Wolgadeutsches Wörterbuch

Язык и диалекты немцев Поволжья.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение AndI »

Die Idee ein wolgadeutsches Wörterbuch zu erstellen, ist nicht neu und längst fällig.
Ich schlage vor, jeder, der noch Wörter und Redewendungen unseren Vorfahren kennt, trägt diese hier ein. Natürlich, soll eine „Übersetzung“ ins Hochdeutsch bzw. kurze Erklärung (notfalls auch in russischer Sprache) nicht fehlen.
Ich hoffe sehr auf eure reichliche Beiträge
Die erste Zusammenstellung ist durch reichliche Mithilfe meinen Landsleuten aus Dorf Karbuschewka in Kasachstan in einem Forum auf „Odnoklassniki“ zustande gekommen. An der Stelle euch ein recht herzlichen Dank!

Wolgadeutsches Wörterbuch:

[spoiler=]Äbl-Äpfel
absanard - speziell
Abtritt - Toilette,
Aacha - Augen
Adej - auf Wiedersehen!
äin tun - egal
Aire – eure
allweil - jetzt
anstegge - schenken (z.B. zur Hochzeit)
apartich- etwas Besonderes
Ärbuse - Wassermelone.
arich schee! - sehr gut
ärr – durcheinander, verirrt
Arschkitzel – Hagebutte
arschpakawarm - lauwarm
Baumwoll – Watte
Bicksje (Salzbicksje) – Büchse
bin marode - müde sein
Bosch - fester Freund
Boude – Speicher
Bud – Laden
Buggel – Rücken
Butel - Flasche,
dahana - hier
dicht - nah
Dorfkaläsch - kontaktfreudige Person, die viel herum kommt
driwe – drüben
einnedige - einladen
Fadr - Opa
falieren - nicht gelingen z. B. der Kuchen
Flasch - Fleisch
Flegel - Kerl
fortfahrn - wegfahren
Freinde – Verwandte
Frihjahr – Frühling
Fusch - ein Fisch;
fuschpern – knistern, zischeln
Gaul - Pferd
G´gangenes - Hefeteiggebäck
Groubian – Grobian
Halbpruder/-schwestr) – Cousin/Cousine
Henschge -die Handschuhe,
Hingl - Henne
hinne - hinten
hiwe – hier
hoga - kacken
hopse/ n – springen, hüpfen,
jaunern – wimmern
Joggel – Bengel,
Kerch - Kirche
Kaletschchen - Brötchen,
Kamrad - Freund
Kanbejn - Sitzbank;
kaschtich - unartig
Kastrol - ein Kochtopf,
Kauderwelsch - missverständliches Gerede
Kawel - Gabel
Kehlribe - möhren
Kejt (Geet; Gött) - Tauftante
Kerldja – Junge
Kibel - haufen
Kich - Küche
Kiggel - Hahn
Kirchhof – Friedhof
Klebscheib – Traufel
Kless - Klösse,
knawwrn - kauen
Kniebel - Knüppel,Stock
Knoddel – Knoten
kocha-kochen
kräcksen – stöhnen
Kraut – Kohl
kreinen - weinen
krein net - nicht weinen
kreischa - schreien
Krola - Locken
krolich - locklig
Kübel-Eimer
Kuhbladder – Kuhfladen
Kuntach – Guten Tag!
lame(a)tieren – jammern
laufe/ n – gehen
lebsch - fade
Leib - Bauch
Lichtja - Glühbirne
luhren - warten;
Lumbe - Windel
ma Mad - mein Mädchen
mach kein plesier - tue nicht so als ob
Made - Quark,
Mannsleit - Männer
marode - müde
Maschin – Auto
Maul - Mund
Maul aufsperre - gähnen
Mehlschauwel – Mehlschaufel
mei koltije -mein schätzchen
mein koltya - mein Schatz
Melkstildje – Melkbank;
Mihl – Mühle
Mir-Wir
Moder – Großmutter, Oma
Muck - Mutterschwein
newe - neben
owe - oben
Pabbelding – „Plappermäulchen“; jemand, der viel redet / tratscht
Pabbeln –plappern, tratschen
pahda - baden
palviere/ n – rasieren
Patschhand - Patschja - innenfläche der Hand
Pelznigel - Knecht Ruprecht;
Petter - Taufpate
piehela-bügeln
pischpala - flüstern
plejt - schüchtern
Plitt (die) - der Herd
Pomatore-Tomaten
Poula-Boden
Prautposch – Brautzeuge
Prautmedje - Brautzeugin
Presentier(teller) - Tablett
prunsa - pinkeln,
Rabbelding – Rassel
Rickstrang - Wirbelsäule, Rückgrad
Riechseife - Seife für Hände und Gesicht
Rieme – Riemen, Gürtel
Rievelkuchen-Streuselkuchen.
Riewe – Streifen
rompuddla- etwas suchen, wühlen
Rotznas – „Grünschnabel“
Salzpiks - Salzstreuer
Schajerje - Scheune
scharf - schnell
scharmant – ziemlich (z.B. scharmant groß =ziemlich groß)
schat nicht - schadet nicht
Schebbr - Schöpflöffel
schela - schimpfen (schelten)
schiesa - schießen
Schipp - Spate
schleuwa kehe -schlafen gehen
Schliwwer – Splitter, Spreißel
Schnerch - Schwiegertochter
Schweinigel - Nixnutz- Unflout - jemand, der nicht artig genug war
Seiemer - Restmülleimer
selamol - damals
Senft – Senf
Spille gehen - Besuch abstatten
springe/ n – laufen, rennen
Stener - Faß
Storm – Sturm
strack – gerade aus
Strickstock – Stricknadel
Stub - Zimmer
sugla - saugen
Sunnowend - Samstag
Suppscheber-Schöpflöffel
Tada - Vater
Tansa - tanzen
Teich – Pfütze
testou - dieses
Tiberche, Tube – Tüpferchen, Tupfen
Tischkosch - Gespräch
Tochtermann - Schwiegersohn
Treffung - Versammlung
Trehtwage - Fahrrad,
tringa – trinken
trowa – dort, oben
Trudeln truff – ignorieren, (чихать на)
truggel - trocken
Truse - Kaninchen;
Uffweschlumba - Spühltuch, Spühllappen
ufstehe - aufstehen
unne - unten
unrichtich – abnormal, gewissenlos, geistesarm
Vader - Großvater
Vadresa – ironisch, eigentlich „Mutteressen“ – Essen für neu gewordene Mutter.
vonne - vorne
Watz - Keiler,Eber,
Weibsleit - Frauen
Weljerholz – Wellholz, Nudelholz
Welschkorn - Meis,
Wes oder Keit - Tante
Wie hänge tie Korge? - wie geht es?
Worstmaschiene - Fleischwolf,Gemetzel.
Zeich – Textil, Stoff
zu Hause gehen – nach Hause gehen
Zwjan - Zwirn, Garn,[/spoiler]
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3062 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение pflaum »

доротея писал(а): 17 дек 2022, 09:35как называлась свекла?
И еще:мать часто употребляла такое выражение " Dume ожель(ошель).Что могло означать второе слово? Насколько я помню, выражение относилось к слабовольному человеку,подкаблучнику.
Свекла - Riewe
Tumme Orschel - Dummes Weib
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
JosifAsselborn
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 10:39
Благодарил (а): 480 раз
Поблагодарили: 243 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение JosifAsselborn »

доротея писал(а): 17 дек 2022, 09:35как называлась свекла?
свекла-Rotriba. морковь-Gelbriba.
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3062 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение pflaum »

Из Bad Vilbeler "Heimatblätter" 1971

Mehr und mehr verschwindet auch in unserer Stadt, bedingt durch die Zeitverhaltnisse, der alte heimatliche Dialekt. Umso dankbarer muß man daher der Verfasserin, einer gebürtigen Vilbelerin (geb. 1904). sein, durch diese Sammlung alter Kinderreime mit dazu beigetragen zu haben, dieses wertvolle Volksgut zu überliefern. Viele ältere Bürger werden sich sicher noch vergnüglich daran erinnern, wie ihnen die Mutter oder Großmutter den einen oder anderen Vers mit den entsprechenden Gesten vorgesagt oder vogesungen hat.

1. Backe, backe Kuche
Backe, backe Kuche, der
Bäcker hat gerufe,
wer will gute Kuche backe,
der muß hawe siewe Sache:
Eier und Salz,
Zucker unn Schmalz,
Milch unn Mehl,
Safran macht die Kuche gel.

2. Tross, tross, trill
Tross, tross, trill
der Bauer hat e Füll,
s'Füllche wollt net laafe
der Bauer will's verkaafe;
verkaafe will's der Bauer,
s'Lewe wird em sauer,
sauer wird em's Lewe;
der Weinstock, der hat Rewe,
Rewe hat der Weinstock;
Hörner hat der Ziegenbock,
Ziegenbock hat Hörner;
im Wald, da wachsen Dörner,
Dörner wachsen im Wald;
im Winter is es kalt,
kalt is es im Winter;
da friert's die klaane Kinner,
Kinner müsse friere;
Soldate müsse marschiere.
marschiere müsse die Soldate;
das Fleisch, des wird gebrate,
gebrate wird des Fleisch;
die Suppe, die is heiß,
heiß ist die Suppe;
die Kuh, die hat de Schnuppe,
Schnuppe hat die Kuh;
aus Leder macht man Schuh,
Schuh aus Leder;
die Gans, die hat Federn,
Federn hat die Gans -
unn der Fuchs hat en langen Schwanz.

3. Ri - Ra - Rutsch
Ri - Ra - Rutsch
mir fahrn in der Kutsch,
mir fahrn mit de Eisenbahn
hine hängt der Esel dran.
Ri - Ra - Rutsch,
mir fahrn in der Kutsch.
Ri - Ra - Rutsch
mir fahrn mit der Kutsch
wir schieße mit Kanone
mit Erbse unn mit Bohne
Ri - Ra --- Rutsch,
wir fahrn mit der Kutsch.

4. Die finf Fingercher
Des is der Daume, der schüttelt die Plaume,
der liest se uff, der trägt se haam,
unn der Klaane hat se all uffgegesse.
In anderer Version:
Der is in die Bach gefalle,
der hat en herausgeholt,
der hat en abgetrocknet,
der hat en zugedeckt,
und der Klaanste hat en widder uffgedeckt.

5. Verlach mich nicht
verspott mich nicht,
zeig mir dein weiße Zähnche nicht,
bist du aach mein Engel.
6. Es war emal en Mann,
der hat geleckt die Pann,
die Pann war ihm zu heiß,
da ging er uff des Eis,
des Eis war ihm zu kalt,
da ging er in de Wald.
Der Wald war ihm zu grin,
da ging er nach Berlin.
Berlin war ihm zu groß,
da wurd er ein Franzos.
Franzos wollt er net sein,
da ging er wieder heim
zu seiner Fraa Elise,
die kocht ihm gut Gemise.
Gemise wollt er net,
da legt er sich ins Bett
un raacht sein Zigarett.

7. Wulle, wulle Entchen,
wasch dir dein Händchen,
trockn se ab, steck se inn Sack,
steck se in Seide, wulle, wulle, weide.
8. Ich will Dir mal was verzehle
von der ahle „Wehle"
Wenn se kaa Kartoffeln hat,
kann se aach kaa schehle;
geht se in ihr Kellerche
will Kartoffel hole,
kimmt e bucklig Männche her,
wirft se gleich mit Kohle.
Geht se in ihr Kämmerche,
will ihr Bettche mache,
kimmt e bucklig Männche her,
fängt gleich aa ze lache
Haha - haha - haha!
Geht se in ihr Gärtche,
will ihr Blimmerche gieße,
kimmt e bucklig Männche her.
fängt gleich an zu nieße
hatschi - hatschi - hatschi.
9. Kreise, kreise, griene
siewe junge Hiehne,
Äppelwein, Zucker nein,
kikeriki ins Kellerloch hinein.

10. Ein Mädchen, das net danze kann,
des spart aach sein Schuh
des stellt sich hinner die Stuwe-Dier
unn guckt de annern mit zu.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3531
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 671 раз
Поблагодарили: 2342 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение v.rau »

https://volga.domains.unf.edu/origins/s ... Fen-hessen

Bin zufällig auf Steinbacher Wörterbuch gestoßen. Es ist einfach herrlich! )))

Abendsuppe - Ohweadsobb
Abendessen - Ohweadäeassea
Junge(frech, vorlaut) - Roeaddsnoaeahs
Stein - Schdoah
Stoß - Schduss
Strafe - Schdrohf
Straße - Gass
Suppenhuhn - Sobbeahinggeal
Suppenkelle - Schäbbear

und das Wichtigste:

Streusel (für Kuchen) - Riwweal )))))))))

http://kurtklingelhoefer.de/wp-content/ ... erbuch.pdf
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Аватара пользователя
Waldemar54
Постоянный участник
Сообщения: 933
Зарегистрирован: 04 сен 2012, 20:55
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 607 раз

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение Waldemar54 »

v.rau писал(а): 23 июл 2023, 18:49 Streusel (für Kuchen) - Riwweal
In unserer Moddrsprouch is es Riwwlkuche!
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3531
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 671 раз
Поблагодарили: 2342 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение v.rau »

Проезжал сегодня мимо большой шойне/шоббер и вдруг подумалось - слово "тюгетроут" только у нас в деревне употреблялось?
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
JosifAsselborn
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 10:39
Благодарил (а): 480 раз
Поблагодарили: 243 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение JosifAsselborn »

MillerIrina писал(а): 16 янв 2012, 05:13 И еще вопрос: посмотрела видеоролики на нашем сайте на диалекте русско-немецкого театра, услышала слово plous.
Мои так не говорили. Что означает это слово? Моя бабушка говорила: "krad so schtrak fort"
Das Wort plous bedeutet nur , Beispiel:"Er macht alles, plous nicht das was er muss".
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3531
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 671 раз
Поблагодарили: 2342 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение v.rau »

JosifAsselborn писал(а): 14 дек 2023, 10:49plous
Bloß
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
JosifAsselborn
Постоянный участник
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 16 мар 2018, 10:39
Благодарил (а): 480 раз
Поблагодарили: 243 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение JosifAsselborn »

AndI писал(а): 27 янв 2011, 00:22 h schlage vor, jeder, der noch Wörter und Redewendungen unseren Vorfahren kennt, trägt diese hier ein
1.Prusem-Brotkrume
2.Brotkoscht-Brotrinde
3.Kneple-Breite Nudeln ungefähr 3mal3 cm
4.Rahmmaultaschen-Pastete mit Rahm
5.Karlei-Sülze
6.Hjasch-Hirse
7.Kratzer-Brotchen aus dem Rest des Teiges der im Teigtrog geblieben ist.
8.Knodelbrei-Brei aus Milch und Mehl
9.Hasenbrot- Altes Brot das der Vater von der Arbeit mitbringt und sagte er hatte es beim Hase abgenommen.
Ищу Ассельборн (Pardels), Шунк, Барбье, Саитц, Гуш,Кеслер, Кеммер, Вигель, Кремер,Боссерт, Прецер, Бек, Рюб, Лихнер.
Valentina Alt
Любитель
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 30 окт 2020, 19:24
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 2 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение Valentina Alt »

Я тоже поправляла свою маму, она на дверь говорила Тir. А я говорила что Tir это животное, а дверь это Tür.
И.Ф.
Частый посетитель
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 23 фев 2024, 18:40
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 18 раз

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение И.Ф. »

Valentina Alt писал(а): 08 апр 2024, 22:04 Tir это животное, а дверь это Tür.
Na ja, Ti:r als Tür ist die, und Ti:r als Tier ist das -
darin liegt der Unterschied :)
интересуют: MENG (Messer)... MICHEL (Huck)... MICHEL (Friedenfeld)...
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3062 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение pflaum »

И.Ф. писал(а): 08 апр 2024, 22:30 Na ja, Ti:r als Tür ist die, und Ti:r als Tier ist das -
darin liegt der Unterschied :)
Un was mache mir, wammr iwwr zwaa Tier die Red is? Tes hätt' mr uf Wolgateisch aach "die Tier" gsacht! Dou kummt's douch uf Kontekscht an un dann hen die Wolgateitsche aach iwwr die Haustier ja die Viechr gsacht! :-D
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение AndI »

pflaum писал(а): 09 апр 2024, 20:35 hen die Wolgateitsche aach iwwr die Haustier ja die Viechr gsacht! :-D
jo, un uff grouße unardige Bengel - du härnloses Tir :-D
Аватара пользователя
yudined
Постоянный участник
Сообщения: 1381
Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
Благодарил (а): 700 раз
Поблагодарили: 1503 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение yudined »

AndI, если у предыдущих ораторов про Tier und Tür большую часть понял, то у Вас ничё не понял :-D
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
pflaum
Постоянный участник
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3062 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение pflaum »

yudined писал(а): 13 апр 2024, 23:59 AndI, если у предыдущих ораторов про Tier und Tür большую часть понял, то у Вас ничё не понял :-D
jo, un uff grouße unardige Bengel - du härnloses Tir = да, а на больших невоспитанных паршивцев говорили - ты безмозглая скотина!
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
Аватара пользователя
yudined
Постоянный участник
Сообщения: 1381
Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
Благодарил (а): 700 раз
Поблагодарили: 1503 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение yudined »

еще бы "die Viechr" узнать... :-[
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
AndI
Модератор
Сообщения: 3507
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4715 раз
Поблагодарили: 10764 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение AndI »

yudined писал(а): 14 апр 2024, 11:54 еще бы "die Viechr" узнать
yudined в моем первом посте я обыгрывал использованное Pflaum понятие das Vieh и das Tier
Das Vieh - в немецком употребляется к домашним животным (домашнему скоту) - тогда как das Tier к животным вообще и в устной речи имеются ввиду дикие животные (синоним звери).

Как ругательства по отношении к человеку в немецком и русском чаще диаметрально противоположное
использование
Ты "скотина" (Das Vieh) в русском - Ты "животное" (Das Teir) в немецком
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3531
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 671 раз
Поблагодарили: 2342 раза

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение v.rau »

AndI писал(а): 14 апр 2024, 12:05 Как ругательства по отношении к человеку в немецком и русском чаще диаметрально противоположное
использование
Кстати, не знаю, как в других местах Германии, а у нас во Франконии выражение "Er ist ein Vieh!" имеет не только негативное значение, типа "грубиян, бесчувственный", но и позитивное, типа "здоровый лось, много работающий".
В нашей деревне на волгатайч мы во втором значении использовали слово Ochse.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
И.Ф.
Частый посетитель
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 23 фев 2024, 18:40
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 18 раз

Wolgadeutsches Wörterbuch

Сообщение И.Ф. »

Мне сегодня вспомнились ещё два одинаково звучащих слова: их примерное произношение русскими буквами Штян* - одно в смысле Stern (звезда), другое в смысле Stirn (лоб).

* на мессер-гриммовском
интересуют: MENG (Messer)... MICHEL (Huck)... MICHEL (Friedenfeld)...
Ответить

Вернуться в «Язык и диалекты немцев Поволжья»