Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9052
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 562 раза
Поблагодарили: 8297 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Константин »

Август = Кузьма
Аганетта, Агнетта = Наталья
Агнесса = Анна
Адельгайда = Аделаида, Ада
Адольф = Аркадий
Айгений = Евгений 
Айгения = Евгения
Алиса = Алла
Алиса = Лидия
Алоис = Алексей
Альвида = Алла, Алевтина
Альвин = Алексей
Альвина = Мина, Нина
Альвис = Алексей
Альфонс = Афанасий
Альфред = Федор
Амалия = Алла
Амалия = Валентина
Андреас = Андрей
Аппoлoния = Пoлина, Елена
Арвидт = Дмитрий
Арнольд = Аркадий
Бальтазар = Борис
Бальтазар = Василий
Бальтазар = Максим
Бальтазар = Павел
Барбара = Варвара
Беата = Пиада
Бенджамин = Пантелей
Берта = Варвара
Берта = Вера
Вальдемар = Владимир
Вениамин = Пантелей
Вильгельм = Василий
Вильгельмина = Мина, Нина
Габриель = Гаврила, Гавриил
Гедвиг = Геннадий
Генриетта = Евгения
Генрих = Андрей
Георг = Егор, Юрий
Герберт = Григорий
Гергард = Георгий
Гертруда = Герда
Гильда, Хильда = Галина
Гoтфрид = Бoгдан, Бoгoмир
Готлиб = Богдан
Готхильф = Константин
Гугo = Григoрий
Густав = Константин
Густав = Oстап
Давид = Виктoр
Даниель = Данила, Даниил
Ева Розина = Ефросинья
Захаус = Захар
Иoахим = Ефим
Ида = Лидия
Иеронимус = Роман
Иоганн, Иоганнес = Иван
Иосиф = Oсип
Ирма = Ирина
Йеремис = Еремей, Ерёма, Ермолай
Каспар = Карп, Карл
Клеменс = Клим, Клементий
Конрад = Кондрат, Константин
Кристоф = Христоф, Роман
Кристофор = Кирилл
Кунигунда = Агриппина
Леа = Елена
Леа = Людмила
Лео = Лев
Леокадия = Екатерина
Леонгард = Ермолай
Леонгард = Леонид, Лев
Лигориус = Борис
Линус = Леoнид
Лоренц = Лаврентий
Людвиг = Леонид
Людвиг, Лoренц = Лукьян
Люция = Людмила
Манель = Максим
Мартин = Мартын
Маттиас = Матвей
Мельхиoр = Михаил
Мелита, Милита = Лидия
Олинда = Елена
Освальд = Евстрат
Оттилия = Ольга
Оттo = Антoн
Паулина = Елена, Полина
Паулина = Павлина
Пауль = Павел
Перпетуа, Перпедуа = Праскoвья
Петер = Петр
Прoзина = Ефрoсинья
Рахель, Раэль = Раиса
Регина = Раиса
Рейнгoльд = Рoман, Родион
Ренада, Рената = Надежда
Рихард = Роман
Роберт = Роман
Розалия = Роза
Себастьян = Севостьян
Секунда = Евгения
Сельма = София
Симон = Семен
Стефан = Степан
Текла = Фекла
Теобальд = Тимофей
Теодор = Сидор, Федор
Теофил = Ефим
Тереза = Татьяна
Терезия = Раиса
Термина = Дарья
Тиматеус = Тимофей
Томас = Фома
Фалтин = Валентин, Афанасий
Фелиция = Зинаида
Фердинанд = Федор
Филицата = Зинаида
Фильтин = Валентин
Франц = Федор
Фрида = Ирина
Фридалина = Елена, Ирина
Фридрих = Федор
Фриц = Федор
Хельга = Oльга
Хиеронимус = Роман
Христоф = Роман, Кирилл
Христофор = Кирилл
Цецилия = Светлана
Цецилия = Лилия
Шарлотта = Александра
Шарлотта = Евдокия
Эдмунд = Дмитрий
Эльза = Алла
Эльстина = Светлана, Эльвира
Эльфрида = Алла
Эмилия = Элла
Эмиль = Михаил
Эммануил, Иммануил = Емельян
Эрвин = Виктор
Эрика = Алла
Эрна = Алла
Эрнестина = Анастасия
Эрнст = Эдуард
Эфраим = Ефрем
Юлиус = Юрий
Юрген = Юрий
Юстин = Юрий
Якоб = Яков

Дoбавляйте!
Последний раз редактировалось Константин 29 ноя 2023, 11:45, всего редактировалось 38 раз.
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10653 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение AndI »

yudined писал(а): 06 фев 2023, 18:55 печатную академическую энциклопедию, отпечатанную в России или в СССР.
разумеется- еще лучше! *THUMBS UP*
KatarinaShpet
Любитель
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 18 янв 2023, 22:40
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 2 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение KatarinaShpet »

Склоняюсь к тому, что википедия для правосудия не аргумент, к сожалению, к текущей ситуации.
Прямых доказательств лингвистических, что Heinrich - это Андрей тоже не нашла, все же Генрих или Хайнрих это для лингвистов.
Практика да. В семье разговоривали на немецком, бабушка звала Хайнрихом не только деда, но и моего отца, сразу записанного Андреем. С доказательством практики хотелось бы что-то веское для тех кто не в курсе такой практики. Увидела на первоначальном свидетельстве о рождении деда (на немецком языке, где он Heinrich) штамп о выдачи советского паспорта в 1969 году(на имя Андрей). Попробую запросить в МВД дело или справку, или на основании чего-то еще, если не свидетельства о рождении они выдали ему паспорт на Андрея и поставили об этом штамп на свидетельстве. Поставив такой штамп МВД сами установили факт тождественности личности Heinrich и Андрея ?
Деллер: о семье Бон Бонн Bohn Михаила (1855),его дочери Анна Мария(1891), Цеццилия (1902)
Бангердт: Mohr Heinrich (1860-1884г.р.) и Spat Jacob Georg (1900) - его родители и братья
Аватара пользователя
yudined
Постоянный участник
Сообщения: 1329
Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 1419 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение yudined »

Прямых доказательств лингвистических, что Heinrich - это Андрей тоже не нашла, все же Генрих или Хайнрих это для лингвистов.
Лингвисты лишь подтвердят, что это разные имена. Андреас же тоже, думаю, Андреевич. Но мы же не говорим, что Хейнрих и Андреас одно и то же имя. Казус только в практике перевода имен, а это не вопрос лингвистов, а историков и юристов.
Увидела на первоначальном свидетельстве о рождении деда (на немецком языке, где он Heinrich) штамп о выдачи советского паспорта в 1969 году(на имя Андрей).
Это весомо. Как мне кажется, и для суда.
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 978 раз
Поблагодарили: 3048 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение pflaum »

ViktorFrank писал(а): 06 фев 2023, 12:50 Guten Tag
Brauche Hilfe beim Namen Pios Jahr 1989.
Da sind die Experten gefragt.
Wenn es um einen Vornamen geht, ist wohl Pius damit gemeint.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
lenushka2011
Любитель
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 11 окт 2019, 18:35
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 1 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение lenushka2011 »

Здравствуйте! Вот и у меня сильное подозрение, что Готлиб Шмидтбергер когда-то стал Владимиром, хоть должен бы быть Богданом) Не было рожденных Вальдемаров в подходящее время в Герцоге( Суслах). Может, имя было популярным...Документально доказать, наверное, не получится.
Да и бабушка русская в то время из Марфы превратилась в Марию просто по записи в трудовой книжке, хорошо что была эта книжка с печатью, и в суде приняли эту запись.
Аватара пользователя
yudined
Постоянный участник
Сообщения: 1329
Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 1419 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение yudined »

lenushka2011 писал(а): 23 авг 2023, 22:55 Готлиб Шмидтбергер когда-то стал Владимиром, хоть должен бы быть Богданом)
Такого закона нет и не было. Давали детям имена чаще всего по святцам в зависимости от месяца и даты(церковный календарь). Иногда просто имя, которое нравилось или было похоже (или почти похоже) на родное немецкое.
Не думаю, что кому-то в голову тогда приходило переводить немецкое имя и искать подобный аналог в русских именах. Это больше похоже на современный подход. :-)
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
Volga1922
Постоянный участник
Сообщения: 199
Зарегистрирован: 14 дек 2021, 10:58
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 180 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Volga1922 »

В анкете дед называл имена сестер, записывал слова чиновник и получилось так: Елизафета, Ева Маргарита, Екатерина Елизавета. Эти же сестры записаны по воспоминаниям другой родственицы как Ефлер, Грета,Катарина.
моего отца Арнольда звали в семье Арно, Адя.
Ищу Эрлих -Мюльберг, Кайзер, Вебер, Руш, Фриккель- Гримм, Обердорф
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»