.
Поиск за Вами. Успехов!
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 59
- Зарегистрирован: 14 ноя 2019, 09:51
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо за пожелание успехов. Вот как раз для начала генеалогического поиска (метрики почему то не не русском) и хотелось получить помощь. Было бы интересно, как с русского звучания, фамилия была бы написана по немецки. Совет по отправке в гугл неожиданный однако...
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 679
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 505 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Даже не совсем понятно, что вы с чем пытаетесь соотнести. И зачем? Расскажите, что вам известно, включая даты и места, а там уже поглядим.Романфил писал(а): ↑14 ноя 2019, 15:47Спасибо за пожелание успехов. Вот как раз для начала генеалогического поиска (метрики почему то не не русском) и хотелось получить помощь. Было бы интересно, как с русского звучания, фамилия была бы написана по немецки. Совет по отправке в гугл неожиданный однако...
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 59
- Зарегистрирован: 14 ноя 2019, 09:51
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
В каком виде искать ее в метриках, я не знал. Начал с поиска людей с похожей фамилией. В Житомирском архиве меня заинтересовал Филянт Герман Карлович. Немец. Репрессирован. Родился в 1892 году в селе Новоалександровка (Ней-Александровка) Пулинская волость Житомирский уезд Волынская губерния, которая находилась в 1-2 верстах от Alt Alexandrowka. Это было практически одно село. Во всяком случае сейчас. Фамилия нечастая и я решил найти там какое нибудь упоминание о Германе Карловиче на немецком языке. Разобрался с селом (сейчас его нет), узнал к какому приходу оно принадлежало. На форуме ВГД подсказали несколько вариантов фамилии, которые встречались форумчанам: Filand, Fieland, Fielandt. Сегодня зарегистрировался здесь на форуме и задал вопрос почти такой же как и на ВГД..
Последний раз редактировалось Романфил 12 дек 2020, 01:10, всего редактировалось 2 раза.
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10781 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
начните с этого исходного пункта. Известно ли какому вероисповеданию относился Николай Янович и к какому сословию он принадлежал? От этого зависит поиск необходимых церковных книг и их возможное местонахождение. В 1917 книги велись на русском, поэтому написание на немецком не столь важно. Там же будет, как правило, указано и место жительство родителей. Там же дополнительно может быть и написание фамилии на немецком.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 59
- Зарегистрирован: 14 ноя 2019, 09:51
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо. Вероисповедание не известно. Сам он умер в 1941. Год рождения ~1889 (в справке о смерти был указан возраст 52 года). Жена его Протасова Мария Андреевна в 1960-м году. В справке о смерти доп сведений нет. Детей живых не осталось тоже. Опросить увы не кого. Я склонен начать поиски с Царицына. Там вероятно родилась Мария Андреевна. И паралельные поиски могут привести к точке соприкосновения. С Прохладным сложновато. Куда не позвони, документы только с 1943 года. Все ссылаются на войну. Есть фото с царицинским паспарту. Сословие не знаю какое. Но судя по фото не крестьяне. Если можно, посоветуйте где найти приходы Царицыны. Может есть какой то список. Заранее благодарен.
P.S. Еще подскажите куда и как можно перенести мой вопрос отсюда? Ибо он уже вышел за рамки прочтения документов.
P.S.2 Фото вставить не удалось. Какие то технические проблемы на сайте. Глянуть можно тут: https://my-files.ru/9sa6dr
P.S. Еще подскажите куда и как можно перенести мой вопрос отсюда? Ибо он уже вышел за рамки прочтения документов.
P.S.2 Фото вставить не удалось. Какие то технические проблемы на сайте. Глянуть можно тут: https://my-files.ru/9sa6dr
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 4319
- Зарегистрирован: 01 фев 2013, 21:22
- Благодарил (а): 228 раз
- Поблагодарили: 3148 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Романфил, в разделе: Поиск по фамилиям, на букву V, откройте новую тему: Филянт/ Филядт из Царицына. И там все подробно ещё раз напишите.
- Schutzer
- Постоянный участник
- Сообщения: 1866
- Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
- Благодарил (а): 1111 раз
- Поблагодарили: 2484 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Дополнительные сведения всегда есть в той книге ЗАГС, на основании которой была выдана справка.
Вас интересует место рождение умершего, как я понял.
Вы можете запросить содержание ПОЛНОЙ записи в книге об умерших, сославшись на номер и дату справки, которая у вас на руках. Предварительно лучше поговорить с заведующей ЗАГС по телефону, выполнят ли они такой запрос или нет.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 59
- Зарегистрирован: 14 ноя 2019, 09:51
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
В ЗАГСе справку получал лично. При выписке справки просил зачитать содержание записи. Так узнал возраст 52 года и причину смерти. Но Вы правы, пожалуй надо сделать официальный запрос в ЗАГС о доп. сведениях. Но есть проблема в доказательстве своего родства. У меня есть документы до моего деда. А вот записи о его рождении нет. Поэтому связать его (и меня соответственно) с прадедом пока ни как не возможно. Открыл тему Filand / Fieland / Fielandt / Филянд из Царицина Прохладного. Если будет возможность что то подсказать с поисками прошу туда. Заранее благодарен
Последний раз редактировалось Романфил 12 дек 2020, 01:09, всего редактировалось 1 раз.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 114
- Зарегистрирован: 30 авг 2015, 17:13
- Благодарил (а): 219 раз
- Поблагодарили: 115 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
День добрый! И вновь приходится обращаться за помощью, чтобы "не нафантазировать". Помогите прочесть следующую надпись -
и что за слово стоит после фамилии Liphardt -
Спасибо большое!
и что за слово стоит после фамилии Liphardt -
Спасибо большое!
Lipphardt /Libhardt/Lipgardt/Липпгардт/Либгардт/Липкарт (Лангенфельд Саратовской, Курьинский район Алтайского края, Котлас, прииск Крутой Бодайбинский).
-
- Модератор
- Сообщения: 3518
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4721 раз
- Поблагодарили: 10781 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Den 2 ten Februari Hansen Liphardes äteren Drechselers Tochter Margaretha, ad sub virgo (als Jungfrau) zur Erden bestattet. Alt 65 (55?) Jahr. 1 Thal. 1 1/2 Lopst.
Den 12 tem 9bris Hans Liphardts Werkers Töchterlein getauft, nennet Ehlias Hofmeisters Möllers Tochter Magdalenam
Eodem (20.11.) Hans Liphardts Werkers Töchterlein Magdalena zur Erden bestattet, alt 6 Tage
Drechsler, Werker = токарь
- schwarz_
- Постоянный участник
- Сообщения: 92
- Зарегистрирован: 05 июн 2019, 20:10
- Благодарил (а): 75 раз
- Поблагодарили: 15 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Ищу Greb , Schwarz , Popp, Becker, Schweitzer, Bauer, Bogner ..