Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Аватара пользователя
Arcuen
Постоянный участник
Сообщения: 679
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 505 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Arcuen »

Фламанского маннского (??) закона | какой веры
---------------------------------------------|----------------
из Данцига земледелец | откуда родом и какие (??) ремёсла знает

Где не уверен, отметил вопросом.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Steinfeld
Постоянный участник
Сообщения: 114
Зарегистрирован: 05 окт 2016, 10:46
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 21 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Steinfeld »

Круто *THUMBS UP*
Наверное "маниского", меннонитов вроде иногда манистами называли.
В поисках фамилии Dewald и Altergott.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

какой веры: фламанского маниского закона (одна из ветвей меннонитов)
откуда родом и какого ремесла знает: из Данцига земледельцы
Steinfeld
Постоянный участник
Сообщения: 114
Зарегистрирован: 05 окт 2016, 10:46
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 21 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Steinfeld »

AndI писал(а): 01 дек 2020, 22:28какой веры: фламанского маниского закона (одна из ветвей меннонитов)
откуда родом и какого ремесла знает: из Данцига земледельцы
Хм... что то новое для меня. Ну это просто фламанские меннониты, или вообще что то другое? И вообще откуда взялось слово "Манисты"? Кто то знает больше?
В поисках фамилии Dewald и Altergott.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Steinfeld писал(а): 01 дек 2020, 22:49И вообще откуда взялось слово "Манисты"?
искаженное от Меннисты Mennisten
До 1578 г. меннониты в Голландии называли себя меннонитами. Таким названием они старались отмежеваться от „мятежных" крещенцев, с которым и их в то время смешивали. После издания„акта терпимости" (1578 г.) голландские меннониты стали именовать себя „верокрещенцами", „крестящими по вере" [Doopsgezinde, Taufgesinnten]. С 1801 г. это название получило исключительное оффициальное употребление в Голландии. Впрочем, в народном быту голландские меннониты еще и теперь называются меннистами (Mennisten).
https://chort.square7.ch/Buch/Bondar.pdf

там же и о различных меннонитских течениях
Viki
Постоянный участник
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 22 янв 2011, 16:37
Благодарил (а): 934 раза
Поблагодарили: 801 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Viki »

Изображение
Помогите пожалуйста прочитать, что написано. В начале стоит Zum übertritt in die Gemeinde ...........................
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Viki писал(а): 02 дек 2020, 10:29Помогите пожалуйста прочитать, что написано. В начале стоит Zum übertritt in die Gemeinde ...........................

Zum übertritt in die Gemeinde Lincoln Nebr{aska}
N{ord} America
Lena5
Постоянный участник
Сообщения: 187
Зарегистрирован: 28 янв 2011, 22:05
Благодарил (а): 402 раза
Поблагодарили: 218 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Lena5 »

Помогите пожалуйста, прочитать все, что не зачеркнуто:
1. http://prntscr.com/vud4gh
2. http://prntscr.com/vuda80
3. http://prntscr.com/vuei1h
Заранее благодарю!
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Lena5 писал(а): 02 дек 2020, 15:24Помогите пожалуйста, прочитать все, что не зачеркнуто:
1. http://prntscr.com/vud4gh
Ansiedler der Ansiedlung Mühlhausendorf und dessen Ehefrau geb. Vihweg, beide luth.
Lena5 писал(а): 02 дек 2020, 15:24Помогите пожалуйста, прочитать все, что не зачеркнуто:
2. http://prntscr.com/vuda80
1. Matthias Timus?
2. Karoline Aibrecht

Erhielt durch den Gutsbesetzer H. Strom die Nothtaufe, welche am 20 September 1884 bestätigte J. Torne
Lena5 писал(а): 02 дек 2020, 15:24Помогите пожалуйста, прочитать все, что не зачеркнуто:
3. http://prntscr.com/vuei1h
Vieweg, Charlotte Emilie
Hofmann Paul
Постоянный участник
Сообщения: 282
Зарегистрирован: 27 май 2011, 17:41
Благодарил (а): 434 раза
Поблагодарили: 96 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Hofmann Paul »

Всем здравствуйте. Переведите пожалуйста дословно эту запись о рождении.

Изображение
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Hofmann Paul писал(а): 02 дек 2020, 17:37Переведите пожалуйста дословно эту запись о рождении.
1889
Ноября 29 в 8 утра (рожден)
Декабря 24
№74 Йоханн Георг
Родители: Йоханн Георг Хоффман, Ева Елизавета, урожд. Штох, поселяне-собственники, лютеранского вероисповедания.
Крещён пастором Келлер во Фриденберг.
Восприемники: поселяне-собственники Йоханн Георг Хельмер, его жена Анна Катарина Майер и Карл Леглер.

А, вообще-то, Вам уже расшифровывали эту запись:
http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 40#p139047
Hofmann Paul
Постоянный участник
Сообщения: 282
Зарегистрирован: 27 май 2011, 17:41
Благодарил (а): 434 раза
Поблагодарили: 96 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Hofmann Paul »

Прошу прощение, но в первом переводе вы написали Гофман с одним Ф и фамилия Штох меня смущает, так как в других записях она записана как Ева Елизавета Кох, поэтому я хотел ещё раз перепроверить, и слово перед цыфрой 37. и фмилию Штох/ Stoch я нигде не встречал. Спасибо.
Александр 46
Постоянный участник
Сообщения: 3051
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:20
Благодарил (а): 4434 раза
Поблагодарили: 3891 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Александр 46 »

Hofmann Paul писал(а): 02 дек 2020, 19:45Штох/ Stoch
---
Штаф. ?
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Hofmann Paul писал(а): 02 дек 2020, 19:45Гофман с одним Ф
В оригинале так и есть, с одной буквой "ф".
Hofmann Paul писал(а): 02 дек 2020, 19:45слово перед цыфрой 37
Это слово не относится к Вашей записи.
Transp{ort} - Перенос, относится к статистике и учитывает младенцев мужского и женского пола, отдельно:
1. рожденных в браке,
2. вне брака,
3. мертворожденных и умерших до крещения, рождённых в текущем году и подсчитанных до этой страницы.
Hofmann Paul писал(а): 02 дек 2020, 19:45фамилия Штох меня смущает, так как в других записях она записана как Ева Елизавета Кох,
__________
фмилию Штох/ Stoch я нигде не встречал
Если в других записях Ева Елизавета записана как Кох, скорее всего так и есть, здесь очень похоже на "St", но, вощможен и вариант подобного написания буквы "К".

Александр 46 писал(а): 02 дек 2020, 20:07Штаф
Нет, "f" в этой записи присутствует и пишется по-другому.
Последние буквы точно "-och".
Последний раз редактировалось Habermann 02 дек 2020, 20:27, всего редактировалось 1 раз.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8586
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12628 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Hofmann Paul писал(а): 02 дек 2020, 19:45Кох
Однозначно написано - Koch
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Hofmann Paul
Постоянный участник
Сообщения: 282
Зарегистрирован: 27 май 2011, 17:41
Благодарил (а): 434 раза
Поблагодарили: 96 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Hofmann Paul »

Спасибо большое, вы развеяли мои сомнения.
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 132 раза
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Изображение

Помогите пожалуйста прочитать под датой рождения что написано. Правильно ли я понимаю, что это населенный пункт? (Если да, то что-то не далеко от Киева). И что написано в имени отца после Johann.
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 132 раза
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Изображение

Это запись ее сестры, может здесь видно получше
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
JosifAsselborn
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 10:39
Благодарил (а): 480 раз
Поблагодарили: 243 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение JosifAsselborn »

Добрый день. Помогите пожалуйста прочитать словоИзображение что стоит перед словом Valentin. Danke.
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.
Dima_Kisselmann
Постоянный участник
Сообщения: 142
Зарегистрирован: 25 мар 2013, 19:45
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 151 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Dima_Kisselmann »

Может "angenommener", типо "приёмный"?
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»