Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3360 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4533
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10197 раз
- Поблагодарили: 7549 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
AndI, спасибо. Пожалуй так будет ближе по смыслу.
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
- Irma
- Постоянный участник
- Сообщения: 1105
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
- Благодарил (а): 2036 раз
- Поблагодарили: 1401 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
-
- Модератор
- Сообщения: 3507
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4715 раз
- Поблагодарили: 10765 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Ich behalte die Rechtschreibung des Originals, wegen Dialekt, das hier so schön durchdringt..Irma писал(а):Помогите прочитать текст
Libe Anna Wes
Ich schike aich airen Fahter sein Botret.
Vielaicht habt ir so kains. Den kent ihr habe. Ich habe auch ains von airen Bruder Jagob. Das werte ich aich auch schike in der Zukunft.
- Irma
- Постоянный участник
- Сообщения: 1105
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
- Благодарил (а): 2036 раз
- Поблагодарили: 1401 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Andl, спасибо! А вот обращение: Libe Anna Wes. Как понять Wes?
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
- oma
- Постоянный участник
- Сообщения: 90
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:57
- Благодарил (а): 833 раза
- Поблагодарили: 146 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
[qu
ote="Irma"]Andl, спасибо! А вот обращение: Libe Anna Wes. Как понять Wes?[/quote]
ich denke das ist Tante
ote="Irma"]Andl, спасибо! А вот обращение: Libe Anna Wes. Как понять Wes?[/quote]
ich denke das ist Tante
Интересуют:
Дерр из Кинд
Байль из Луй
Цвингер из Мариенталь,Ной Мариенталь
Дерр из Кинд
Байль из Луй
Цвингер из Мариенталь,Ной Мариенталь
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4533
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10197 раз
- Поблагодарили: 7549 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
К старшим по возрасту у нас обрашались так. Wess und Vetter звучало как (Vedder)
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
- Alexandr
- Постоянный участник
- Сообщения: 625
- Зарегистрирован: 12 янв 2011, 10:23
- Благодарил (а): 377 раз
- Поблагодарили: 263 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Примерно тот случай, когда в русском варианте следовало бы обратиться по имени отчеству.Winter писал(а):К старшим по возрасту у нас обрашались так.
Ищу всех, кто родом из Эндерс (Усть Караман). Поделюсь информацией.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 48
- Зарегистрирован: 30 июн 2012, 17:07
- Благодарил (а): 136 раз
- Поблагодарили: 13 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Форумчане, а как переводится слово «Vebersiedelt»? В словарях не нашла. С уважением, Татьяна.
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4533
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10197 раз
- Поблагодарили: 7549 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 8586
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4227 раз
- Поблагодарили: 12629 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Скорее всего это слово надо читать: Übersiedelt. Что значит переехали или были куда-то перемещенны. Зависит от контекста.Татьяна Васильева писал(а):как переводится слово «Vebersiedelt»?
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- ag1948
- Постоянный участник
- Сообщения: 361
- Зарегистрирован: 17 янв 2011, 20:57
- Благодарил (а): 10593 раза
- Поблагодарили: 358 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Так точно-только не для родственников,Вес и Феттер - для родственников.Alexandr писал(а):Примерно тот случай, когда в русском варианте следовало бы обратиться по имени отчеству.
Интересуют Шмидт из Марксштадт/Катариненштадт.
-
- Любитель
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 06 мар 2011, 12:40
- Благодарил (а): 16 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые участники форума помогите пожалуйста определить название населённого пункта и Фамилию пастора. на печати что написано вроде бы понял стоит Sieg. d Wladik. Ev Luterische Kirche Это новерное Владикавказ зарание благодарен с уважением Владимир
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 414
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 14:37
- Благодарил (а): 372 раза
- Поблагодарили: 2135 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Населенный пункт - Туршунай (немецкое село в Бабаюртовском р-не Дагестанской АССР). Пастор - армянин Осип Торосьянц, который в 1932 г. руководил лютеранским приходом во Владикавказе (единственным, еще функционировавшим к тому времени на Северном Кавказе).
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 822 раза
- Поблагодарили: 1181 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Johannes 5,39 Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; und sie ist's, die von mir zeugt;
Иоан.5:39
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
Иоан.5:39
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
- Heinrich Reichert
- Модератор
- Сообщения: 2385
- Зарегистрирован: 05 янв 2011, 01:08
- Благодарил (а): 2262 раза
- Поблагодарили: 4691 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Интересует всё о Райхерт с Волги.Также интересует фамилия Герониме,Ортман,Бокслер,Шюллер из Мариенталь на Волге.Интерес по колониям Запорожья(Блюменталь, Ляйтерхаузен и т.д.)- фамилии Лайер(Лейер) и Бернгардт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 411
- Зарегистрирован: 18 сен 2011, 13:33
- Благодарил (а): 672 раза
- Поблагодарили: 662 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Энгельheiner писал(а):фамилию
Bender, Weißheim, Schwabauer, Rudt aus Balzer • Ker aus Moor • Jordan, Kaiser, Seib, Gross, Seibert aus Glarus
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4533
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10197 раз
- Поблагодарили: 7549 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Конечно правильно, Кондратъ Энгельheiner писал(а):правильно ли я прочитал эту фамилию?
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
- Irma
- Постоянный участник
- Сообщения: 1105
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
- Благодарил (а): 2036 раз
- Поблагодарили: 1401 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Не могу прочитать фамилию автора этой статьи. А может быть есть эта статья на немецком языке, которым мы пользуемся сейчас?
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann