Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1840
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 984 раза
Поблагодарили: 3360 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Обращаюсь с очередной просьбой о помощи. Не как не могу прочитать от чего же он умер.
Изображение
Спасибо.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
alexmall
Постоянный участник
Сообщения: 94
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:27
Благодарил (а): 346 раз
Поблагодарили: 262 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение alexmall »

Помогите пожалуйста прочесть /причина смерти ,болезнь/

Изображение

Изображение
Klein,Kisselmann,Kling,Wuckert aus Balzer.
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10768 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

viktor 2 писал(а):от чего же он умер.
Steckfluß

Bedeutung: Asthma, Brustwassersucht, Bronchitis
wjordan
Постоянный участник
Сообщения: 411
Зарегистрирован: 18 сен 2011, 13:33
Благодарил (а): 672 раза
Поблагодарили: 662 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wjordan »

alexmall писал(а):Помогите пожалуйста прочесть /причина смерти ,болезнь/
Schwarzblattern (черная оспа)
Verheirathet (женат/а) Brustschwäche (грудная болезнь/туберкулез)
Bender, Weißheim, Schwabauer, Rudt aus Balzer • Ker aus Moor • Jordan, Kaiser, Seib, Gross, Seibert aus Glarus
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

Кто мне может сказать какого числа они были обвенчаны?
Изображение
Спасибо.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10768 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

viktor 2 писал(а):какого числа они были обвенчаны?
Виктор, для этого надо знать год.
Зайди на сайт
http://kirchenkalender.com/
задай год и
посмотри когда был
Dominika 5 . 5 Trinitatis
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

AndI писал(а):Dominika 5 . 5 Trinitatis
Андреас, спасибо! Плохо быть бестолковым, приходиться учиться. Если я правильно посмотрел, в 1642 году это будет 10 июля.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6543 раза
Поблагодарили: 14638 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, прочесть:
http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 876#p84876
С уважением, Дмитрий.
eduard.zink
Постоянный участник
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 10 дек 2012, 19:30
Благодарил (а): 93 раза
Поблагодарили: 29 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение eduard.zink »

Помогите пожалуйста перевести.Должна быть запись о смерти.
Изображение
Спасибо.
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1022
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 822 раза
Поблагодарили: 1181 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение atlant91 »

1. 13-го марта 1837г. умер от старости, получив все сакраменты.

2. Умер колонист Якоб(ус) Цинк, в возрасте 83 года, член этой общины.

3. Похоронен куратором на кладбище.

После кладбища стоит название города, села "Гриузноватензи"... Где это не знаю...
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
viktor 2
Модератор
Сообщения: 8589
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
Благодарил (а): 4227 раз
Поблагодарили: 12629 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor 2 »

atlant91 писал(а): "Гриузноватензи"
Грязноватка - Schuck
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
streiss
Постоянный участник
Сообщения: 466
Зарегистрирован: 10 янв 2011, 16:44
Благодарил (а): 2521 раз
Поблагодарили: 1232 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение streiss »

Habermann писал(а):Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, прочесть:
http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 876#p84876
С уважением, Дмитрий.
Прошу помочь прочитать. Нам непонятно последнее слово, возможно определениe родства. Nikolaus Köhm und ????

Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10768 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

streiss писал(а):Прошу помочь прочитать.
Ваши многочисленные просьбы не остались незамеченными, но это один из примеров того, когда чем больше текста - тем лучше. А гадать наугад не хотелось, хотя пытаюсь прочесть с первого дня. Нет ли у вас всей страницы данной книги? Это бы очень помогло.
Есть основательные сомнения по заглавной букве. Вполне возможно, что в нижней ее части остатки текста нижеследующей строки.
Так или иначе, нужен интенсивный обмен мнениями между коллегами.

Если бы не было вашего предварительного комментария, я бы принял заглавную за "Н" и прочел как
Nikolay Cöhmens Hirten.
т.е. пастух Николая.
Во всяком случае, как вариант.
Мнение коллег???
streiss
Постоянный участник
Сообщения: 466
Зарегистрирован: 10 янв 2011, 16:44
Благодарил (а): 2521 раз
Поблагодарили: 1232 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение streiss »

AndI писал(а): Нет ли у вас всей страницы данной книги? Это бы очень помогло.
Есть основательные сомнения по заглавной букве. Вполне возможно, что в нижней ее части остатки текста нижеследующей строки.
Так или иначе, нужен интенсивный обмен мнениями между коллегами.

Если бы не было вашего предварительного комментария, я бы принял заглавную за "Н" и прочел как
Nikolay Cöhmens Hirten.
т.е. пастух Николая.
Во всяком случае, как вариант.
Мнение коллег???
Andi, большое спасибо. Слово действительно сложное. Это церковные записи о рождении, где указаны только время рождения, кто родился, отец (имя и фамилия), указано "und deßen Ehefrau" и крёстные.
Mне кажется, что в этом словe нет остатка от текста другой записи.
Во второй записи привожу о рождении Valentin Habermann. Здесь H указано чётко.
PS - Аndi, слово не смогла сообщить и private Familienforscherin Frau Dr... Но может быть совместными усилиями что-то придумаем.
PPS - я попытаюсь ещё найти слово с подобной буквой

Изображение

Изображение
Аватара пользователя
MiLana
Постоянный участник
Сообщения: 929
Зарегистрирован: 21 янв 2011, 20:16
Благодарил (а): 2747 раз
Поблагодарили: 1152 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение MiLana »

Ребята, помогите пожалуйста (простите, что не совсем по теме, но я с русским не разберусь):
http://s019.radikal.ru/i642/1312/13/cd9d4d59ad4c.png
здесь выписка из переписи 1917 г (на русском):
не могу понять две вещи:
1. Графы 19-20-21 Участие в Сельхозработах - везде "у" - как участвовал? или в Графе 19 русская "з"? что она могла означать?
2. Графа 22 и 41 Промыслы: с--а? с--х? а у женщин д--х? д--а? Что могло бы это означать?
Краеведы-историки - подскажите пожалуйста! =-O
Ищу данные на
Верле Кристофа и Фридерику Шмидт, оба са 1830х г. р.(Mühlhausendorf/Старошведские кол. (1804-80), Ногайск, Давсун (1885-90),
Урих и Фрайденбергер из Фриденберга,
Браковских: Михеля и Кристину (Ковальскую) са 1830х р., умерли в Давсуне?
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1863
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2482 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

MiLana писал(а):везде "у" - как участвовал? или в Графе 19 русская "з"?
Это не "з", это первоначальная "у". В следующих двух столбцах сначала поставили прочерки, затем по прочеркам написали "у" другим почерком.
MiLana писал(а):Промыслы: с--а? с--х? а у женщин д--х? д--а?
Здесь нет буквы "а", везде "х", т.е. "сельское хозяйство" и "домохозяйка".
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Аватара пользователя
MiLana
Постоянный участник
Сообщения: 929
Зарегистрирован: 21 янв 2011, 20:16
Благодарил (а): 2747 раз
Поблагодарили: 1152 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение MiLana »

Спасибо большое!
Schutzer писал(а):везде "х", т.е. "сельское хозяйство" и "домохозяйка".
Gretchenfrage: а причем "промыслы" не подскажите?
Ищу данные на
Верле Кристофа и Фридерику Шмидт, оба са 1830х г. р.(Mühlhausendorf/Старошведские кол. (1804-80), Ногайск, Давсун (1885-90),
Урих и Фрайденбергер из Фриденберга,
Браковских: Михеля и Кристину (Ковальскую) са 1830х р., умерли в Давсуне?
AndI
Модератор
Сообщения: 3509
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10768 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

streiss писал(а):рошу помочь прочитать. Нам непонятно последнее слово, возможно определениe родства. Nikolaus Köhm und ????
У меня вот еще какая идея возникла - Вполне возможно: что написано
Johann Conrad Nicolay Cöhmens Stiefs[ohn]

Опять же интересно мнение коллег.
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1863
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 2482 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

MiLana писал(а):"промыслы"
Это старое слово используется в данном случае для обозначения "отрасль промышленности", т.е. для более точного учета, чем занимается данная семья.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Аватара пользователя
viktor3
Постоянный участник
Сообщения: 2893
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:39
Благодарил (а): 2667 раз
Поблагодарили: 5167 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение viktor3 »

AndI писал(а):Johann Conrad Nicolay Cöhmens Stiefs[ohn]
Опять же интересно мнение коллег.
Наиболее подходит. В любом случае имя крёсного Johann Conradt Nicolaj, Nicolaj это фамилия.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»