Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4533
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10197 раз
Поблагодарили: 7549 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

AndI, спасибо. Пожалуй так будет ближе по смыслу.
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Michelle писал(а):Antwort bitte auf LS
ЛС
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2036 раз
Поблагодарили: 1401 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Изображение
Уважаемые форумчане! Помогите прочитать текст, который был написан на обратной стороне фотографии.
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10765 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Irma писал(а):Помогите прочитать текст
Ich behalte die Rechtschreibung des Originals, wegen Dialekt, das hier so schön durchdringt..

Libe Anna Wes
Ich schike aich airen Fahter sein Botret.
Vielaicht habt ir so kains. Den kent ihr habe. Ich habe auch ains von airen Bruder Jagob. Das werte ich aich auch schike in der Zukunft.
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2036 раз
Поблагодарили: 1401 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Andl, спасибо! А вот обращение: Libe Anna Wes. Как понять Wes?
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
Аватара пользователя
oma
Постоянный участник
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:57
Благодарил (а): 833 раза
Поблагодарили: 146 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение oma »

[qu
ote="Irma"]Andl, спасибо! А вот обращение: Libe Anna Wes. Как понять Wes?[/quote]
ich denke das ist Tante
Интересуют:
Дерр из Кинд
Байль из Луй
Цвингер из Мариенталь,Ной Мариенталь
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4533
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10197 раз
Поблагодарили: 7549 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

К старшим по возрасту у нас обрашались так. Wess und Vetter звучало как (Vedder)
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
Аватара пользователя
Alexandr
Постоянный участник
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 10:23
Благодарил (а): 377 раз
Поблагодарили: 263 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alexandr »

Winter писал(а):К старшим по возрасту у нас обрашались так.
Примерно тот случай, когда в русском варианте следовало бы обратиться по имени отчеству.
Ищу всех, кто родом из Эндерс (Усть Караман). Поделюсь информацией.
Татьяна Васильева
Частый посетитель
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 30 июн 2012, 17:07
Благодарил (а): 136 раз
Поблагодарили: 13 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Татьяна Васильева »

Форумчане, а как переводится слово «Vebersiedelt»? В словарях не нашла. С уважением, Татьяна.
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4533
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10197 раз
Поблагодарили: 7549 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

-
Помогите прочитать фамилию (на русском языке)

Изображение
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8586
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Татьяна Васильева писал(а):как переводится слово «Vebersiedelt»?
Скорее всего это слово надо читать: Übersiedelt. Что значит переехали или были куда-то перемещенны. Зависит от контекста.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

viktor 2 писал(а):...Übersiedelt.
= Uebersiedelt
Аватара пользователя
ag1948
Постоянный участник
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 20:57
Благодарил (а): 10593 раза
Поблагодарили: 358 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение ag1948 »

Alexandr писал(а):Примерно тот случай, когда в русском варианте следовало бы обратиться по имени отчеству.
Так точно-только не для родственников,Вес и Феттер - для родственников.
Интересуют Шмидт из Марксштадт/Катариненштадт.
wladimir.k
Любитель
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 06 мар 2011, 12:40
Благодарил (а): 16 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wladimir.k »

Изображение

Уважаемые участники форума помогите пожалуйста определить название населённого пункта и Фамилию пастора. на печати что написано вроде бы понял стоит Sieg. d Wladik. Ev Luterische Kirche Это новерное Владикавказ зарание благодарен с уважением Владимир
Diesendorf
Постоянный участник
Сообщения: 414
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 14:37
Благодарил (а): 372 раза
Поблагодарили: 2135 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Diesendorf »

Населенный пункт - Туршунай (немецкое село в Бабаюртовском р-не Дагестанской АССР). Пастор - армянин Осип Торосьянц, который в 1932 г. руководил лютеранским приходом во Владикавказе (единственным, еще функционировавшим к тому времени на Северном Кавказе).
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1022
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 822 раза
Поблагодарили: 1181 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 »

Johannes 5,39 Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; und sie ist's, die von mir zeugt;

Иоан.5:39
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Аватара пользователя
Heinrich Reichert
Модератор
Сообщения: 2385
Зарегистрирован: 05 янв 2011, 01:08
Благодарил (а): 2262 раза
Поблагодарили: 4691 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Heinrich Reichert »

Изображение

Мне интересно мнение других, правильно ли я прочитал эту фамилию?
Интересует всё о Райхерт с Волги.Также интересует фамилия Герониме,Ортман,Бокслер,Шюллер из Мариенталь на Волге.Интерес по колониям Запорожья(Блюменталь, Ляйтерхаузен и т.д.)- фамилии Лайер(Лейер) и Бернгардт.
wjordan
Постоянный участник
Сообщения: 411
Зарегистрирован: 18 сен 2011, 13:33
Благодарил (а): 672 раза
Поблагодарили: 662 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wjordan »

heiner писал(а):фамилию
Энгель
Bender, Weißheim, Schwabauer, Rudt aus Balzer • Ker aus Moor • Jordan, Kaiser, Seib, Gross, Seibert aus Glarus
Аватара пользователя
Winter
Постоянный участник
Сообщения: 4533
Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
Благодарил (а): 10197 раз
Поблагодарили: 7549 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Winter »

heiner писал(а):правильно ли я прочитал эту фамилию?
Конечно правильно, Кондратъ Энгель
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2036 раз
Поблагодарили: 1401 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Изображение
Не могу прочитать фамилию автора этой статьи. А может быть есть эта статья на немецком языке, которым мы пользуемся сейчас?
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»