Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1839
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 979 раз
- Поблагодарили: 3348 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
den (10) zehnten
20. Wilhelm luth.
Eltern: Karl Wogau, Margareth geb. Schmidt, Col{onisten}, luth. Conf{ession}
Getauft von Pastor Wahlberg in Kathar{inenstadt?}
Heinrich Feidel, Jacob Karle, Sophia Schaufler, Emilia Schmidt
- Alexander.K.D
- Постоянный участник
- Сообщения: 71
- Зарегистрирован: 17 окт 2017, 07:24
- Благодарил (а): 170 раз
- Поблагодарили: 71 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 580
- Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
- Благодарил (а): 3868 раз
- Поблагодарили: 614 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Hr 6 Jacob Wölsch,Alexander.K.D писал(а): ↑26 июн 2020, 20:03Здравствуйте уважаемые форумчане!
Помогите прочесть в записи о рождении двух девочек фамилию отца.
Nr 82 Johann Jacob Welsch?
- Inga Fink
- Частый посетитель
- Сообщения: 43
- Зарегистрирован: 26 июн 2020, 18:31
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 28 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Я думаю ...
„ …. Fink Levia (ein hebräischer Frauennamen, abgeleitet vom Stamm Levi) d. David, seine Frau Amalie, Sohn David "
Wolgadeutsche: Fink-Kern-Reith
Schwarzmeerdeutsche: Peter-Riedinger-Mehlhaf-Rieger-Nuss-Humann-Helm-Serr-Widerrich-Ziegler-Ackermann
Schwarzmeerdeutsche: Peter-Riedinger-Mehlhaf-Rieger-Nuss-Humann-Helm-Serr-Widerrich-Ziegler-Ackermann
- Alexander.K.D
- Постоянный участник
- Сообщения: 71
- Зарегистрирован: 17 окт 2017, 07:24
- Благодарил (а): 170 раз
- Поблагодарили: 71 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
[quote=emilia prajs post_id=225947 time=1593196179 user_id=10915][quote=Alexander.K.D post_id=225943 time=1593194615 user_id=15371]Здравствуйте уважаемые форумчане!
Помогите прочесть в записи о рождении двух девочек фамилию отца.
Большое спасибо, я также прочитал, но не был уверен в этом. При этом получается, что у девочек возможно отец один и тот же, а мамы разные. Одну зовут Христина, а другую Элизабет, опять загадка.
Помогите прочесть в записи о рождении двух девочек фамилию отца.
Большое спасибо, я также прочитал, но не был уверен в этом. При этом получается, что у девочек возможно отец один и тот же, а мамы разные. Одну зовут Христина, а другую Элизабет, опять загадка.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 593
- Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
- Благодарил (а): 2465 раз
- Поблагодарили: 260 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Это мужское имя : Levin d. David
И его жена Амалия
И сын Давид
И его жена Амалия
И сын Давид
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 593
- Зарегистрирован: 25 дек 2016, 18:18
- Благодарил (а): 2465 раз
- Поблагодарили: 260 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Может тоже Leriw значитьelviramadigan53 писал(а): ↑27 июн 2020, 10:44Это мужское имя : Levin d. David
И его жена Амалия
И сын Давид
- derrik22
- Постоянный участник
- Сообщения: 598
- Зарегистрирован: 09 сен 2013, 10:14
- Благодарил (а): 770 раз
- Поблагодарили: 802 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите прочитать и перевести. Понял только то, что в Циркуляре пастора Schröter упоминается "наш" Георг Симсен-Вульф, и наверное его зять Мюллер (тот самый, которому памятник гранитный в Тарлыковке до сих пор стоит). Хотя бы тот фрагмент, где упоминаются они.
Для сохранения качества разбил на 5 фрагментов, может так читабельнее?
https://d.radikal.ru/d06/2006/da/bd5d2433b647.jpg
https://d.radikal.ru/d18/2006/0a/17a52f50d390.jpg
https://b.radikal.ru/b30/2006/08/b8abf2df3e63.jpg
https://b.radikal.ru/b24/2006/df/291934a01272.jpg
https://b.radikal.ru/b31/2006/3d/8b0491e2ca82.jpg
Для сохранения качества разбил на 5 фрагментов, может так читабельнее?
https://d.radikal.ru/d06/2006/da/bd5d2433b647.jpg
https://d.radikal.ru/d18/2006/0a/17a52f50d390.jpg
https://b.radikal.ru/b30/2006/08/b8abf2df3e63.jpg
https://b.radikal.ru/b24/2006/df/291934a01272.jpg
https://b.radikal.ru/b31/2006/3d/8b0491e2ca82.jpg
Последний раз редактировалось derrik22 29 июн 2020, 11:03, всего редактировалось 1 раз.
Ищу все о Вульф, Мерк, Николайзен из Динкеля, Герман из Лауб и Фриденгейм. Майер из Куккус
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Circular Befehle des Herrn Pastors Schröter an die Schulmeisters am großen Tarlick in Jahr 1827 ?derrik22 писал(а): ↑28 июн 2020, 18:45Помогите прочитать и перевести.
https://d.radikal.ru/d06/2006/da/bd5d2433b647.jpg
________________________________________________________
Erhalten den 1-ten November
An die Schulmeisters am großen Tarlick.
Bey ???? Edictat Citation muß jeder Schulmeister sich abschreiben und drey Sonntage hintereinander in seiner Kirche vorlesen, und in Falle sich die darin gesuchte Maria Magdalena Gnädler vorsände, nur davon sogleich Bericht erstatten werden.
Auf Befehl Sr ______ des Hl. Ministers wird vom Consistoria verlangt:
1. Wie viel Communicanten oder das H{eilige} Abendmahls Genußes sich in jeder Colonie vorhanden.
2. Wie viel Lernende d. h. Schulkinder in jeder Gemeinde sind a) männlich, b) weiblich.
3. Wie viel einer Kirche an unbeweglichen Sachen geschenket ist, und zwar durch wen nametlich.
N. B. dem Schulmeister Müller in Tarlykowka wird hiemit aufgefragen, dem George Simeonsem Wulf zu fragen,
wie viel ihm der Kirchenbau und Stukaturen der Kirche gekostet habe.
Solches sind unbewegliche Geschenke waren der Minister in Kenntniß gesezt sage will.
Die Zahl der das heiligen Abendmahls Genußes h??? Communicanten muß jeder Schulmeister mit Hälfe der Kirchenvorsteher und des Communicanten-Buchs namentlich aus jeder Familie aufzeichnen d. h. männlich und weiblich.
Die von auswärts her dienende könne am Ende mit ihre Geburts, Orte aufgeführet werden. Eben so verlange
eine genaue Schulliste von der die Schule besuchende Kinder. Das Geburtsjahr kann voran in einer Rubrick gesetzt werden, wie z. B
Geburtsjahr I Joh. Pet. Diel
1814 I Paul Dörmer
Und lieb sollte es mir sage wenn auch der Datum der Geburt oder wenigstens ein Platz dafür um dieses zu bemerken, gelaßen würde. Ueber die Anzahl der Communicanten
in jeder Kolonie und Schulkinder verlange ist sogleich Auskunft die namentliche Liste verlange ist erst in 8 Tage. Solche Schreiben müßen wir jedesmal wann sie circuliret sind, von dem Schulmeister welcher sie zulezt erhalten hat, wieder zugestellt werden.
Priwalnoy
den 31-ten October 1827 der Past. Schröter
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 675
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 497 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите прочитать следующую запись о браке:
https://i.imgur.com/6FQHJct.jpg Я не смог понять, есть ли любые зацепки о родителях "невесты" или её возрасте.
https://i.imgur.com/6FQHJct.jpg Я не смог понять, есть ли любые зацепки о родителях "невесты" или её возрасте.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
нет, это венчание вдовца Иогана Георга Клостер с вдовой Элизаветой Кениг. В таких случаях ни возраст ни имена родителей не указывались. .
- Arcuen
- Постоянный участник
- Сообщения: 675
- Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
- Благодарил (а): 175 раз
- Поблагодарили: 497 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо, я этого боялся
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
- Mina
- Постоянный участник
- Сообщения: 2501
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
- Благодарил (а): 4464 раза
- Поблагодарили: 2872 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Мина!
Выставлю в чуть лучшем качестве:
Последние несколько слов:
град? Цар{ицынский?} у-д
Хутор
Аврамов
Генрих Альтер-
гот
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Спсибо Дмитрий за качество.
Было бы хорошо показать весь документ, поскольку там могут быть скрыты дальнейшие подсказки.
Мои пять копеек в прочтенному:
Области
Донской
Ст. Арчеда
и далее, как выше.
Генрих может быть и "Георгу" ... Но судить об это, как выше сказано, возможно "за рамками" снимка
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 12 ноя 2019, 17:26
- Благодарил (а): 104 раза
- Поблагодарили: 159 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Друзья день добрый. Подскажите пожалуйста как будет по немецки
фамилия Стефан Дионен.
https://drive.google.com/file/d/1L0C-T6 ... p=drivesdk
Тут тоже смотрел. Не могу опредилится.
https://volga.domains.unf.edu/surnames/d
Заранее благодарю за помощь.
фамилия Стефан Дионен.
https://drive.google.com/file/d/1L0C-T6 ... p=drivesdk
Тут тоже смотрел. Не могу опредилится.
https://volga.domains.unf.edu/surnames/d
Заранее благодарю за помощь.
- Mina
- Постоянный участник
- Сообщения: 2501
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
- Благодарил (а): 4464 раза
- Поблагодарили: 2872 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо Вам за чтение !
Мина
Мина
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6544 раза
- Поблагодарили: 14634 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
В Ревизии 1834 г. колонии Зеельман/Ровное от американцев, он записан как Diwi/Дививие из колонии Францозен.
В Фамильном индексе 1798 г. фамилия Diwiwie значится в хозяйстве Fz10, хотя в самой Ревизии (в обработке д-ра Б. А. Мая) фамилия указана как Dukart, но сын Стефан, 1 год, там имеется.
В Ревизии 1768 г. эта фамилия числилась в хозяйстве №2.
Здесь.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3424
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 664 раза
- Поблагодарили: 2231 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
https://volga.domains.unf.edu/surnames/duvivier-diwie
Вероятно фамилия изначально была Duvivier, такая и сейчас во Франции встречается.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub