Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
nemez
Постоянный участник
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 23 фев 2015, 19:52
Благодарил (а): 271 раз
Поблагодарили: 158 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение nemez »

Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Blank писал(а): 03 апр 2020, 20:45опять с латинским текстом для перевода
Leonardo Bleicher

Die 24 Ego P. Dominicus Lukaszewicz baptisai infantem nomitibus Leonardum Ernesеum natum die 6 9bris filium ligitimum Philippi filii Simonis Bleicher et Annae fiiae Francisci Xvewrii Jablonski Patrinus fuere Ernestus filius Christiani Antonowiz

Леонард Блейхер
24 го мною патером Домиником Лукашевичем был крещен ребенок именем Леонар Эрнест , рожденного 6 ноября законного сына Филиппа сына Симона Блейхер и Анны, дочери Франца Ксаверия Яблонского. Крестным был Эрнест сын Християна Антонович.


Narva Civitas Anno Dei Millenimo octingentisimo decimo octavo, die duodecimo minsis Maji Ego Pr. Ceslaus Schulz Ord. Vor- Curatus Parochialis Euclesiae Jambburgen baptisati infantem Nominiby Georgium Hieronimum natum octava minsis et anni currentium P. Simonis Bleicher Textoris et Anna Ludovica de Famiia Hoffmanin ligitimum Conjugum Civium Narvenumm filium . Patrini fuere Georgius Habermaier et Mariana Habermaierin.

Жители Нарвы
12.05.1818 мною ратером и ординиртым куратором приходской церкви в Ямбурге Цеслаусом Шульцем был крещен младенец именем Георг Геронимус, рожденного восьмого тогоже месяца и года, родителей Симона Блейхер, ткача, и жителя Нарвы и Анны Людовики урожд. Гофманн законных супругов и жителей Нарвы сын.

Narva Civitas Anno Dei Millenimo octingentisimo decimo octavo die vigetima Novembis Ego P. Ceslaus Schulz O- P Kur Cath eula Jambugen in cameterio cath. Jamburg D Simonem Bleicher Textorem Civem Narveri vigesima tertia mensis et anni currentium past pie et exemplariter (далее слово обрезано) infirmis nocesiaria sacramenta es posore capitis de hae vita migratum quadraqinta sex anno

Житель Нарвы
20.11.1818 после (обрезано) болезни умер и 23 того же месяца и года мною ратером Цеслаусом Шульцем после совершения сакраментов был похоронен на католическом кладбище Ямбурга Симон Блейхер , ткач и житель Нарвы, который окончил свой жизненный путь в возрасте 46 лет.


Charlotta Bleicher
Anno 1810 die 27 Julii a P. Mayrio Loeffler for JESU baptisata est Charlota nata in Jamburg 7 8bris 1809 filia legitima Simonio Bleicher ex. Jamburg et Anna Ludovica nata Hoffmann ex. Jamburg- Matrina Sibilla Lametri Patrimus Joannes Wahlholm
Hie Baprisamus es speciali voluntate Ittmi Rdmi Exceltmi Metropolita factum est.

Шарлота Блейхер
27 июля 1810 года мною патером Маирио Леффлером во имя Христа была крещена Шарлота, родившаяся в Нарве 7 го октября 1809 года законная дочь Симона Блейхера из Ямбурга и Анны Людовики рожд. Гофманн из Ямбурга. Крестной была Сибилла Ламетри, крестным Иоганнес Валгольм.

Это крещение было совершено по специальному разрешению его преосвященства митрополита .
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

nemez
предполагаю . что написано
frisch voran"
Вроде бы все ясно, но поскольку это обрывок, вырванный из контекста, с переводом воздержусь.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

erna писал(а): 01 апр 2020, 12:55помогите и это прочесть
Michael Schwemler

Anno Deu Millesimo octingentesimo quadragesimo tertia Mensis Marti die vigesima prima in eulesia Filiali R. Catholika Nova Coonia Baprisatus est puere nomine Michael - a-P Milewsky S Cah Curato Rownejensis Eclesia servates ritu pra scriptis ceremoniis

Colonorum Henrici Schwemler et Apolonia Zeisles leg. Conj. Filius die vigesima carrentis Mensis et Anni in Filiali Nova Colonia Parochia Riwnajensis natus.

Patrini fuere Coloni Michael Zeisler cum Anna Margaritha Feid uxore sua.

Михаил Швемлер
21 марта 1843 года в филиальной католической церкви Ной Колонии патером Милевским, куратом Ровненского церковного прихода был крещен с соблюдением всех предписанных ритуалов младенец именем Михаель

Колонистов Генриха Швемлера и Аполонии Цейслер законных родителей ребенок, рожденного 20 го тогоже месяца и года в филиале Ной Колонии Ровненского прихода.

Крестные ребенка были колонисты Михаель Цейслер и Анна Маргарета Феид его законная супруга



Запись первая идентичная
на ребенка Барбара Клостер, рожденной 02.07.1842 и крещенного 05.07.1842
Родителей Махаила Клостер и Элизабет Эберляйн
Крестные Генрих Бем и его супруга Барбара Баумтрог.
ViktorH
Частый посетитель
Сообщения: 55
Зарегистрирован: 13 май 2013, 18:13
Благодарил (а): 31 раз
Поблагодарили: 3 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ViktorH »

Здравствуйте вот наконец таки нашелся документ . помогите пожалуйста в прочтении .вижу отдельные слова,сложить не могу.
Изображение
W.Müller
Постоянный участник
Сообщения: 2379
Зарегистрирован: 15 июн 2017, 06:31
Благодарил (а): 5915 раз
Поблагодарили: 3111 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение W.Müller »

ViktorH писал(а): 04 апр 2020, 23:40помогите пожалуйста в прочтении
Галбфингеръ Францискъ и Шмиттъ Екатерина

Тысяча девятьсот шестого года, февраля второго дня въ Челябинском Р.- Католическомъ костеле капеллан означенного костела Кс. Пашкевичъ по однократному оглашению 2 сего февраля, предъ народомъ на литургию собравшимся, а от двух оглашений имея разрешение от Г.Управляющаго Могилевской Р.К.Н. Архиепар. от 31 декабря 1905 г. за №9353

Поселянъ Таврической губ. Пришибской вол. Франциска Гальбфингеръ 29 л. отъ роду съ Екатериною Шмиттъ 20 л. девицею, Р.-Католического вероисповедания, местныхъ прихожанъ по сделании предварительно строгаго съ обоихъ сторонъ на письме к ????? о препятствияхъ къ бракосочетанию и по не открытии таковыхъ, а равно по изъявленному обоими согласии, внешними знаками обнаруженному.

Вильгельма и Екатерины, урожд. Ейенсесеръ, Гальбфингеръ зак. супр. сына и Фридриха и Варвары, урожд. Фуксъ, Шмиттъ зак. супр. дочерью бракосочеталъ и в лице церкви торжественно благословилъ в присутствии достоверныхъ свидетелей: Фридриха Фукса, Фридриха Гервина и мн. др.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8586
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

W.Müller писал(а): 05 апр 2020, 07:29?????
изследования
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Аватара пользователя
Arcuen
Постоянный участник
Сообщения: 679
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 505 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arcuen »

viktor 2 писал(а): 05 апр 2020, 08:02
W.Müller писал(а): 05 апр 2020, 07:29?????
изследования
Исследуют, нет ли каких факторов, препятствующих браку - уже имеющийся брак, неуплаченная десятина, другая религия, близкие родственники и так далее.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
ViktorH
Частый посетитель
Сообщения: 55
Зарегистрирован: 13 май 2013, 18:13
Благодарил (а): 31 раз
Поблагодарили: 3 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ViktorH »

Спасибо огромное за помощ *THUMBS UP*
nemez
Постоянный участник
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 23 фев 2015, 19:52
Благодарил (а): 271 раз
Поблагодарили: 158 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение nemez »

AndI писал(а): 04 апр 2020, 02:59nemez
предполагаю . что написано
frisch voran"
Вроде бы все ясно, но поскольку это обрывок, вырванный из контекста, с переводом воздержусь.
Перед этими словами записано Zur Mitverzeichnis von Kollektiw "____ ____" . Внизу в форме таблицы список людей.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

В общем контексте совсем иное дело.
Kollektiw "Frisch voran" - дословно трудно переводимо, но частое название артелей, колхозов, бригад в стиле - "обновленные впред" "Новый путь" итд.
Elena Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 1039
Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
Благодарил (а): 2143 раза
Поблагодарили: 1996 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Diesendorf »

Помогите пожалуйста прочитать запись о крещении Марии Доротеи Регины Августы Вильгельми от 1764г.

Изображение

Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Eod.

Anno 1764 Martiy

Kinder
29 Maria Dorothea Regina Augusta

Etern: H. Johannes von Wolhelmi , Capotain bey dem L. Herzoglichen Würt. Prinz Friederich Wilhelm Infant. Regiment und Ritter des Militair -Carl Ordens
Ux- Frau Helena Catharina geb. v. Floret

Gevattern
H. Philipp Friedrich v. Floret Chur Pfälzscher Dragoner Obrist
H. Joh. Nicolaus David Wilhelmi, Insperctor in dem Bistums Wormbs
Obrister Baron v. Stille (Hille?), Baron v. Larisch, Bar.v. Schleicher
H. OOlieutenant B.v. Hiller (Stiller?), Baron v. Pflugk

Herr Obristlieut.: Baron von Barowsky v.Mirska, Baron v. Beust , Reichsgraf von Hohenloh-Kirchberg

Obristwachmeister: Baron v. Lengenfeld, B.v. Brandenstein, B. v Wöllfing, B.v. Seebach, B.v. Rieppur, B.v. Stensen, Bar. v. Wimpfen

Capitain: v. Binninger, v. Kochlöffel, v Siegrist, v. Hellenthal, v. Waldenfels, v. Schindler

Fr. Maria Ebneber geb. Betbier v. Francfurt, Fr. Dorothea Wilhelmi geb. Ebneber, Fr. Regina v.Floret geb. v. Horn (Storn?), Fr. v. Stiller (Hiller?) geb Schilling v. Constadt
Fr. v. Kochlöffel, geb. v. Böttger
Fr. v. Hein (Stein?) geb. Fischer Fr. v. Binninger geb. Valef des Barres

Примечание : букву "Н" писарь пишет очень непостоянно (см. Helena, Herzlgl usw.) поэтому нет уверенности в фамилиях в сочетаниях "St"/ "H"
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Lilia.Gensch писал(а): 08 апр 2020, 08:09Меня интересует номер 99
Jakob Grünwald
Изображение
Помогите пожалуйста прочитать
99 Jacob
Elt{ern}: Georg Grünewald, Ehef{rau} Anna Elisabetha geb. Ditz, beide lutherische Ansiedler. Getauft von Pastor Loci David in der Kirche. Pathen: Jacob Kammerzel, Johannes Stenzel, Ansiedler.
Elena Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 1039
Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
Благодарил (а): 2143 раза
Поблагодарили: 1996 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Elena Diesendorf »

AndI писал(а): 08 апр 2020, 02:04Помощь в прочтении документов и переводе
Пожаловаться на это сообщениеЦитатаОтменить благодарность
Сообщение AndI » Сегодня, 00:04

Eod.

Anno 1764 Martiy

Kinder
29 Maria Dorothea Regina Augusta
Андреас , огромное спасибо !!!
Аватара пользователя
derrik22
Постоянный участник
Сообщения: 598
Зарегистрирован: 09 сен 2013, 10:14
Благодарил (а): 770 раз
Поблагодарили: 805 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение derrik22 »

Помогите пожалуйста, какая-то "нестандартная" запись
Изображение
с именами родителей и восприемников вроде разобрался, а 4-я и 7 строка о чем?
Ищу все о Вульф, Мерк, Николайзен из Динкеля, Герман из Лауб и Фриденгейм. Майер из Куккус
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

derrik22 писал(а): 08 апр 2020, 16:59Помогите пожалуйста, какая-то "нестандартная" запись
с именами родителей и восприемников вроде разобрался, а 4-я и 7 строка о чем?
Nothtaufe von Schulmeister Kaner erhalten in Scatowka
Крещена в срочном порядке (скорее всего по состоянию здоровья ребёнка) шульмейстером Канер в Скатовке

Bestätigt von pastor Hölz den 27 September in Scatowka
Утверждено {крещение} пастором Хёльц 27 сентября в Скатовке
Последний раз редактировалось Habermann 08 апр 2020, 17:28, всего редактировалось 2 раза.
Dima_Kisselmann
Постоянный участник
Сообщения: 142
Зарегистрирован: 25 мар 2013, 19:45
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 151 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Dima_Kisselmann »

Помогите пожалуйста прочесть слово.
Сам читаю "außen(r) .... 1840". Это слово из впк и находиться в столбике где вписывается дата о смерти или выбывания из колонии. Судя по крестику перед этим словом, человек в 1840 умер.
Изображение
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8586
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Dima_Kisselmann писал(а): 08 апр 2020, 17:25außen(r) ....
außenwärts
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Dima_Kisselmann
Постоянный участник
Сообщения: 142
Зарегистрирован: 25 мар 2013, 19:45
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 151 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Dima_Kisselmann »

viktor 2 писал(а): 08 апр 2020, 18:15
Dima_Kisselmann писал(а): 08 апр 2020, 17:25außen(r) ....
außenwärts
Благодарю за скорый ответ Виктор.
Не подскажите, правильно ли я понимаю что это означает, что человек умер в другой колонии в 1840. занесли запись о смерти и в пк той колонии где он проживал до переезда. Или я ошибаюсь?
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»