Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1839
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 979 раз
- Поблагодарили: 3348 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Екатерина Жердева
- Постоянный участник
- Сообщения: 241
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 16:58
- Благодарил (а): 83 раза
- Поблагодарили: 182 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Здравствуйте, помогите расшифровать запись, не могу понять, почему в графе родителей первая написана женщина и еще какая-то приписка после Josephine...
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
lidia
Das Bibelbuch gehört
Dem Heinrich Detterer in
Dönhof. Gekauft in Jahr 1893 года
Якоб Деттерер
Amenn
Das Bibelbuch gehört
Dem Heinrich Detterer in
Dönhof. Gekauft in Jahr 1893 года
Якоб Деттерер
Amenn
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Екатерина Жердева
тут особый и очень интересный случай:
Geboren: den 4. Vierten Mai 1883 acht Uhr Morgens
Родилась 4.05.1883 в 8 утра
Getauft: den 12 Zwölften März 1884
крещена 12.03.1884
Kind: Kypke Josephine (außer der Ehe.)
Ребенок: Кипкe Жозефина , внебрачная
Eltern: Elisabeth Tabler, geb. Kypke,
Grunauer Ansiedlerin, Lutherisch, der Vater des Kindes ist nicht namentlich Haft gemacht, soll der Kronsdorfer Ansiedler Wittwer Heinrich Kaiser in Eigenfeld , laut Angabe der Mutter sein.
Родители: Елизавета Теблер рожд. Кипкe, жительница Грунау, лютеранка, Отец ребенка официально не назван (не назначен), со слов матери это кронсдорфский житель в Ейгенфельде вдовец Генрих Кайзер.
Была вынужденно крещена в частном доме учителем Циммером крещение было подтверждено 10.02.1885 в грунауской церкви Св.Марии грунауским пастором викарем Ашаном.
тут особый и очень интересный случай:
Geboren: den 4. Vierten Mai 1883 acht Uhr Morgens
Родилась 4.05.1883 в 8 утра
Getauft: den 12 Zwölften März 1884
крещена 12.03.1884
Kind: Kypke Josephine (außer der Ehe.)
Ребенок: Кипкe Жозефина , внебрачная
Eltern: Elisabeth Tabler, geb. Kypke,
Grunauer Ansiedlerin, Lutherisch, der Vater des Kindes ist nicht namentlich Haft gemacht, soll der Kronsdorfer Ansiedler Wittwer Heinrich Kaiser in Eigenfeld , laut Angabe der Mutter sein.
Родители: Елизавета Теблер рожд. Кипкe, жительница Грунау, лютеранка, Отец ребенка официально не назван (не назначен), со слов матери это кронсдорфский житель в Ейгенфельде вдовец Генрих Кайзер.
Была вынужденно крещена в частном доме учителем Циммером крещение было подтверждено 10.02.1885 в грунауской церкви Св.Марии грунауским пастором викарем Ашаном.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1020
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 1180 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Alles korrekt, außer der Nachname Kypke
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
- Екатерина Жердева
- Постоянный участник
- Сообщения: 241
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 16:58
- Благодарил (а): 83 раза
- Поблагодарили: 182 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Да, странно, если указаны две фамилии матери, то, значит, она еще и замужем была. Просто у меня такая ситуация: я знаю, что мою прабабку звали Жозефина Егоровна, по рассказам была сиротой. Вот и решила просмотреть в год её рождения всех Жозефин, чтобы примерно по отчеству найти отца. Интересно, а Генрих мог превратиться в Егора?
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
нет.
Георгом мог быть или ее отчим, возможно усыновивший ее, или отец матери, или ...другие варианты. Дело в том, что вопрос с отчеством для немцев к моменту ее рождения не имел ровным счетом никакого значения и стал необходимым только когда ей надо было уже взрослой получать метрики на русском в начале 20 в. а может уже и после революции.
Георгом мог быть или ее отчим, возможно усыновивший ее, или отец матери, или ...другие варианты. Дело в том, что вопрос с отчеством для немцев к моменту ее рождения не имел ровным счетом никакого значения и стал необходимым только когда ей надо было уже взрослой получать метрики на русском в начале 20 в. а может уже и после революции.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 14:00
- Благодарил (а): 265 раз
- Поблагодарили: 87 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Galina2009
1.Das gerty der Kleinn Mariye. Фото маленькой Марии (или фото Клейн Марии – фамилия- из контекста не ясно)
2. Das ist die ganse famile Friedrich Salimer Winter Это вся фамилия Фридриха Салимера Винтера
3. Das ist meiner Milye ihr els Kind sie Hest Olga - Это моей Мили старшая дочка. Ее зовут Ольга.
1.Das gerty der Kleinn Mariye. Фото маленькой Марии (или фото Клейн Марии – фамилия- из контекста не ясно)
2. Das ist die ganse famile Friedrich Salimer Winter Это вся фамилия Фридриха Салимера Винтера
3. Das ist meiner Milye ihr els Kind sie Hest Olga - Это моей Мили старшая дочка. Ее зовут Ольга.
- Екатерина Жердева
- Постоянный участник
- Сообщения: 241
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 16:58
- Благодарил (а): 83 раза
- Поблагодарили: 182 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Не могу разобрать место рождения Niebau где-то там, и еще три последних столбика помогите разобрать.
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Екатерина Жердева
Niedau in Westpreußen
Verheiratet
Lungensucht
Wegen Entfernung von Schullehrer Wurz begraben.
Niedau in Westpreußen
Verheiratet
Lungensucht
Wegen Entfernung von Schullehrer Wurz begraben.
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Wo Glaube da Liebe,
Wo Liebe da Friede,
Wo Friede da Gott,
Wo Gott keine Not
Wo Liebe da Friede,
Wo Friede da Gott,
Wo Gott keine Not
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 14:05
- Благодарил (а): 53 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать, u was geht es hier:
Und ich kann nur den Namen Florentina Kuhn lesen. Was steht hier:
Danke voraus.
Die Seiten sind von Familysearch. Dorf Josefstal.
Und ich kann nur den Namen Florentina Kuhn lesen. Was steht hier:
Danke voraus.
Die Seiten sind von Familysearch. Dorf Josefstal.
Последний раз редактировалось Kristina 24 фев 2011, 01:25, всего редактировалось 1 раз.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 14:05
- Благодарил (а): 53 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Helfen Sie mir auch folgende Seiten zu verstehen:
http://s006.radikal.ru/i214/1102/e6/fcb7206037a9.jpg
http://s54.radikal.ru/i145/1102/1f/0e77ef4ec911.jpg
Eto ja pereprawila nadejüsj otkrojütsja!!! Danke voraus.
http://s006.radikal.ru/i214/1102/e6/fcb7206037a9.jpg
http://s54.radikal.ru/i145/1102/1f/0e77ef4ec911.jpg
Eto ja pereprawila nadejüsj otkrojütsja!!! Danke voraus.
Последний раз редактировалось Kristina 25 фев 2011, 10:58, всего редактировалось 3 раза.
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Im ersten Fall sind das Kirchenbucheinträge "Verstorbene" - Spalten:Tag des Todes, Beerdigung, Name und Stand, Alter, Familienstand, Todesursache, Vermerke
Die Bilder öffnen sich nicht.
Desweiteren sind Taufeinträge in den KB. Mit Angaben von Geburtstag, Tauftag, Name der Eltern und Paten.
Die Bilder öffnen sich nicht.
Desweiteren sind Taufeinträge in den KB. Mit Angaben von Geburtstag, Tauftag, Name der Eltern und Paten.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 14:05
- Благодарил (а): 53 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
AndI: Bild mit angeblich "da steht Florentina Kuhn" ? öffnet sich nicht ??
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1246
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:36
- Благодарил (а): 1325 раз
- Поблагодарили: 1109 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Kristina
Ваши картинки не открываются
Ваши картинки не открываются
Walezky(Walesky,Walewske) aus Schilling und Konstantinovka
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
Kaufmann aus Schilling und Konst.
Rube aus Schilling und Konst.
Bitter aus Lauwe und Konst.
Stier aus Jost und Konst.
Schreiner aus Kauz und Konst.
Haller, Janzen, Kelm aus Bessarabien, Krim
-
- Модератор
- Сообщения: 3478
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4668 раз
- Поблагодарили: 10653 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Monat November,
gestorben d. Nachts 9 Uhr
begraben D. den 30. ten Nachm. 3 Uhr
Florentina Kühn, Baurentochter
Alter: 9 Jahre
Todesursache: Krämpfe
gestorben d. Nachts 9 Uhr
begraben D. den 30. ten Nachm. 3 Uhr
Florentina Kühn, Baurentochter
Alter: 9 Jahre
Todesursache: Krämpfe
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 40
- Зарегистрирован: 10 янв 2011, 09:30
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 8 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите, пожалуйста перевести текст. Точнее текст понятен, но не могу разобрать фамили. и имя невесты.