Russlanddeutsche Vornamen

Язык и диалекты немцев Поволжья.
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 930
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:37
Благодарил (а): 1321 раз
Поблагодарили: 3490 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение pflaum » 08 авг 2012, 22:01

Имена российских немцев.
Cписок на 19.02.2016

Agnes - Neida
Amalia - Malje
Anna Christine - Antina
Anna Margareth - Annagret - Amagret
Anna Elisabeth - Annabeth - Anlis
Anna Maria - Ammi
Barbara - Bärwel
Dorothea - Dorta - Dora
Dorothea Elisabeth - Dortlis
Elisabeth - Lisbeth - Liesje - Els
Elvira - Elvirche
Emilia - Mila/Mile - Milje -Miluscha
Eva Elisabeth - Evlispet - Evelis
Friederike - Ricke
Helena - Lene - Lenje
Johanna - Hanna
Julia - Jule
Ida- Itje
Katharina - Kathrina - Kate
Katharina Elisabeth - Katrinlisbet - Katje - Katrinlies
Luise - Luis
Magdalene - Madlene
Margarethe - Grete - Kretje
Maria - Marie - Mrie
Maria Christine - Mikas
Maria Elisabeth - Mrielsbeth - Marilis
Maria Katharina - Mriekatrin - Marikje - Mika
Paulina - Paulusch
Rosa - Rosl - Rous
Regina - Rechina
Sophia - Sofi - Sofje
Theresia - Rejsje
Wilhelmina - Mina



Alexander - Sandr - Sasche - Saschja
Andrej - Antruscha - Truschje - Antruschka
August - Auguscht
Christian - Krischtjan
Friedrich - Friedr - Fritz - Fritzche - Fritzje
Georg - Jörg/Jörich
Gottfried - Gottje/Gottfriedje
Gustav - Kusta/Kustl
Heinrich - Heinde, siehe auch Andrej
Jakob - Jaschke - Jaschje
Johann/Johannes - Hans/Hannes - Hannesje
Johann Georg - Hansjörg - Hanjark - Hontjar
Immanuel - Mannel - Manusch - Manuscha
Karl - Karlusch - Karluscha - Karluschke - Kaldja
Kasper - Kaschpr - Kaschpärche
Michael - Michl
Martin - Märtin
Matthias - Matteis
Matthäus - Mottes
Konrad - Kunrad/Kondraschke
Peter - Pedr - Pedrje
Samuel - Samel
Theodor- Thejdr
Wilhelm - Willi - Willem
Woldemar - Wole - Wolje
Последний раз редактировалось pflaum 19 фев 2016, 22:20, всего редактировалось 13 раз.
Die Haaptsach, mir sin dr'haam.

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 797
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 719 раз
Поблагодарили: 905 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение atlant91 » 12 мар 2018, 08:44

tagana писал(а):
28 фев 2018, 23:34
он из Тобиасовича превратился в Фадеевича.
Точно из Тобиаса в Фадея? По немецки Фадей - Tadeus/Thaddäus .
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

tagana
Постоянный участник
Сообщения: 283
Зарегистрирован: 29 окт 2016, 16:03
Благодарил (а): 853 раза
Поблагодарили: 1178 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение tagana » 12 мар 2018, 20:47

atlant91 писал(а):
12 мар 2018, 08:44
Точно из Тобиаса в Фадея?
Совершенно точно. Так стоит в высыльных документах, под таким отчеством он был известен внукам, с которыми проживал в ссылке. В метрической же книге в записи о рождении его отцом значится Тобиас.

Elena Pawlow
Постоянный участник
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 10 дек 2017, 15:59
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 8 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение Elena Pawlow » 11 мар 2019, 22:49

Как будет Алексей на немецкий манер?

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 797
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 719 раз
Поблагодарили: 905 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение atlant91 » 12 мар 2019, 00:55

Elena Pawlow писал(а):
11 мар 2019, 22:49
Алексей
Alexius
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

Аватара пользователя
waselisa
Частый посетитель
Сообщения: 38
Зарегистрирован: 11 май 2011, 22:04
Благодарил (а): 14 раз
Поблагодарили: 6 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение waselisa » 05 май 2019, 18:39

Здравствуйте моего предка звали Jörich Braun в другом списке его зовут Johann Georg а ещё в одном списке Jörich/Johann Georg.

Jörich это Georg? Или из Jörich сделали Johann?
Ищю информацию о семьях

Браун | Braun
Сартисон | Sartison => Sartisohn
Мартц | Martz => Marz
Файнингер | Feininger
Мельхер | Melcher
Лаукарt | Laukart => Laukard
Пох | Poh

Viki
Постоянный участник
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 22 янв 2011, 18:37
Благодарил (а): 509 раз
Поблагодарили: 441 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение Viki » 05 май 2019, 18:51

Jörich / Georg

natschick
Постоянный участник
Сообщения: 96
Зарегистрирован: 15 мар 2011, 17:51
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 81 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение natschick » 28 май 2019, 14:25

Я думаю, что соединили вместе два имени. Вот и получилось.
Johann Georg-Jörich

v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 1175
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 01:21
Благодарил (а): 197 раз
Поблагодарили: 406 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение v.rau » 28 май 2019, 18:05

Нет, это все производная одного имени.

Georg - Jorg - Jörich

Причем Jörich это из оперы - как слышится, так и пишется. Формально такого имени нет.
Rau, Legler, Schmidt, Müller, Knaub, Scheibel.
Grimm, Frankreich.

Lenta241075
Постоянный участник
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 17 янв 2019, 12:32
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 54 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение Lenta241075 » 28 ноя 2019, 21:38

Ирина - Ирэна-Irma-Irmgard

atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 797
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 21:27
Благодарил (а): 719 раз
Поблагодарили: 905 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение atlant91 » 29 ноя 2019, 02:03

v.rau писал(а):
28 май 2019, 18:05
Georg - Jorg - Jörich
В русском эквивалент этой трансформации Георг - Юрий.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.

marinna
Постоянный участник
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:37
Благодарил (а): 207 раз
Поблагодарили: 163 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение marinna » 07 мар 2020, 11:17

Доброго всем дня.
Занимает такой вопрос.
Имена Charlotta, Christina, Catharina, Margaretha, Regina и т.д. встречаются и с окончанием “е”: Charlottе, Christinе…
Объясните, пожалуйста, это диалектная форма – окончание “е”? И правильно ли указывать/писать, например, Charlotta Christinе Margaretha? Или правильно только так: либо Charlotta Christina Margaretha, либо Charlotte Christine Margarethe.

AndI
Модератор
Сообщения: 2496
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3392 раза
Поблагодарили: 7862 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение AndI » 07 мар 2020, 14:10

marinna писал(а):
07 мар 2020, 11:17
Или правильно только так
На поставленный данным образом вопрос следует однозначный ответ - верны ВСЕ формы написания.

Тут только надо различать следующие аспекты:
1) Если мы рассматриваем данные имена с точки зрения современного права, то допускаются все упомянутые формы написания, но в правовом значении любое отклонение даже на одну букву рассматривается, как самостоятельное имя. Т.е. если вы в паспорте записаны Margarethe, а заявление на кредит подаете от имени Margaretha, то вам его на законных основаниях не выдадут.

2) Если вы рассматриваете написание имен ДО ввода законодательных правил ведения имени, то тут играли значение многие факторы - и уже упомянутые вами диалектные формы и исторические формы правописания, и региональные особенности и георграфическая принадлежность к тому или иному государству (напр. эльзасцы могли в течении жизни быть то Pierre, то Peter) и т.д.

3) Бытовой уровень использования имен не ограничивается только его "официальными" значениями, но дает им и иные формы - сокращенные или т.н Kosenamen -
И тогда для Маргареты в полной мере правильным будет называться :
Gesche, Gita, Gitta, Gredel, Greta, Gretchen, Grete, Greten, Gretel, Gretha, Gretli, Griet, Grit, Grita, Gritt, Gritta, Madita, Magrit, Maret, Marga, Margit, Margitta, Margret, Margareta, Margarete, Margaretha, Margarethe, Margone, Margot, Margott, Margrit, Meta, Metta, Reda, Reta, Rita

И это только в немецких вариантах.

Для генеалогии и при исследовании церковных книг и исторических документов особенно важно учитывать два последних из приведенных аспектов.

marinna
Постоянный участник
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:37
Благодарил (а): 207 раз
Поблагодарили: 163 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение marinna » 07 мар 2020, 17:38

AndI, спасибо за просвещение, интересно. А вот относительно метрических записей: в то время как разные писари указывают, например, Reginа Charlotta или Regine Charlotte, будет ли правильным/допустимо, если я указываю имя предка – Regine Charlotta (Regina Charlotte)? Или правильным будет указывать в обоих именах одинаковое окончание?

JosifAsselborn
Постоянный участник
Сообщения: 215
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 12:39
Благодарил (а): 347 раз
Поблагодарили: 123 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение JosifAsselborn » 07 мар 2020, 18:35

AndI писал(а):
07 мар 2020, 14:10
верны ВСЕ формы написания.
Добрый день . А такое имя как Pius, это сокращение от Alpinus, или это два разных имени? По паспорту она вообще записана Алексеевна . Спасибо.
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.

AndI
Модератор
Сообщения: 2496
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3392 раза
Поблагодарили: 7862 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение AndI » 07 мар 2020, 19:49

marinna писал(а):
07 мар 2020, 17:38
будет ли правильным/допустимо, если я указываю имя предка – Regine Charlotta (Regina Charlotte)? Или правильным будет указывать в обоих именах одинаковое окончание?
тут нет общих правил и верным будет любой из вариантов.
Очень часто также в метриках имя меняется не только на одну букву, но и полностью , напр. крещенная Anna Elisabeth может быть записана при венчании Maria Elisabeth, при смерти Christina Elisabeth и т.д.

Для себя я выбрал следующее правило - за основу беру всегда написание имени в метрической записи при крещении.
Все остальные вариации в комментариях и примечаниях

Если первичная метрика отсутствует - любую из встречающихся метрических записей (Венчание, метрики детей или смерти)

Если подобных документов нет вообще или только в русскоязычных вариантах, то беру наиболее исторически оправданные формы написания имени того времени.
напр. до 20 в. пишу Catharina, Jacob, Caspar - для 20 века Katharina usw.

для 18 и начала 19 в. Louisа. для конца 19в. и 20 Luisa - Но это , полагаю , определяет каждый для себя.

Это же относится и к написанию фамилий. Они также претерпевали по тем же причинам постоянные изменения - для меня правило - пиши так, как оно писалось в свою эпоху - тогда вы не выхолащиваете из истории семьи ее исторический, географический и этимологический контекст и можете многое понять в ее ранней истории.
Напр. одна моя бабушка была рожденная Кригер, что может привести к неверной интерпретации первоначального носителя этой фаимилии как -Krieger - воин. Но они были в ранних метриках Krüger - гончар, горшечник, и это уже совершенно иная история семьи.

AndI
Модератор
Сообщения: 2496
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3392 раза
Поблагодарили: 7862 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение AndI » 07 мар 2020, 19:54

JosifAsselborn писал(а):
07 мар 2020, 18:35
А такое имя как Pius, это сокращение от Alpinus, или это два разных имени?
Это два разных имени и по значению и по этимологии
Для католиков наиболее распространненным является Pius - Fromme (Gottesfürchtige), Pflichtbewußte usw.
Alpinus - латинская форма греческого Albinos - Weiße/белый

marinna
Постоянный участник
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:37
Благодарил (а): 207 раз
Поблагодарили: 163 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение marinna » 07 мар 2020, 21:27

AndI писал(а):
07 мар 2020, 19:49
как оно писалось в свою эпоху - тогда вы не выхолащиваете из истории семьи ее исторический, географический и этимологический контекст и можете многое понять в ее ранней истории
Да, несомненно, для своего древа это оправданно. А прежде, когда ищешь своих предков, приходится строить древа для различных фамилий за столетие (в виду лакун в метрических записях приходится искать предков таким образом, чтобы достоверно все было) и здесь несколько иначе для себя делаю: скажем, берем фамилию и выписываем всех ее представителей, потом идет скрупулезная работа по выстраиванию веточек и так по др.фамилиям, так вот, здесь надо, чтобы и фамилия и имена были начертаны одинаковыми буквами, хотя бы для того, чтобы осуществить быстрый поиск нужного имени или фамилии. У меня так выходит:
Изображение

marinna
Постоянный участник
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:37
Благодарил (а): 207 раз
Поблагодарили: 163 раза

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение marinna » 07 мар 2020, 21:43

AndI писал(а):
07 мар 2020, 19:49
одна моя бабушка была рожденная Кригер, что может привести к неверной интерпретации первоначального носителя этой фаимилии как -Krieger - воин. Но они были в ранних метриках Krüger - гончар, горшечник, и это уже совершенно иная история семьи
а это вообще интересно…уж как только не писали, тот же Biller-Bühler-Pyler и много др.фамилий.
Копаешь-ищешь-размышляешь - этакая зарядка для мозгов и профилактика "деменца" :sm5:

Viki
Постоянный участник
Сообщения: 479
Зарегистрирован: 22 янв 2011, 18:37
Благодарил (а): 509 раз
Поблагодарили: 441 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение Viki » 08 мар 2020, 12:07

Имя Ярб/ Jarb - это Георг ?
Последний раз редактировалось Viki 09 мар 2020, 12:06, всего редактировалось 1 раз.

J.Schmidt53
Постоянный участник
Сообщения: 262
Зарегистрирован: 03 авг 2016, 19:07
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 57 раз

Russlanddeutsche Vornamen

Сообщение J.Schmidt53 » 08 мар 2020, 13:09

atlant91 писал(а):
29 ноя 2019, 02:03
В русском эквивалент этой трансформации Георг - Юрий.
В русском эквивалент этой трансформации Georg - Георгий.
Это при переезде в Германию Юрии брали имя Georg.

Ответить

Вернуться в «Язык и диалекты немцев Поволжья»