Эдуард Губер

Жизнь Замечательных Людей - российских немцев.
Ответить
Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6193
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:55
Благодарил (а): 8072 раза
Поблагодарили: 19787 раз

Эдуард Губер

Сообщение Наталия »

Эдуард Губер ( 1814 - 1847 )

Изображение

http://www.youtube.com/watch?v=uEMiFDNLK8s


«Последний звук струны моей»

Последний звук струны моей,
Как вестник смерти, пронесется
И, может быть, в сердцах людей
На тайный вздох их отзовется;
И мир испуганный вздрогнет,
И в тихий час залогом славы,
В немой тоске, на гроб кровавый
Слезу печали принесет.

http://wolgadeutsche.ru/lexikon/_Huber.htm
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus
Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6193
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:55
Благодарил (а): 8072 раза
Поблагодарили: 19787 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Наталия »

Эдуард Губер

НА СМЕРТЬ ПУШКИНА

Я видел гроб его печальный,
Я видел в гробе бледный лик
И в тишине, с слезой прощальной,
Главой на труп его поник.
Но пусть над лирою безгласной
Порвется тщетная струна
И не смутит тоской напрасной
Его торжественного сна.
Последний звук с нее сорвется,
Последний звук струны моей,
Как вестник смерти, пронесется
И, может быть, в сердцах людей
На тайный вздох их отзовется;
И мир испуганный вздрогнет,
И в тихий час залогом славы,
В немой тоске, на гроб кровавый
Слезу печали принесет.
Но тесный гроб, добычи жадный,
Не выдаст мертвого певца.
Он спит; ему в могиле хладной
Не нужно бренного венца.
Молчит цевницы звук приветный,
Уснула сладкая мечта,
И, как могила, безответны
Его холодные уста.
В немой тоске, вдали от света,
В своей незнаемой глуши,
Я приношу на гроб поэта
Смиренный дар моей души -
Простой листок в венке лавровом.
Простая дань души простой
Не поразит могучим словом,
Не тронет сердца красотой.
Нет! В грустный час томящей муки
Мне сладких песен не дано;
Мне облекать в живые звуки
Моей тоски не суждено!
Но над могилою кровавой
Я брошу блеклый мой листок,
Пока сплетет на гробе славы
Другой певец - другой венок.

А ты!.. Нет, девственная лира
Тебя, стыдясь, не назовет,
Но кровь певца в скрижали мира
На суд веков тебя внесет.
Влачись в пустыне безотрадной
С клеймом проклятья на челе!
Твоим костям в могиле хладной
Не будет места на земле!
Не знай надежды светозарной,
Чуждайся неги сладких снов
И в глубине души коварной
Таи проклятия веков!
Когда же, горькими слезами
В предсмертной муке принята,
Молитва грешными словами
Сойдет на грешные уста, -
Тогда проникнет к ложу муки
Немая тень во тьме ночной
И окровавленные руки
Судом поднимет над тобой!

27 февраля 1837
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus
Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6193
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:55
Благодарил (а): 8072 раза
Поблагодарили: 19787 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Наталия »

Хочется здесь, на этой странице, напомнить о влиянии
великого Пушкина на творчество Эдуарда Губера, автора замечательного
перевода "Фауста".
Вот, что об этом пишет Роберт Ритчер.


" В столице основным занятием Губера стала не учёба в институте (она давалась ему легко), а сочинительство и переводы. И даже больше переводы, чем сочинительство. С первого же года жизни в Петербурге он взялся за перевод на русский язык «Фауста». Гёте писал его чуть ли не всю жизнь: начал в 1774-ом году, первую часть опубликовал в 1808-ом, вторую – в 1831-ом, незадолго до смерти. Не зря о нём говорили: «Мудрый Гёте как будто надолго рассчитал свою жизнь – он не спешил, он уравновешивал на весах бытия свои страсти и своё писание, он мог и любить, и служить, и писать одновременно».
Гёте мог, а вот Губер – не очень. Он отдался своей страсти почти целиком. Работал он над переводом первой части «Фауста» почти 5 лет. В 1835-ом году полностью готовая рукопись была представлена в цензурный комитет.
Оттуда пришёл категорический отказ.
Отчаяние довело Губера до умопомрачения: он сжёг рукопись. Кто знает, чем всё это, принимая во внимание поэтическую неуравновешенность характера его, могло кончиться.
Вернул его к жизни Александр Сергеевич Пушкин.
Пушкин и Губер – это особо важная часть нашей темы. В краткой статье о Губере в Большой советской энциклопедии написана фраза, звучащая как приговор: «Как поэт Губер сформировался под влиянием пушкинской школы, однако содержание его лирики ограничено узким кругом личных настроений и склонностью автора к внешним эффектам». Положим, ничего плохого в том нет, если молодой поэт формируется под влиянием такой школы, как пушкинская. А кто из авторов не склонен к внешним эффектам? А много ли таких, у кого содержание лирики не ограничено узким кругом личных настроений? Думается, что осуждать здесь особо не за что.
Считается, что до случая с рукописью «Фауста» поэты лично знакомы не были, что Пушкин знал Губера только по публикациям в печати. Есть основание предполагать другое, и вот почему. В 1833-ем году состоялась поездка Пушкина по местам пугачёвского восстания. Точно известен его маршрут от Петербурга до Уральска. А вот относительно пути следования от Уральска до Болдина единства во мнениях у пушкинистов нет. Одни считают, что он ехал почти напрямую, через Сызрань, другие – а в их числе П. Анненков, Б.Томашевский, М.Цявловский – полагают, что через Саратов и Пензу. Довод их убедителен. Как мог Пушкин, собирая материалы по пугачёвскому бунту, не побывать в Саратове и в Пензе, где хранилось множество документов о событиях тех дней? А если Пушкин был в Саратове, то он обязательно должен был ознакомиться с документами об участии в восстании немцев-колонистов; известно, что эта тема его интересовала. Материалы по ней могли быть и в губернской канцелярии, и в конторе опекунства иностранцев, и у местного резидента только что образованной Генеральной евангелическо- лютеранской консистории, обязанности которого исполнял Иоганнес Губер. Пушкин при его дотошности побывал, конечно, везде, в том числе и у И.Губера. И при этой встрече отец, естественно, не мог не попросить гостя навестить в Петербурге его сына Эдуарда, а Пушкин не мог этого не пообещать. Зная его обязательность, не приходится сомневаться, что это обещание поэт выполнил. Так что вполне вероятно, что Губер и Пушкин могли лично познакомиться сразу после возвращения Александра Сергеевича в столицу в конце 1833-го года.
Узнав от кого-то о постигшем Эдуарда Губера несчастье, Пушкин разыскал его, сказал ему какие- то утешительные, ободряющие и вдохновляющие слова и убедил его немедленно начать работу по переводу «Фауста» снова.
Губер так и сделал. Пушкин, к тому времени практически уже решивший все организационные вопросы по открытию собственного журнала, пообещал Губеру помочь преодолеть цензурные препоны и напечатать перевод «Фауста» в «Современнике».
7-го января 1837-го года (по старому стилю) Пушкин был смертельно ранен на дуэли и через два дня умер. Со школьной скамьи знаем мы о страстном лермонтовском стихотворении «На смерть поэта». Но мало кто ныне знает, что многие поэты, известные нам и не известные, своими стихами отозвались на смерть его; и в стихах их выразилось и чувство глубокого горя, и сознание национальной утраты, и надежда на наказание убийцы.
Среди этих поэтов был и Губер. Его стихотворение, как и лермонтовское, в списках ходило по рукам. Конечно, оно уступало лермонтовскому и по накалу страсти, и по мастерству и, как показала жизнь, было обречено на забвение, как и многие другие. Но тут нелишне заметить, что этому способствовал и императорский запрет на печатание любого стихотворения на смерть Пушкина, последовавший 27-го февраля 1837-го года, сразу после завершения следствия по делу Лермонтова.
Губеровский перевод «Фауста» был напечатан в журнале «Современник» в 1838-ом году. Вольно или невольно П.А.Плетнёв, ставший издателем журнала, выполнил обещание, данное автору Пушкиным."
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus
Bernhardt
Частый посетитель
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 11 янв 2011, 19:58
Благодарил (а): 76 раз
Поблагодарили: 239 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Bernhardt »

Наталия писал(а):Губеровский перевод «Фауста» был напечатан в журнале «Современник» в 1838-ом году.
Интересно, а когда вышла книга? Я видел её в Нижнетагильском краеведческом музее. Она была выставлена в качестве экспоната. Шрифт был дореформенный, с ятями.
Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6193
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:55
Благодарил (а): 8072 раза
Поблагодарили: 19787 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Наталия »

Bernhardt писал(а):Интересно, а когда вышла книга? Я видел её в Нижнетагильском краеведческом музее. Она была выставлена в качестве экспоната. Шрифт был дореформенный, с ятями.
Она есть на нашем сайте. Можете её даже почитать и полюбоваться на старинное издание.Даю ссылку. Найдёте.
http://wolgadeutsche.net/lexikon/_Huber.htm
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus
golos
Постоянный участник
Сообщения: 1078
Зарегистрирован: 07 дек 2011, 18:03
Благодарил (а): 2397 раз
Поблагодарили: 2980 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение golos »

Забытый переводчик и поэт Эдуард Губер
Евгений Перетяка

В 2014 году отмечается не только знаменательный юбилей великого русского поэта Михаила Лермонтова, но и двухсотлетие менее знаменитого, если не сказать, почти совсем забытого поэта Эдуарда Губера. Даже во многих литературных и биографических энциклопедиях редко встретишь его имя...
...Конечно, Эдуарда Губера нельзя причислить к непризнанным и забытым гениям. Он занимает своё скромное место в литературной нише. Но, в год его двухсотлетия, стоит о нём вспомнить. Похвально, что обрусевший немец внёс посильную лепту в сокровищницу русской литературы.
http://www.proza.ru/2014/08/12/709

Эдуард Губер
Валентина Томашевская
http://www.proza.ru/2013/11/04/1748

Стихи Губера Э.И. http://libverse.com/author/guber
Наталия
Постоянный участник
Сообщения: 6193
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:55
Благодарил (а): 8072 раза
Поблагодарили: 19787 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Наталия »

Сегодня посетила наш калининградский Немецко-русский дом в связи с Днём памяти и скорби( вернее, уже вчера). Побеседовала до мероприятия с его директором Портнягиным Андреем Петровичем. Рассказала ему про Эдуарда Губера, про 200-летие со дня его рождения в этом году( очень сожалею, что не сделала это раньше). Предложила отметить этот Юбилей( ведь весь 2014 год считается юбилейным). Он одобрил моё предложение. Решили провести литературно-музыкальный вечер. Помимо всего прочего есть возможность на нём послушать романсы на слова Эдуарда Губера - ведь наш НРД хорошо сотрудничает с музыкальным колледжем им. Сергея Рахманинова. К тому же при НРД есть струнный квартет им. Э.Т.А. Гофмана( сегодня был его дебют).
Решили этот вечер провести в октябре. Так что Юбилей продолжается. Как пройдёт, потом напишу.
Интересуют:
- Schmidt aus Susannental, Basel
- Oppermann(Obermann), Knippel aus Brockhausen, Sichelberg
- Sinner aus Schilling,Basel
- Ludwig aus Boregard
- Weinberg aus Bettinger
- Schadt aus Schilling
- Krümmel aus Kano,Basel,Zürich
- Hahn aus Glarus
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1791
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6328 раз
Поблагодарили: 5685 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Bangert »

Поэт Эдуард Губер 1814-1847

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=uEMiFDNLK8s[/youtube]
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
Аватара пользователя
Andreas Raith
Постоянный участник
Сообщения: 2252
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 00:13
Благодарил (а): 3265 раз
Поблагодарили: 3687 раз

Re: Эдуард Губер

Сообщение Andreas Raith »

На немецком языке: https://www.youtube.com/watch?v=7Fh07bb ... aGMHlKULyL

Alexander Gamy stellt das Programm "Klub bis 40" und den Poet Eduard Guber mit der Romanze von Alexander Guriljow "Das Herz-Spielzeug" auf sein Gedicht vor. Sprecher - Johannes Scheffler. Gesang - Alexander Gamy. Klavier - Anna Kirillova. Maler - Michail Nesterov. Video - Swetlana Bruzhina.

Александр ГамИ представляет поэта Эдуарда Губера 1814-1847 в рамках своей музыкальной программы на немецком языке "Клуб до 40" (русские рано ушедшие поэты и романсы на их стихи). Романс Александра Гурилева "Сердце-игрушка" на его стихи исполняет Александр ГамИ. Текст читает Йоханнес Шеффлер. Партия ф-но - Анна Кириллова. Художник - Михаил Нестеров. Ролик - Светлана Бружина.
Заказ книги: zuerich-history@mail.ru
Лемдяев
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 03 фев 2012, 14:21
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 1174 раза

Эдуард Губер

Сообщение Лемдяев »

Предлагаю вашему вниманию документальный видеофильм, посвящённый жизни и творчеству Эдуарда Ивановича Губера "Печальный чужестранец" https://vk.com/wall571103974_984, где я попытался обобщить все сведения об этом замечательном человеке.
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Эдуард Губер

Сообщение AndI »

Лемдяев писал(а): 06 июн 2021, 13:55документальный видеофильм
очень бы хотелось посмотреть, но не все в Контакте.... :'(
"Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um dieses Video anzusehen".
Лемдяев
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 03 фев 2012, 14:21
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 1174 раза

Эдуард Губер

Сообщение Лемдяев »

У меня есть видео на компе, но я не знаю, как вставить сюда это видео. Ведь в свободном доступе в Интернете его нет.
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Эдуард Губер

Сообщение AndI »

Лемдяев писал(а): 06 июн 2021, 17:55 в свободном доступе в Интернете его нет.
жаль. Вашей доступной ссылке на Леман http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopi ... 79#p258479
очень порадовался.
Лемдяев
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 03 фев 2012, 14:21
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 1174 раза

Эдуард Губер

Сообщение Лемдяев »

Видеоямб стихотворения Эдуарда Губера "Смерть и Время" https://vk.com/id571103974?z=video57110 ... _571103974
Ответить

Вернуться в «ЖЗЛ»