Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1470
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 14:45
Благодарил (а): 787 раз
Поблагодарили: 2498 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester » 30 дек 2010, 20:57

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим при размещении фотографий на Радикале переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

KassieJo
Постоянный участник
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 21 дек 2014, 00:32
Благодарил (а): 320 раз
Поблагодарили: 452 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение KassieJo » 13 апр 2020, 15:03

Изображение
Помогите пожалуйста прочитать.
.... frau Anna Maria ...

v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 01:21
Благодарил (а): 223 раза
Поблагодарили: 540 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau » 13 апр 2020, 15:22

Изображение

Коллеги, в какой из записей может фигурировать Jerg Schmidt?
В 4 имя явно Якоб, а все остальные похожи на Йерг.
В 3 фамилия похожа на Maßen, в 6 тоже явно не Шмидт.
Остаются только 5 и 7?
Rau, Legler, Schmidt, Müller, Knaub, Scheibel.
Grimm, Frankreich.

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 13 апр 2020, 16:44

v.rau писал(а):
13 апр 2020, 15:22
Остаются только 5 и 7?
7- Jerg Schmids alhier Sohn Andreas, Gevatter Lenhard Haaß alhier. Den 27 Novemb-

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 13 апр 2020, 17:10

KassieJo писал(а):
13 апр 2020, 15:03
frau Anna Maria ...
Anna Maria Jenischin

KassieJo
Постоянный участник
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 21 дек 2014, 00:32
Благодарил (а): 320 раз
Поблагодарили: 452 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение KassieJo » 13 апр 2020, 18:08

Скажите пожалуйста, что за сокращение в переди?

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 13 апр 2020, 20:26

KassieJo писал(а):
13 апр 2020, 18:08
Скажите пожалуйста, что за сокращение в переди?
дайте весь документ. Вырванное из контекста трудно интерпретировать.

marinna
Постоянный участник
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:37
Благодарил (а): 216 раз
Поблагодарили: 166 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение marinna » 13 апр 2020, 23:39

Добрый день! Помогите, пожалуйста, прочесть. Леонберг, 1570 г.
От 16 мая запись: после восприемника Elisabeth Martin Schoeffers - ... von Hoeffing? - это имя с фамилией?
Изображение

KassieJo
Постоянный участник
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 21 дек 2014, 00:32
Благодарил (а): 320 раз
Поблагодарили: 452 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение KassieJo » 14 апр 2020, 00:19

AndI писал(а):
13 апр 2020, 20:26
Изображение
Вот запись, но сокращенные буквы только у этой пары.

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 14 апр 2020, 01:30

в контексте с Titular Herr med. Doctor und Stadt-Psysikus все понятно

тогда жена - Titular Frau-

Stadt- Physicus был врач, исполнявший административную должность в городе, руководителя здравоохранения - т.е. была большая чиновничья должность.
Приставка титулярный означала, что он таковой титул носил, но должности этой не исполнял. Своего рода почетный титул.

У жены эта приставка - ее принадлежности к мужу титулярному Stadt-Physicus (сродни госпожа генеральша, госпожа советница и пр.)

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 14 апр 2020, 01:42

marinna писал(а):
13 апр 2020, 23:39
после восприемника Elisabeth Martin Schoeffers - ... von Hoeffing? - это имя с фамилией?
нет это campatres (= Paten) Elisabeth Martin Schöffers Hausfrau von Höffing
Крестная Элизабет, супруга Мартина Шеферса из Хефингена (город рядом с Леонбергом)

ViktorH
Частый посетитель
Сообщения: 55
Зарегистрирован: 13 май 2013, 20:13
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ViktorH » 15 апр 2020, 20:20

помогите в прочтении.
Изображение

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 16 апр 2020, 00:27

ViktorH писал(а):
15 апр 2020, 20:20
помогите в прочтении.
11.11.1913 в хуторе Феодоровке крещен младенец именем Антон настоятелем Челябинскаго р. кат. костела кс. Пашкевичем со всеми обрядами таинства.

Родители:
Поселяне Таврической губерни, Пришибской Волонсти Бернгардта и Марилис урожд. Цейзер, Гельмен (Геимен) ??? зак.суп. сын родившийся 6 октября с.г. в Феодоровке.

Просьба - нельзя ли выставлять документы полностью? Чем больше фрагмент текста, тем легче понять почерк и следовательно легче читать. 2. давайте больше информации о документе - откуда, и пр. - это также облегчает работу.
Какая у младенца должна быть фамилия?

ViktorH
Частый посетитель
Сообщения: 55
Зарегистрирован: 13 май 2013, 20:13
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 1 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ViktorH » 16 апр 2020, 00:55

спасибо за помощь. *THUMBS UP*
по прозьбе , постараюсь исправиться :-[ к сожалению был только этот обрывок
фамилия Гельмель.

andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 16:18
Благодарил (а): 31 раз
Поблагодарили: 12 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de » 16 апр 2020, 18:18

andre1de писал(а):
12 апр 2020, 13:31
3. В имени жены а) Йоганн 2.09.1875 не понятна фамилия жены, толи сокращённая от Траутвайн, толи нет: "Мария Елизавета Трау.."
Изображение
Наверное это Traub. Как считаете?
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)

Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 3157
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 21:12
Благодарил (а): 9088 раз
Поблагодарили: 5352 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter » 16 апр 2020, 18:41

Уважаемые форумчане.

Помогите прочитать имя Fink ............. des David.

По смыслу похоже на David ,а по написанию заглавной буквы не похоже...

Изображение
Интересуют колонии и люди Гнаденфлюрского (Федоровского) кантона

Аватара пользователя
jauk
Постоянный участник
Сообщения: 115
Зарегистрирован: 16 апр 2014, 19:34
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 174 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение jauk » 16 апр 2020, 19:33

Источник: Поселенный список плательщиков сельхозналога 1929

Почти все имена в списке сокращены. В строчке 19: Jauk [ имя ] Первая буква имени похожа на E:
Изображение

Вот тоже самое имя ещё раз:
Изображение

В графе "Zahl d. Pais" указано количество паев, которое платила семья. [1 пай = 11 копеек]
А от чего зависело количество паев? От количества едоков в семье? Или от размера земельного участка? Или ещё от чего-то?
Ищу: Jauck/Jauk из Holstein, Oberdorf, Morgentau, Blumenfeld, Eckheim, Kraft ...

Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 2942
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 10:43
Благодарил (а): 6023 раза
Поблагодарили: 6712 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann » 16 апр 2020, 19:45

Winter писал(а):
16 апр 2020, 18:41
Помогите прочитать имя Fink
Похоже на Levin?

AndI
Модератор
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 20:09
Благодарил (а): 3624 раза
Поблагодарили: 8116 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI » 17 апр 2020, 01:23

jauk писал(а):
16 апр 2020, 19:33
В графе "Zahl d. Pais" указано количество паев, которое платила семья. [1 пай = 11 копеек]
А от чего зависело количество паев? От количества едоков в семье? Или от размера земельного участка? Или ещё от чего-то?
Вопрос слишком сложный и объемный, чтобы объяснить двумя предложениями. Там учитывалось множество факторов.
Я Вас отошлю к достаточно информативной статье на эту тему:
ДЕНЕЖНЫЕ НАЛОГИ И СБОРЫ1. ФИСКАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА. 1927 –1930гг.
http://www.history.nsc.ru/website/histo ... ch1_27.pdf

По- поводу сокращенных имен - было бы хорошо, если бы Вы следовали нашей просьбе высказанной в предыдущем посту одному из участников, но обращенной не к нему одному, а ко всем:
AndI писал(а):
16 апр 2020, 00:27
Просьба - нельзя ли выставлять документы полностью? Чем больше фрагмент текста, тем легче понять почерк и следовательно легче читать.
Из данного же фрагмента можно только гадать - EkEl - Ekaterina Elisabet?

Аватара пользователя
jauk
Постоянный участник
Сообщения: 115
Зарегистрирован: 16 апр 2014, 19:34
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 174 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение jauk » 17 апр 2020, 03:32

AndI писал(а):
17 апр 2020, 01:23
Из данного же фрагмента можно только гадать - EkEl - Ekaterina Elisabet?
Похоже, что так. На всякий случай вся страница:
Строчка 19: Jauk [ имя ].

Для сравнения другая страница документа.
В 3-ей строке сверху: Asmus [ идентичное имя ].
Ищу: Jauck/Jauk из Holstein, Oberdorf, Morgentau, Blumenfeld, Eckheim, Kraft ...

Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 3157
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 21:12
Благодарил (а): 9088 раз
Поблагодарили: 5352 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter » 17 апр 2020, 10:34

Habermann, Точно.Спасибо за помощ. *YAHOO*
Интересуют колонии и люди Гнаденфлюрского (Федоровского) кантона

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»